Différences entre les versions de « -enn »
Ligne 297 : | Ligne 297 : | ||
-1° pour bretoniser les noms féminins étrangers de personnes: | -1° pour bretoniser les noms féminins étrangers de personnes: | ||
''Valkyrienn'', 'Walkyrie'; ''Oreadenn'', 'Oréade'; ''mousmeen'', 'mousmée'; | ''Valkyrienn'', 'Walkyrie'; ''Oreadenn'', 'Oréade'; ''mousmeen'', 'mousmée'; | ||
dans ce cas -enn disparaît au pluriel et celui-ci est en ''[[-ezed]]'': | dans ce cas ''-enn'' disparaît au pluriel et celui-ci est en ''[[-ezed]]'': | ||
''Valkyriezed'', ''Oreadezed'', ''mousmeezed'' | ''Valkyriezed'', ''Oreadezed'', ''mousmeezed'' | ||
comme dans le mot | comme dans le mot populaire ''femelenn'', pl. ''femelezed''. | ||
-2° pour bretoniser des noms d'animaux exotiques | -2° pour bretoniser des noms d'animaux exotiques |
Version du 2 mars 2014 à 19:17
Le suffixe –enn [εn], est un morphème attaché à un radical nominal ou adjectival.
Suffixé à un nom collectif ou à un nom massique, il obtient une entité singulière, d'où son nom de singulatif.
(1) | Kouezhet | ez eus ur | fubuenn | e-barzh er werenn. | ||
tombé | R est un [ [ | moucheron]collectif -enn ]unité | dans dans.le verre | |||
'Un moucheron est tombé dans le verre.' | Chalm (2008:C7144) |
Le suffixe -enn n'est pas toujours un singulatif, mais il obtient toujours un nom singulier (qui peut ensuite être pluralisé).
Gros (1984:362) donne kafeenn, 'un grain de café', hadenn, 'graine', perenn, 'poire', gwezenn, 'arbre', kaolenn, 'chou', kraoñenn, 'noix', kelienenn, 'mouche'.
Trépos (2001:76) donne pellenn, 'pelote'; mezenn, 'un gland' et neudenn, 'un fil'.
Sélection de la base et effet sémantique
Les radicaux auxquels le singulatif s’affixe peuvent aussi être eux-mêmes des dérivés (adjectifs dénominaux et noms déverbaux).
singulatif sur base nominale
Le singulatif, avec un nom collectif, peut obtenir une lecture d'individuation, c'est-à-dire une unité extraite d'un ensemble. Dans ce cas, la dénotation de l'élément obtenu est une sous-partie de la dénotation de sa racine.
Le singulatif -enn est répandu dans tous les dialectes du breton (cf. carte 47 de l'ALBB pour buzhugenn, 'ver de terre' et carte 291 pour gwenanenn, 'abeille'; carte 455 pour merienenn, 'fourmi'...).
Lecture du singulatif des noms collectifs
sens | collectif | racine + SG | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|
(1) | a. | 'souris' | logod | logod-enn | 'une souris' |
b. | 'herbe' | geot | geot-enn | 'un brin d'herbe' |
L'individuation n'est pas la seule opération sémantique que le morphème singulatif peut opérer.
Lorsque le singulatif s'infixe sur un nom massique, la lecture obtenue est une 'entité partageant les propriétés prototypiques de N'.
Lecture du singulatif des noms massiques
sens | massique | racine + SG | sens obtenu | [racine + SG] + PL | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(2) | a. | 'eau' | dour | dour-enn | 'un liquide, une sécrétion' | dourenn-où | 'liquides, sécrétions' |
b. | 'cuivre' | kouevr | kouevr-enn | 'un morceau de cuivre' |
Un liquide n'est pas une sous-partie de l'eau, mais en partage les propriété prototypiques. Un morceau de cuivre (identifié) n'est pas du cuivre, mais en partage les propriété prototypiques.
