Différences entre les versions de « -enn »
(141 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[suffixe]] ''–enn'' <font color=green>[εn]</font color=green>, est un [[morphème]] attaché à un [[radical]] nominal ou [[adjectival]]. | Le [[suffixe]] ''–enn'' <font color=green>[εn]</font color=green>, est un [[morphème]] attaché à un [[radical]] nominal ou [[adjectival]]. Suffixé à un nom [[collectif]] (cf. ''[[c'hwibu|fubu]]'' 'moucherons') ou à un nom [[massique]] (''[[gwer]]'' 'du verre'), il obtient une entité singulière, d'où le terme de [[singulatif]]. | ||
Suffixé à un nom [[collectif]] ou à un nom [[massique]], il obtient une entité singulière, d'où | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1)|| Kouezhet || ez eus | |(1)|| Kouezhet || ez eus || ur || fubu'''enn''' ||e-barzh || er || wer'''enn'''. | ||
|- | |- | ||
| || tombé || [[R]] [[ez eus|est]] [[art|un]] | ||| [[kouezhañ|tombé]] || [[R]] [[ez eus|est]] || [[art|un]] ||[[fubu|moucherons]].1 || [[e-barzh|dans]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] || [[gwer|verre]].1 | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="10" | 'Un moucheron est tombé dans le verre.' | ||
|- | |||
|||||||||||colspan="10" |[[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:C7144) | |||
|} | |} | ||
Le suffixe -''enn'' | Son usage est cependant plus large que celui d'un singulatif. Le suffixe -''enn'' peut aussi sémantiquement opérer d'autres changements sémantiques sur sa base que l'individuation. Il obtient cependant toujours un nom singulier, qui peut ensuite parfois être pluralisé. | ||
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:362) donne ''kafe'''enn''''' | [[Gros (1984)|Gros (1984]]:362) donne ''kafe'''enn''''' 'un grain de café', ''had'''enn''''' 'graine', ''[[per|per'''enn''']]'' 'poire', ''[[gwez|gwez'''enn''']]'' 'arbre', ''[[kaol]]'''enn''''' 'chou', ''[[kraoñ|kraoñ'''enn''']]'' 'noix', ''[[kelien|kelien'''enn''']]'' 'mouche'. | ||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne ''pell'''enn''''' | [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne ''pell'''enn''''' 'pelote', ''mez'''enn''''' 'un gland' et ''neud'''enn''''' 'un fil'. | ||
= Sélection de la base et effet sémantique = | = Sélection de la base et effet sémantique = | ||
Les radicaux auxquels le singulatif s’affixe peuvent aussi être eux-mêmes des dérivés | Les radicaux auxquels le singulatif s’affixe peuvent aussi être eux-mêmes des [[dérivés]]; des adjectifs dénominaux et des noms déverbaux. | ||
== singulatif sur base nominale == | == singulatif sur base nominale == | ||
Ligne 32 : | Ligne 33 : | ||
Dans ce cas, la dénotation de l'élément obtenu est une sous-partie de la dénotation de sa [[racine]]. | Dans ce cas, la dénotation de l'élément obtenu est une sous-partie de la dénotation de sa [[racine]]. | ||
Ce singulatif ''-enn'' sur [[nom collectif]] est répandu dans tous les dialectes du breton (cf. carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-047.jpg 47] de l'[[ALBB]] pour ''buzhug'''enn''''' 'ver de terre' et carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-291.jpg 291] pour ''[[gwenan]]'''enn''''' 'abeille'; carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-455.jpg 455] pour ''merien'''enn''''' 'fourmi'...). | |||
Ligne 45 : | Ligne 46 : | ||
! ''sens obtenu'' | ! ''sens obtenu'' | ||
|- | |- | ||
!( | !(2) | ||
! a. | ! a. | ||
| 'souris' | | 'souris' | ||
| ''logod'' | | ''[[logod]]'' | ||
| ''logod-enn'' | | ''logod-enn'' | ||
| 'une souris' | | 'une souris' | ||
Ligne 55 : | Ligne 56 : | ||
! b. | ! b. | ||
| 'herbe' | | 'herbe' | ||
| ''geot'' | | ''[[geot]]'' | ||
| ''geot-enn'' | | ''geot-enn'' | ||
| 'un brin d'herbe' | | 'un brin d'herbe' | ||
|} | |||
Les noms de collectifs humains, comme les noms de famille, rentrent dans cette classe. Un nom de famille suffixé par ''-enn'' obtient un individu femme de cet ensemble humain (voir [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:12). | |||
En (3), le [[nom composé]] ''aval(où?)-douar'' /[[aval|pomme(?)]]-[[douar|terre]]/, a probablement été réinterprété comme un nom collectif, ce qui motive le singulatif ''-enn'' pour obtenir une seule 'patate'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Loa(r)iet || é || un '''aldouarenn''' ||deut || glas || ga'r || loar. | |||
|- | |||
||| [[loar|lune]].é || [[COP|est]] || [[art|un]] [[aval-douar|patate]] ||[[dont|venu]] || [[glas|vert]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] [[loar|lune]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | '« Loariet », c'est une pomme-de-terre qui est devenue verte à cause de la lune.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Cornouaillais de l'intérieur (Laz)'', [[Lozac'h (2014)|Lozac'h (2014]]:'avalou-douar') | |||
|} | |} | ||
Ligne 63 : | Ligne 80 : | ||
=== sur nom massique === | === sur nom massique === | ||
L'individuation n'est pas la seule opération sémantique que le [[ | Sur [[nom massique]], le suffixe peut opérer une individuation: | ||
* <font color=green>/bwed/</font color=green>, ''[[boued]]'' 'nourriture' > <font color=green>/'bwe:dɛn/</font color=green>, ''boued'''enn''''' 'partie comestible (par ex. d'un coquillage)' | |||
* <font color=green>/'du:ar/</font color=green>, ''[[douar]]'' 'terre', > <font color=green>/du'a:rɛn/</font color=green>, ''douar'''enn''''' 'terrier, terrain', ''Plozevet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:318) | |||
L'individuation n'est pas la seule opération sémantique que le [[suffixe]] ''-enn'' peut opérer sur un [[noms massiques|nom massique]]. La lecture obtenue peut aussi être, de façon plus lâche, une 'entité partageant les propriétés prototypiques de N'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| Ar || '''verklenn''' || wenn || a zo || kouet || war || deliou || an || dero || yaouank. | |||
|- | |||
||| [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[mergl|rouille]].[[-enn|1]] || <sup>[[1]]</sup>[[gwenn|blanc]] || [[R]] [[zo|est]] || [[kouezhañ|tombé]] || [[war|sur]] || [[del|feuillage]].[[-où|s]] || [[art|le]] || [[derv|chênes]] || [[yaouank|jeune]] | |||
|- | |||
||| colspan="10" | 'Les feuillages des jeunes chênes ont attrapé l'oïdium.' | |||
|- | |||
|||||||||||colspan="10" | ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1958)]] | |||
|} | |||
Ligne 79 : | Ligne 112 : | ||
! ''sens obtenu'' | ! ''sens obtenu'' | ||
|- | |- | ||
|(5) | |||
| b. | |||
| 'cuivre' | | 'cuivre' | ||
| ''kouevr'' | | ''kouevr'' | ||
Ligne 87 : | Ligne 120 : | ||
|- | |- | ||
! | ! | ||
| b. | |||
| 'eau' | | 'eau' | ||
| ''dour'' | | ''[[dour]]'' | ||
| ''dour-enn'' | | ''dour-enn'' | ||
| 'un liquide, une sécrétion' | | 'un liquide, une sécrétion' | ||
| ''dourenn-où'' | | ''dourenn-où'' | ||
| 'liquides, sécrétions' | | 'liquides, sécrétions' | ||
|- | |||
! | |||
| c. | |||
| 'cuir' | |||
| ''[[ler]]'' | |||
| ''ler-enn'' | |||
| 'une courroie' | |||
| ''lerrenn-où'' | |||
| 'des courroies' | |||
|} | |} | ||
Un liquide n'est pas une sous-partie de l'eau, mais en partage les propriété prototypiques. | Un 'morceau de cuivre (identifié)' n'est pas équivalent à 'du cuivre', mais en partage les propriété prototypiques. Un liquide n'est pas une sous-partie de l'eau, mais en partage les propriété prototypiques. A Bannalec en cornouaillais de l'est maritime, ''dourenn'' dénote la 'poche des eaux' d'un accouchement ([[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. 2017]]:312). | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(6)|| ''dourek'' || 'qui contient de l'eau'||''dour'''enn'''ek''||'qui contient un liquide déterminé (fruit aqueux)' | ||
|- | |- | ||
| ||eau.[[-ek|Adj.]] |||| eau.''sfx''.[[-ek|Adj.]] | |||[[dour|eau]].[[-ek|Adj.]] |||| [[dour|eau]].''sfx''.[[-ek|Adj.]] | ||
|- | |- | ||
| || ''dourus''|| '(terrain, fruit) qui peut produire'|| '(temps, etc.) qui peut faire produire de l'eau ou un liquide déterminé' | ||| ''dourus''|| '(terrain, fruit) qui peut produire'|| ''dour'''enn'''us''||'(temps, etc.) qui peut faire produire de l'eau ou un liquide déterminé' | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[dour|eau]].[[-us|Adj.]] |||| [[dour|eau]].''sfx''.[[-us|Adj.]] | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="10" |[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXIII) | ||
|} | |} | ||
Cette propriété s'applique aux [[noms de lieux|noms de pays ou de lieux]]. Une suffixation en ''-enn'' obtient un individu femme en provenance de ce lieu (''un Alré'''en''''' 'une fille ou une femme d'Auray', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:12). | |||
=== sur nom comptable === | === sur nom comptable === | ||
La même lecture est convoquée avec les [[noms comptables]] | La même lecture est convoquée avec les [[noms comptables]]. | ||
* ''al lagad'''enn''''', /[[art|le]] [[lagad|oeil]].''sfx''/, 'l'anneau', ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'eskob') | |||
''Lecture du singulatif sur base de [[noms comptables]]'' | ''Lecture du singulatif sur base de [[noms comptables]]'' | ||
Ligne 128 : | Ligne 175 : | ||
! ''sens obtenu'' | ! ''sens obtenu'' | ||
|- | |- | ||
|(7) | |||
| a. | |||
| 'barre/levier' | | 'barre/levier' | ||
| ''sparl'' | | ''sparl'' | ||
Ligne 136 : | Ligne 183 : | ||
|- | |- | ||
! | ! | ||
| b. | |||
| 'couverture' | | 'couverture' | ||
| ''golo'' | | ''golo'' | ||
Ligne 143 : | Ligne 190 : | ||
|- | |- | ||
! | ! | ||
| c. | |||
| 'cœur' | | 'cœur' | ||
| ''kalon'' | | ''[[kalon]]'' | ||
| ''kalon-enn'' | | ''kalon-enn'' | ||
| 'unité ayant la propriété prototypiques d’un cœur' | | 'unité ayant la propriété prototypiques d’un cœur' | ||
|- | |- | ||