La même lecture est convoquée avec les noms comptables
Lecture du singulatif sur base de noms comptables
sens | racine | nom | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|
(7) | a. | 'barre/levier' | sparl | sparl-enn | 'unité ayant les propriétés prototypiques d’une barre, levier: barette (ou, par extension, femme portant barette)' |
b. | 'couverture' | golo | golo-enn | 'unité ayant les propriétés prototypiques d’une couverture' | |
c. | 'cœur' | kalon | kalon-enn | 'unité ayant la propriété prototypiques d’un cœur' | |
d. | 'œil' | lagad | lagad-enn | 'unité ayant les propriétés prototypiques d’un œil: œilleton' |
singulatif sur base verbale
Lectures du singulatif des noms déverbaux
sens | infinitif | racine | racine + -ad | [racine + -ad]+ SG | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(5) | a. | 'appeler' | gervel | galv- | *galv-ad | galvad-enn | 'un appel, une interpellation de la voix' |
b. | 'tirer à soi' | frapañ | frap- | *frapad | frapad-enn | 'saccade' | |
c. | 'marcher' | bale | bale | *bale-ad | bale-ad-enn | 'promenade' | |
d. | 'balayer' | skubañ | skub- | *skub-ad | skubad-enn | 'coup de balai' |
Lorsque le singulatif s’affixe sur un radical déverbal [V-NOM]-SG, l’opération d’individuation modifie l’aspect du verbe nominalisé et obtient ‘action de V opérée une fois’.
Un pluriel morphologique peut ensuite être rajouté au complexe.
(3) | Lavaret | a vefe | lipadennou leue! | ||||
dit | R serait | lèchements veau | |||||
'On dirait des lèchements de veau!' | |||||||
(des coulées, des traînées de peinture inégales) | Gros (1970b:§'lipadenn') |
singulatif sur base adjectivale
Lorsque le singulatif nominalise un adjectif, l’opération obtient sémantiquement ‘une unité ayant la propriété d’être Adj’. Ce composé est productif.
Lectures du singulatif sur base adjectivale
sens | adjectif | racine + -enn | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|
(6) | a. | 'vert naturel ou bleu' | glaz | glaz-enn | 'unité ayant la propriété d’être vert naturel ou bleu : un champ vert' |
b. | 'stérile' | gaonac’h | gaonac’h-enn | 'unité ayant la propriété d’être stérile: une vache stérile' | |
c. | 'joli' | koant | koant-enn | 'unité ayant la propriété d’être beau/belle, une jolie fille' |
Si l'adjectif est en fait nominalisé lors d'une étape de cette dérivation, c'est probablement en nom massique qu'il est transformé.
base plurielle
Le morphème singulatif peut se trouver après un pluriel productif, comme le pluriel interne.
Lectures du singulatif sur pluriel interne
sens | racine | pluriel interne | pluriel interne + SG | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|---|
(8) | a. | ‘étourneau’ | tred | tridi | tridi-enn | 'étourneau' |
b. | ‘corbeau’ | bran | brini | brini-enn | ‘corbeau’ | |
c. | ‘maquereau’ | brell | brilli | brilli-enn | 'maquereau' |
Trépos (2001:93) signale aussi un cas de composition sur la morphologie du pluriel en -où d'un nom comptable:
(9) loer-ou-enn, 'un bas'
- N-PL-SG
Productivité
Gros (1984:360) considère ce suffixe très productif.
en fonction de singulatif
Le singulatif n'est pas ou plus productif en breton dans tous les contextes syntaxiques.
Des stratégies concurrentes ont par exemple remplacé le singulatif pour des items lexicaux qui ne prennent pas de singulatif en -enn.
L'individuation du collectif dilhad, 'habits', est obtenue par la composition avec un le nom signifiant 'morceau'. L'individuation du duel daoulin, 'genoux', est obtenue par la composition avec le nom signifiant 'tête' (comme en français quand l'unité est la 'tête de pipe').
- dilhad > ur pezh dilhad ('une pièce d'habit')
- daoulin > penn glin, penn daoulin (litt. 'une tête de genou(x)')
Sur la carte 111 de l'ALBB, on voit que dans l'aire centrale, deñved, 'moutons', n'est pas interprété comme un pluriel interne, mais comme un nom collectif. Son singulier est penndeñved ('tête de...').