! | ! | ||
| d. | |||
| 'œil' | | 'œil' | ||
| ''lagad'' | | ''[[lagad]]'' | ||
| ''lagad-enn'' | | ''lagad-enn'' | ||
| 'unité ayant les propriétés prototypiques d’un œil: œilleton' | | 'unité ayant les propriétés prototypiques d’un œil: œilleton' | ||
|} | |} | ||
Le suffixe ''-enn'' obtient une atténuation du sens sur le [[nom comptable]] ''[[blaz]]'' 'goût' avec ''blazenn'' 'fumet, arrière-goût' (''Trévérec'', [[Ernault (1879-1880)|Ernault 1879-1880]]:149). | |||
=== nom d'agent (féminin) === | |||
Sur les [[noms de lieux]] ou sur un [[pluriel|pluralia tantum]], on peut obtenir un agent (féminin) caractérisé par l'entité dénotée par la racine. | |||
* <font color=green>/ar 'ha:p/</font color=green> ''ar Hap'' 'le Cap Sizun' > <font color=green>/'kapɛn/</font color=green> ''Kap'''enn''''' 'femme du Cap Sizun', ''Plozevet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:318) | |||
Dans l'exemple ''chistrouenn'', la suffixation obtient précisément une entité qui produit l'entité dénotée par sa racine. | |||
* <font color=green>/'ʃistru/</font color=green> ''chistrou'' 'manières' > <font color=green>/ʃis'tru:ɛn/</font color=green> ''chistrou'''enn''''' 'femme maniérée', ''Plozevet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:318) | |||
== singulatif sur base verbale == | == singulatif sur base verbale == | ||
La lecture obtenue par une suffixation sur base verbale peut être 'objet servant à V'. | |||
* <font color=green>/ʃyk/</font color=green> ''chuk'' 'action de sucer' > <font color=green>/'ʃykɛn/</font color=green> ''chuk'''enn''''' 'tétine', ''Plozevet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:318) | |||
... ou 'instance d'une action de V' | |||
* <font color=green>/'pe:di/</font color=green> ''[[pediñ|pedi]]'' 'prier' > <font color=green>/'pe:dɛn/</font color=green> ''ped'''enn''''' 'prière', ''Plozevet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:318) | |||
* <font color=green>/'pra:da/</font color=green> ''prada'' 'battre (le linge)' > <font color=green>/pra'da:ɛn/</font color=green> ''prada'''enn''''' 'fessée', ''Plozevet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:318) | |||
=== nominalisé en ''-adenn'' === | |||
Lorsque le [[suffixe]] ''-enn'' apparaît sur une racine verbale nominalisée en ''[[-ad]]'', l’opération d’individuation modifie l’[[aspect]] du verbe nominalisé et obtient ‘action de V opérée une fois’. | |||
''Lectures du singulatif des noms déverbaux'' | ''Lectures du singulatif des noms déverbaux'' | ||
Ligne 171 : | Ligne 248 : | ||
! ''sens obtenu'' | ! ''sens obtenu'' | ||
|- | |- | ||
|(1) | |||
| a. | |||
| 'appeler' | | 'appeler' | ||
| ''gervel'' | | ''[[gervel]]'' | ||
| ''galv-'' | | ''galv-'' | ||
| [[*]]''galv-ad'' | | [[*]]''galv-ad'' | ||
Ligne 181 : | Ligne 258 : | ||
|- | |- | ||
! | ! | ||
| b. | |||
| 'tirer à soi' | | 'tirer à soi' | ||
| ''frapañ'' | | ''frapañ'' | ||
Ligne 190 : | Ligne 267 : | ||
|- | |- | ||
! | ! | ||
| c. | |||
| 'marcher' | | 'marcher' | ||
| ''bale'' | | ''[[bale]]'' | ||
| ''bale'' | | ''bale'' | ||
| [[*]]''bale-ad'' | | [[*]]''bale-ad'' | ||
Ligne 199 : | Ligne 276 : | ||
|- | |- | ||
! | ! | ||
| d. | |||
| 'balayer' | | 'balayer' | ||
| ''skubañ'' | | ''skubañ'' | ||
Ligne 208 : | Ligne 285 : | ||
|} | |} | ||
Un pluriel morphologique peut ensuite être rajouté | Un [[pluriel]] morphologique peut ensuite être rajouté à ce complexe déverbal. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(2)|| Lavaret || a vefe || lipad'''enn'''ou || leue! | ||
|- | |- | ||
| || dit || [[R]] [[COP|serait]] || | ||| [[lavarout|dit]] || [[R]] [[COP|serait]] || [[lipat|lèch]].[[-ad|N]].[[-enn|1]].[[-où|PL]] || [[leue|veau]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" | 'On dirait des lèchements de veau!' | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" | (des coulées, des traînées de peinture inégales) | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |[[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'lipadenn') | |||
|} | |} | ||
== singulatif sur base adjectivale == | == singulatif sur base adjectivale == | ||
Ligne 238 : | Ligne 317 : | ||
! ''sens obtenu'' | ! ''sens obtenu'' | ||
|- | |- | ||
|( | |(3)|| a.|| 'vert naturel ou bleu'|| ''[[glaz]]''|| ''glaz-enn''|| 'unité ayant la propriété d’être vert naturel ou bleu : un champ vert' | ||
|- | |- | ||
||| | ||| b.|| 'stérile'|| ''gaonac’h''|| ''gaonac’h-enn''|| 'unité ayant la propriété d’être stérile: une vache stérile' | ||
|- | |- | ||
| || | ||| c.|| 'joli'|| ''[[koant]]''|| ''koant-enn''|| 'unité ayant la propriété d’être beau/belle, une jolie fille' | ||
|} | |} | ||
Si l'adjectif est en fait [[nominalisé]] lors d'une étape de cette dérivation, c'est probablement en [[nom massique]] qu'il est transformé. | Si l'adjectif est en fait [[nominalisé]] lors d'une étape de cette [[dérivation]], c'est probablement en [[nom massique]] qu'il est transformé. | ||