(1) penndeñved, deñved
suffixe de bretonnisation
Le suffixe -enn reste très productif pour la bretonnisation d'emprunts, comme dans erignenn, arignenn (traduction pour 'araignée' dans certains points vannetais de la carte 382 de l'ALBB).
(1) | En deus tapet | gloc'horennoù | a-geñver | d'e señturenn. | |||
R.3SG a attrapé | ampoules | de1-côté | de son ceinture.SG | ||||
'Il a attrapé des ampoules du côté de la ceinture.' | |||||||
Poullaouen, XIX°, manuscrit P. Roux:121, cité dans Menard (1995:§ gloc'hor) |
Vallée (1980:XVI): "Dans les technologies scientifiques, -enn a été employé: -1° pour bretoniser les noms féminins étrangers de personnes: Valkyrienn, 'Walkyrie'; Oreadenn, 'Oréade'; mousmeen, 'mousmée'; dans ce cas -enn disparaît au pluriel et celui-ci est en -ezed: Valkyriezed, Oreadezed, mousmeezed comme dans le mot populaire femelenn, pl. femelezed. -2° pour bretoniser des noms d'animaux exotiques antilopenn, 'antilope'; jirafenn, 'girafe'; dans ce cas le suffixe -enn disparaît encore au pluriel, mais celui-ci est en -ed: antiloped, jirafed, comme dans le mot populaire karpenn, pl. karped.
étymologie
Il existe quelques mots formés comme des dérivations en -enn dont le radical n'est plus usité dans la langue (tachenn, higenn).
Morphologie
Le composé singulatif, quel que soit son radical, est ensuite disponible pour d’autres opérations morphologiques régulières (affixation du diminutif -ig, du collectivisant -eg, etc. cf. Kervella 1947:§846). Parmi ces opérations, l’affixation d’une morphologie plurielle est possible, quoique peu productive.
pluriel du nom singulatif
Kervella (1947:§337) nomme ces composés le « pluriel défini » (liester strizh).
La morphologie du pluriel traite le composé singulatif comme un nom singulier régulier.
sens | collectif | massique | racine + -enn + -où | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|---|
(9) | a. | 'nuage' | koumoul | koumoul-enn-où | 'nuages' | |
b. | ‘herbe’ | geot | geot-enn-où | 'brins d'herbes' | ||
c. | 'souris' | logod | logod-enn-où | 'souris' | ||
d. | 'roseau' | korz | korz-enn-où | 'tiges, tubes' |
composés complexes
Les composés obtenus peuvent être extrêmement complexes, avec des doubles pluriels.
Composés complexes
sens | collectif | massique | racine + PL | [racine + PL] +SG | [[racine + PL] +SG] +PL | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(10) | a. | '(du) poisson, crustacés' | pesk | pesk-ed | pesk-ed-enn | pesk-ed-enn-où | 'des poissons, des coquillages' | |
b. | 'étoile' | ster | ster-ed | ster-ed-enn | ster-ed-enn-où | 'gerbe d’étoiles' |
En (10)a, on a sémantiquement une base massique multipliée (lecture plusieurs sortes ?), puis individuée (un individu parmi les plusieurs sortes de poisson), puis multipliée (plusieurs individus parmi les plusieurs sortes dont les propriétés sont celles des poissons).
Le passage de ‘poisson’ au sens strict à ‘poisson ou fruits de mer en général’ semble de plus induire une étape supplémentaire dans le complexe morphologique : une transformation de ‘pesked’ en adjectif, qui est ensuite nominalisé par affixation du singulatif.
Syntaxiquement, on a une base au masculin singulier, pluralisée, puis marquée féminin singulier par le singulatif, puis re-pluralisée par le morphème pluriel en –où.
La situation est la même avec le nom collectif en (10)b, à part que le radical est syntaxiquement pluriel, ce qui donne in fine trois marques du pluriel dans le même composé.
Syntaxe du nom singulatif
Après un cardinal, en breton, un nom doit normalement apparaître au singulier.
La carte 385 de l’ALBB (Le Roux 1924-1953) montre une apparition du singulatif -enn restreinte au sud de la Cornouaille dans ce contexte syntaxique.