== base plurielle == | == base plurielle == | ||
Le [[morphème]] singulatif peut se trouver après un pluriel productif, comme le pluriel interne. | Le [[morphème]] [[singulatif]] peut se trouver après un pluriel productif, comme le [[pluriel interne]]. | ||
''Lectures du singulatif sur pluriel interne'' | ''Lectures du singulatif sur pluriel interne'' | ||
Ligne 263 : | Ligne 342 : | ||
! ''sens obtenu'' | ! ''sens obtenu'' | ||
|- | |- | ||
|( | |(4)|| a.|| 'étourneau'|| ''tred''|| ''tridi''|| ''tridi-enn''|| 'étourneau' | ||
|- | |- | ||
| || b.|| | ||| b.|| 'corbeau'|| ''[[bran]]''|| ''brini''|| ''brini-enn''|| 'corbeau' | ||
|- | |- | ||
| || c.|| | ||| c.|| 'maquereau' || ''[[brezhell|brell]]''|| ''brilli''|| ''brilli-enn''|| 'maquereau' | ||
|} | |} | ||
( | [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:93) signale aussi un cas de composition sur la morphologie du pluriel en ''-où'' d'un [[noms comptables|nom comptable]]: ''loer-'''ou-enn''''', /chaussette-[[-où (PL.)|PL]]-SG/, 'un bas'. | ||
= Productivité = | = Productivité = | ||
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:360) considère | [[Gros (1984)|Gros (1984]]:360) considère le suffixe ''-enn'' comme très productif. | ||
=== optionalité === | |||
Dans la chanson ''Minores Penn-al-lenn'' recueillie en 1937 près de Lorient d'une locutrice née en 1850, le singulatif est utilisé sur le nom ''[[furbu]]'' 'moustiques' selon qu'on en a besoin pour la rime. La notion sémantique d'individuation est assurée ici par l'article indéfini (sa prononciation assure que le nom qui suit est singulier). | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Me || na || ran || ket || fouter ||gant || o ||inkane || gw'''enn''', || ken || nebeut ||a ran ||gant eur '''furbuen'''. | |||
|- | |||
||| [[pfi|moi]] || [[ne]].[[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fais]] || [[ket|pas]] || [[foutre|cas]] || [[gant|avec]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup>|| haquenée || [[gwenn|blanc]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[nebeut|peu]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[gant|avec]] [[art|un]] [[fubu|moustique]].SG | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Je me moque bien de votre haquenée blanche, tout autant que d'un moustique.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Chanson'', [[Pérennès (1938)|Pérennès (1938]]:250-1) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Me || na || ran || ket || fouter ||gant da ||vantel || r'''u''', || ken || nebeut ||a ran ||gant || eur '''furbu'''. | |||
|- | |||
||| [[pfi|moi]] || [[ne]].[[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fais]] || [[ket|pas]] || [[foutre|cas]] || [[gant|avec]] [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> || [[mantell|manteau]] || [[ruz|rouge]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[nebeut|peu]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || [[gant|avec]] || [[art|un]] [[fubu|moustique]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Je me moque bien de ton manteau rouge, tout autant que d'un moustique.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Chanson'', [[Pérennès (1938)|Pérennès (1938]]:250-1) | |||
|} | |||
=== stratégies concurrentes === | |||
Le singulatif ''-enn'' n'est pas ou plus productif en breton dans tous les contextes syntaxiques. | |||
=== | ==== classificateurs lexicaux ==== | ||
Quelques stratégies concurrentes remplacent le singulatif pour des items [[lexicaux]] qui ne prennent pas de singulatif en ''-enn''. | |||
L'individuation du collectif ''[http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-169.jpg dilhad]'', 'habits', est obtenue par la composition avec un le nom ''pezh'' signifiant 'morceau'. L'individuation du [[duel]] ''[http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-228.jpg daoulin]'', 'genoux', est obtenue par la composition avec le nom signifiant 'tête' (comme en français quand l'unité est la 'tête de pipe'). | |||
(3) ''dilhad'' > ''ur '''[[pezh]]''' [[dilhad]]'' 'une pièce d'habit' | |||
: ''daoulin'' > '''''penn''' [[glin]], '''penn''' daoulin'' (litt. 'une [[penn|tête]] de genou(x)') | |||
Sur la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-111.jpg 111] de l'[[ALBB]], on voit que dans l'aire centrale, ''[[deñved]]'' 'moutons' n'est pas interprété comme un pluriel interne, mais comme un [[nom collectif]]. Son singulier est ''penndeñved'' ('[[penn|tête]] de...'). | |||
( | (4) ''penndeñved, deñved'' | ||
: 'un mouton, des moutons', aire centrale sur la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-111.jpg 111] de l'[[ALBB]] | : 'un mouton, des moutons', aire centrale sur la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-111.jpg 111] de l'[[ALBB]] | ||