De manière générale, la variation dialectale n’est pas actuellement prise en compte dans les discussions théoriques concernant ces constructions.
variation dialectale
La carte 569 de l'ALBB, qui documente la traduction de des étoiles, une étoile, est uniformément stered (PL), steredenn (SG) sauf en vannetais.
En vannetais, la situation semble plus confuse: on obtient les données de KLT, mais aussi:
- ster-ed-enn-où / ster-ed-enn (point 38)
- ster / ster-enn (point 41, 61, 63, 7...)
- ster-ed / ster-enn (point 62, 65, 66, 84, 68...)
- ... et le guérandais ster-en-ier / ster-enn.
Intérêt théorique
singulatif sur base au singulier
Lorsque le morphème singulatif s'adjoint à une base qui est déjà au singulier, on obtient un phénomène de doublement des marques du singulier qui est difficile à motiver au niveau sémantique.
dérivation ou flexion?
La propriété sans doute la plus curieuse du singulatif est qu’il montre à la fois des propriétés de la dérivation et des propriétés de la flexion (Stump 1989:272).
La suffixation d’un singulatif est exocentrique, c'est-à-dire que cette opération change le genre d’un nom massique de masculin en féminin, ou peut transformer un adjectif en nom (koant-enn ; joli-SG = jolie femme). L'exocentricité est une propriété de la dérivation morphologique.
Cependant, le suffixe -enn peut apparaître après la flexion plurielle (stered-enn, 'étoiles-SG'). Comme le morphème du pluriel est plus proche du noyau que le morphème singulatif, on pense que le morphème singulatif est ajouté sur la forme plurielle. Comme on sait que la pluralisation est flexionnelle, cela est contradictoire avec ce que l'on sait de l'ordre des opérations en morphologie (dérivation, puis flexion).
horizons comparatifs
Le recours à un morphème singulatif comme le suffixe -enn en breton n'est pas d'une originalité typologique ébouriffante: il existe entre autres un singulatif en berbère, ainsi que dans les divers dialectes de l’arabe.
Les langues comme le français, qui n'ont pas de singulatif grammaticalisé, doivent avoir recours à des classificateurs nominaux individuants pour isoler une sous-unité sémantique d’un nom massique. Cette sous-unité sémantique obtient un objet sémantique singulier qui peut ensuite être pluralisé.
Lectures du pluriel des noms massiques et collectifs
collectif | massique | racine + classificateur individuant | pluralisation | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|---|
(2) | a. | (du) bétail | une tête de bétail | des têtes de bétail | pluriel d'entités distinctes | |
b. | (du) sel | une pincée de sel | des pincées de sel | pluriel d'entités distinctes | ||
c. | (de la) salade | un pied de salade | des pieds de salade | pluriel d'entités distinctes | ||
d. | (du) pain | un bout de pain | des bouts de pain | pluriel d'entités distinctes |
Le français opère donc toujours comme dans les rares cas du breton où le singulatif n'est pas utilisé, en utilisant des unités individuantes comme penn, 'tête' ou pezh, 'morceau'.
L'opération sémantique d'individuation peut être effectuée à l'intérieur même du mot. En anglais, c'est l'opération qui passe du massique snow,'neige' ,à snowflake, 'flocon de neige'.
Bibliographie
analyses théoriques
- Acquaviva, P. 2008. Lexical plurals, A morphosemantic Approach, Oxford University Press. summary
- Anderson, S. R. 1986. ‘Disjunctive Ordering in Disjunctive Morphology’, Natural Language and Linguistic Theory 4 :1-31.
- Costaouec, D. XXXX. "Affixe ou modalité ? Le cas du singulatif et du duel en breton", Actes du Colloque en hommage à B. Vardar, Université d’Istanbul.
- Irslinger, B. 2011. 'Les dérivés gallois, cornique en -yn / -en, breton en -enn et irlandais en -ne : fonction et sémantique', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), La Bretagne Linguistique 15, CRBC.
- Stump, G. T. 1989. 'A note on Breton pluralization and the Elsewhere Condition', Natural Language and Linguistic Theory, 7:261-73.