==== ''enn'' vs. ''-ier'', ''-ad'' ==== | |||
D'autre suffixe que ''-enn'' obtiennent une lecture d'individuation. | |||
On trouve une individuation en ''-[[-er, -our|ier]]'' dans ''disglav'''ier''''' 'parapluie', comme dans ''disklav'''enn''''' 'préau'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(5)|| En || disklav'''enn''', ||meur a || hini a zo ||o || c'hoari || patati. | |||
|- | |||
||| [[P.e|en]].[[art|le]] || [[dis-|dé]].pluie.eur || [[meur|plus]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[hini|un]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[c'hoari|jouer]] || "patati" | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Sous le préau, quelques uns jouent à saute-mouton.' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:15) | |||
|} | |||
[[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:32) donnent comme équivalents ''renk'''ad''''' et ''renk'''ennad''''', m. 'rangée'. | |||
=== suffixe de bretonnisation === | === suffixe de bretonnisation === | ||
Ligne 305 : | Ligne 436 : | ||
-1° pour bretoniser les noms féminins étrangers de personnes: | -1° pour bretoniser les noms féminins étrangers de personnes: | ||
''Valkyrienn'', 'Walkyrie'; ''Oreadenn'', 'Oréade'; ''mousmeen'', 'mousmée'; | ''Valkyrienn'', 'Walkyrie'; ''Oreadenn'', 'Oréade'; ''mousmeen'', 'mousmée'; | ||
dans ce cas ''-enn'' disparaît au pluriel et celui-ci est en ''[[-ezed]]'': | dans ce cas ''-enn'' disparaît au [[pluriel]] et celui-ci est en ''[[-ezed]]'': | ||
''Valkyriezed'', ''Oreadezed'', ''mousmeezed'' | ''Valkyriezed'', ''Oreadezed'', ''mousmeezed'' | ||
comme dans le mot populaire ''femelenn'', pl. ''femelezed''. | comme dans le mot populaire ''femelenn'', pl. ''femelezed''. | ||
-2° pour bretoniser des noms d'animaux exotiques | -2° pour bretoniser des noms d'animaux exotiques | ||
''antilopenn'', 'antilope'; ''jirafenn'', 'girafe'; dans ce cas le suffixe ''-enn'' | ''antilopenn'', 'antilope'; ''jirafenn'', 'girafe'; | ||
dans ce cas le suffixe ''-enn'' disparaît encore au [[pluriel]], mais celui-ci est en ''[[-ed]]'': | |||
''antiloped'', ''jirafed'', comme dans le mot populaire ''karpenn'', pl. ''karped''. | |||
Ligne 319 : | Ligne 450 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(6)|| En deus || tapet || gloc'horennoù|| a-geñver ||d'e || señtur'''enn'''. | ||
|- | |||
||| [[R]].3SG [[kaout|a]] || [[tapout|attrapé]] || ampoules ||[[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[kenver|côté]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || ceinture.[[-enn|SG]] | |||
|- | |- | ||
| | |||colspan="10" | 'Il a attrapé des ampoules du côté de la ceinture.' | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||||||colspan="10" | ''Poullaouen, XIX°'', manuscrit P. Roux:121 | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" | cité dans [[Menard (1995)|Menard (1995]]:§'gloc'hor') | |||
|} | |} | ||
A noter que certains mots échappent à la nécessité ressentie de bretonnisation puisqu'ils sont empruntés sans que ''-enn'' soit même licite: on a ''ar gar'', ''an ti gar'' 'la gare', mais pas [[*]] ''ar c'harenn''. | |||
=== étymologie === | === étymologie === | ||
Il existe quelques mots formés comme des dérivations en ''-enn'' dont | Il existe quelques mots formés comme des dérivations en ''-enn'' dont la racine n'est plus usitée dans la langue (''tachenn'', ''higenn''). | ||
= Morphologie = | = Morphologie = | ||
Le composé singulatif, quel que soit son [[radical]], est ensuite disponible pour d’autres opérations morphologiques régulières (affixation du diminutif ''-ig'', du collectivisant ''-eg'', etc. cf. [[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§846). Parmi ces opérations, l’affixation d’une morphologie plurielle est possible, quoique peu productive. | == variation dialectale == | ||
Pour la variation dialectale de la réalisation de ce suffixe, on peut se reporter à l'[[ALBB]] (cf. carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-047.jpg 47] de l'[[ALBB]] pour ''buzhug'''enn''''' 'ver de terre' et carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-291.jpg 291] pour ''[[gwenan]]'''enn''''' 'abeille'; carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-455.jpg 455] pour ''merien'''enn''''' 'fourmi'...). [[Châlons & Loth (1895)]] relèvent à Quiberon la forme ''llou<sup>o</sup>goad''ian''''' 'souris'. | |||
== allomorphe rare en ''-ienn'' == | |||
Le suffixe ''-enn'' a un [[allomorphe]] rare en ''-ienn''. En (1), la finale ne correspond ni au pluriel ''[[-ien, -ion (PL)|-ien]]'' de ''kelenner'''ien''''' 'enseignants', ni au suffixe des [[noms collectifs]] ''[[-ien, -ion (N. coll.)|-ien]]'' comme dans ''glas'''ien''''' 'verdure', ni au suffixe ''[[-ienn]]'' qui forme des [[noms abstraits]] sur des bases adjectivales comme dans ''yen'''ijenn'''''. | |||
(1) ''[[gwazh|gwaz]]'' n.f., 'rivière' | |||
: > ''gwaz'''ienn''''' n.f., 'veine, banc de poisson', pluriel ''gwazïed'' et ''gwazïou'' | |||
:::''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'gwaz') | |||
(2) ''[[gwrizienn]]'' n.f., 'racine', de même racine que ''gwriziañ'' 'prendre racine' | |||
== composition == | |||
Le composé [[singulatif]], quel que soit son [[radical]], est ensuite disponible pour d’autres opérations morphologiques régulières (affixation du [[diminutif]] ''[[-ig]]'', du collectivisant ''[[-eg]]'', etc. cf. [[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§846). Parmi ces opérations, l’affixation d’une morphologie plurielle est possible, quoique peu productive. | |||
On retrouve le suffixe ''-enn'' en composition avec ''[[-ach, -aj]]'' dans les finales en ''[[-achenn]]'', et en composition avec ''[[-ad]]'' dans les finales en ''[[-adenn]]''. | |||
== genre == | == genre == | ||
Les noms en ''-enn'' sont | Les noms qui portent le suffixe ''-enn'' sont tous féminins ([[Trépos (1968)|Trépos 1968]]:§129). | ||
Certains mots finissent en ''-enn'' mais n'ont rien à voir. Ils peuvent être masculins. [[Trépos (1968)|Trépos (1968]]:§129) note que ''goulenn'' 'demande' et ''perhenn'' 'propriétaire' sont masculins et ne contiennent pas le suffixe ''-enn''. [[Merser (2011)|Merser (2011]]:14) note aussi que ''pallenn'' 'tapis, couverture' et ''plankenn'' 'planche' sont masculins. On relève aussi ''planken'' à Plougerneau au masculin. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Ha || neuze || e poa || ur '''p'''lanken|| da || bignat || warno || pa || vezent || uhel. | |||
|- | |||
||| [[&|et]] || [[neuze|alors]] || [[R]] [[kaout|avais]] || [[art|un]] planche || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[pignat|monter]] || [[war|sur]].[[pronom incorporé|eux]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|étaient]] || [[uhel|haut]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" |'Et alors tu avais une planche pour leur monter dessus quand elles étaient hautes.' | |||
|- | |||
|||||||||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:42) | |||
|} | |||
Le genre de ''plankenn'' peut cependant être sujet à variation dialectale. [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:92) le traite comme un nom féminin. Dans sa grammaire, il s'agit du suffixe ''-enn''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)||'''peder''' ||flankenn || diblaen. | |||
|- | |||
||| [[numéraux cardinaux|quatre]]<sup>[[2]]</sup> || planche || [[di-|non]]<sup>[[1]]</sup>.[[plaen|plat]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'quatre planches grossières.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:92) | |||
|} | |||
On observe une telle variation avec ''plantenn'' 'plante'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)||<font color=green>[ɐ ˈ'''plɑ᷉ tən'''sə ||<font color=green> nie,|| <font color=green> nøs ||<font color=green> lak|| <font color=green> a ʃas || <font color=green> də ||<font color=green> ve ||<font color=green> klɑ᷉ ] | |||
|- | |||
|||Ar '''plantenn'''-se || an hini eo,|| (e) neus || lakaet ||ar chas || da || vez || klañv. | |||
|- | |||
||| [[art|le]] plante-[[DEM|ci]] || [[art|le]] [[hini|celui]] [[COP|est]] || ([[R]]) [[kaout|a]] || [[lakaat|mis]] ||[[art|le]] [[chas|chiens]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[klañv|malade]] | |||
|- | |||
||| colspan="10" | 'C'est cette plante qui a rendu les chiens malades.' | |||
|- | |||
|||||||||||colspan="10" |''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:244) | |||
|} | |||
== | == nombre == | ||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§337) nomme ces composés le « pluriel défini » (''liester strizh''). | [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§337) nomme ces composés le « pluriel défini » (''liester strizh''). | ||
Ligne 360 : | Ligne 558 : | ||
! ''sens obtenu'' | ! ''sens obtenu'' | ||
|- | |- | ||
|( | |(5)|| a.|| 'nuage'|||| ''[[koumoul]]''|| ''koumoul-enn-où''|| 'nuages' | ||
|- | |- | ||
| || b.|| | ||| b.|| 'herbe'|| ''[[geot]]''|| || ''geot-enn-où''|| 'brins d'herbes' | ||
|- | |- | ||
| || c.|| 'souris'|| ''logod''|| || ''logod-enn-où''|| 'souris' | ||| c.|| 'souris'|| ''[[logod]]''|| || ''logod-enn-où''|| 'souris' | ||
|- | |- | ||
| ||d.|| 'roseau'|| ''korz''|| || ''korz-enn-où''|| 'tiges, tubes' | ||| d.|| 'roseau'|| ''[[korz]]''|| || ''korz-enn-où''|| 'tiges, tubes' | ||
|} | |} | ||
== composés complexes == | == composés complexes == | ||
Ligne 386 : | Ligne 585 : | ||
! ''sens obtenu'' | ! ''sens obtenu'' | ||
|- | |- | ||
|( | |(6)|| a.|| '(du) poisson, crustacés'|| || ''[[pesk]]''|| ''pesk-ed|| ''pesk-ed-enn|| ''pesk-ed-enn-où|| 'des poissons, des coquillages' | ||
|- | |- | ||
| || b.|| 'étoile'|| ''ster''|| || ''ster-ed || ''ster-ed-enn|| ''ster-ed-enn-où|| 'gerbe d’étoiles' | | || b.|| 'étoile'|| ''[[stered|ster]]''|| || ''ster-ed'' || ''ster-ed-enn|| ''ster-ed-enn-où|| 'gerbe d’étoiles' | ||
|} | |} | ||
En ( | |||
En (6)a, on a sémantiquement une base [[massique]] multipliée (lecture plusieurs sortes ?), puis individuée ('un individu parmi les plusieurs sortes de poissons'), puis multipliée ('plusieurs individus parmi les plusieurs sortes dont les propriétés sont celles des poissons'). | |||
Le passage de ‘poisson’ au sens strict à ‘poisson ou fruits de mer en général’ semble de plus induire une étape supplémentaire dans le complexe morphologique : une transformation de ‘pesked’ en adjectif, qui est ensuite nominalisé par affixation du singulatif. | Le passage de ‘poisson’ au sens strict à ‘poisson ou fruits de mer en général’ semble de plus induire une étape supplémentaire dans le complexe morphologique : une transformation de ‘pesked’ en adjectif, qui est ensuite nominalisé par affixation du singulatif. | ||
Ligne 397 : | Ligne 597 : | ||
Syntaxiquement, on a une base au masculin singulier, pluralisée, puis marquée féminin singulier par le singulatif, puis re-pluralisée par le [[morphème]] pluriel en ''–où''. | Syntaxiquement, on a une base au masculin singulier, pluralisée, puis marquée féminin singulier par le singulatif, puis re-pluralisée par le [[morphème]] pluriel en ''–où''. | ||
La situation est la même avec le nom [[collectif]] en ( | La situation est la même avec le nom [[collectif]] en (6)b, à part que le [[radical]] est syntaxiquement pluriel, ce qui donne ''in fine'' trois marques du pluriel dans le même composé. | ||
= Syntaxe du nom singulatif = | = Syntaxe du nom singulatif = | ||
Ligne 403 : | Ligne 604 : | ||
Après un [[cardinal]], en breton, un nom doit normalement apparaître au singulier. | Après un [[cardinal]], en breton, un nom doit normalement apparaître au singulier. | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-385.jpg 385] de | La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-385.jpg 385] de l'[[ALBB]] (Le Roux 1924-1953) montre une apparition du singulatif ''-enn'' restreinte au sud de la Cornouaille dans ce contexte syntaxique. | ||
De manière générale, la [[variation dialectale]] n’est pas actuellement prise en compte dans les discussions théoriques concernant ces constructions. | De manière générale, la [[variation dialectale]] n’est pas actuellement prise en compte dans les discussions théoriques concernant ces constructions. | ||
== variation dialectale == | == variation dialectale == | ||
Régulièrement dans la langue, des pluriels réguliers sont réinterprétés comme des [[noms collectifs]], susceptibles d'avoir un singulier en ''-enn''. C'est le cas de ''[[stered]]'' 'étoiles' qui fait son singulier en ''steredenn'' 'étoile', comme le montre uniformément la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-569.jpg 569] de l'[[ALBB]] pour le [[KLT]]. | |||
En vannetais, la situation | En vannetais, la situation est plus confuse car l'ancien système est aussi resté vivant: on obtient les données de [[KLT]], mais aussi: | ||
: ''ster / ster-'''enn''''' (point 41, 61, 63, 7...) | : ''ster / ster-'''enn''''' (point 41, 61, 63, 7...) | ||
: ''ster'''-ed''' / ster-'''enn''''' (point 62, 65, 66, 84, 68...) | : ''ster'''-ed''' / ster-'''enn''''' (point 62, 65, 66, 84, 68...) | ||
: ''ster'''-ed-enn-où''' / ster'''-ed-enn''''' (point 38) | |||
: ... et le guérandais ''ster'''-en-ier''' / ster-'''enn'''''. | : ... et le guérandais ''ster'''-en-ier''' / ster-'''enn'''''. | ||
== Sémantique == | |||
=== lecture d'espèce === | |||
En (1), on voit que la [[lecture d'espèce]] est disponible sur un [[singulatif]]. La référence d'un nom dérivé en ''-enn'' n'est donc pas obligatoirement à son unité la plus petite ('une touffe, une fleur, une feuille de trèfle'). | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Hag || aze,|| a-hed || an hañv, ||e vez || ur velchon'''enn''' || vat. | |||
|- | |||
||| [[&|et]] || [[ads|ici]] || [[a-hed|pendant]] || [[art|le]] [[hañv|été]] || [[R]] [[vez|est]]|| [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[melchon|trèfle]] || <sup>[[1]]</sup>[[mat|bon]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Et là, durant l'été, il y a un petit trèfle abondant.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1966)|Gros (1966]]:234) | |||
|} | |||
= Diachronie et horizons comparatifs = | |||
En [[vieux breton]], le singulatif était d'abord genré avec la forme masculine ''-in(n)'' et la forme féminine ''-en(n)'''. Les deux ont été cnfondus lorsque le [i] vieux breton est devenu [e] ([[Hemon (1975a)|Hemon 1975a]]:§25). Le moyen breton et breton moderne n'ont donc pas cette alternance. | |||
En gallois moderne, comme en [[vieux breton]], le singulatif marque une alternance ''-yn'' / ''-en'' suivant le genre de la racine [[Irslinger (2014)|Irslinger (2014]]:95). | |||
Sur la sémantique des dérivés en ''-yn/-en'' en gallois, ''-en(n)'' en moyen cornique et ''–enn'' en breton, voir Irslinger (2011). | |||
= Intérêt théorique = | = Intérêt théorique = | ||
Ligne 422 : | Ligne 650 : | ||
== singulatif sur base au singulier == | == singulatif sur base au singulier == | ||
Lorsque le [[morphème]] | Lorsque le [[morphème]] ''-enn'' s'adjoint à une base qui est déjà au singulier, on obtient un phénomène de [[Doublage des marques de singulier sur les noms|doublement des marques du singulier]] qui est difficile à motiver au niveau sémantique. Cette propriété est partagée avec le nom ''[[penn]]'' 'tête', qui peut aussi précéder des noms au singulier (''penn-deñved'', mais aussi ''penn-dañvad'' 'un mouton'). | ||
== dérivation ou flexion? == | == dérivation ou flexion? == | ||
Ligne 430 : | Ligne 658 : | ||
La [[suffixation]] d’un singulatif est [[exocentrique]], c'est-à-dire que cette opération change le [[genre]] d’un nom massique de masculin en féminin, ou peut transformer un adjectif en nom (koant-enn ; joli-SG = jolie femme). L'exocentricité est une propriété de la ''dérivation'' morphologique. | La [[suffixation]] d’un singulatif est [[exocentrique]], c'est-à-dire que cette opération change le [[genre]] d’un nom massique de masculin en féminin, ou peut transformer un adjectif en nom (koant-enn ; joli-SG = jolie femme). L'exocentricité est une propriété de la ''dérivation'' morphologique. | ||
Cependant, le suffixe ''-enn'' peut apparaître après la flexion plurielle (''stered-enn'' | Cependant, le suffixe ''-enn'' peut apparaître après la flexion plurielle (''[[stered]]-enn'' 'étoile'''s'''-SG'). Comme le [[morphème]] du pluriel est plus proche du noyau que le [[morphème]] singulatif, on pense que le [[morphème]] singulatif est ajouté sur la forme plurielle. Comme on sait que la pluralisation est flexionnelle, cela est contradictoire avec ce que l'on sait de l'ordre des opérations en morphologie (dérivation, puis flexion). | ||
== horizons comparatifs == | == horizons comparatifs == | ||
Le | Le gallois comme le breton autorise le [[singulatif]] ''-enn'' sur des noms singuliers, [[collectifs]], [[massiques]] ou même des non-nominaux mais seul le breton l'autorise sur des pluriels réguliers de type ''brin-i-enn'' 'corneille, corbeau' (N-PL-SING) ([[Nurmio (2017)|Nurmio 2017]]:67). | ||
== Terminologie == | |||
[[Press (1986)|Press (1986]]:248) traduit ''unanderenn'' par l'anglais ''singulative''. | |||
= A ne pas confondre = | |||
=== finale en ''-en(n)'' des noms collectifs === | |||
Les | Certains noms collectifs ont une terminaison qui peut sonne un singulatif. Les noms ''c'hwenn'' 'puces' ou ''saladen'' 'salade' sont des [[nom collectif]]. | ||
{| class="prettytable" | |||
{| | |(1)|| Deus || al loar || 'hadoñ || ma || salad'''en'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[deus|selon]] || [[art|le]] [[loar|lune]] [[R]]<sup>[[4]]</sup>|| [[hadañ|sème]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || salade | |||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Je sème mes salades selon la lune. | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| ' | |||
|- | |- | ||
||||||| colspan="10" |''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:374) | |||
|} | |||
| | |||
| | |||
Les noms collectifs se décèlent lorsque leur genre masculin est mis en évidence. | |||
| '' | |||
| | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| <font color=green>[ɐ ˈ'''p'''lɑ᷉ tənsə ||<font color=green> nie,|| <font color=green> nøs lak|| <font color=green> a ʃas || <font color=green> də ||<font color=green> ve ||<font color=green> klɑ᷉ ] | |||
|- | |||
|||Ar '''p'''lantenn-se || an hini eo,|| (e) neus || lakaet ||ar chas || da || vez || klañv. | |||
|- | |||
||| [[art|le]] plante-[[DEM|ci]] || [[art|le]] [[hini|celui]] [[COP|est]] || ([[R]]) [[kaout|a]] || [[lakaat|mis]] ||[[art|le]] [[chas|chiens]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[bezañ|être]] || [[klañv|malade]] | |||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'C'est cette plante qui a rendu les chiens malades.' | |||
| | |||
| | |||
| | |||
| '' | |||
|- | |- | ||
||||||| colspan="10" | ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:244) | |||
| | |||
| ''( | |||
| | |||
|} | |} | ||
=== finale en ''-enn'' des noms masculins === | |||
Il existe aussi des noms comme ''[[tevenn]]'' 'dune' qui sont des [[noms comptables]] masculins qui ne contiennent pas de suffixe ''-enn''. | |||
[[Kedez (2012)|Kedez (2012]]:19): | |||
"Ar pozioù anv-den, ''-enn'' o lost, a c'hoarvez tri rummad anezho. | |||
Benel eo al lodenn vrasañ : | |||
''koantenn'', ''tekenn'', ''sparlenn'', ''brizhenn'', ''gaonac'henn'', ''louzenn'', ''segalenn'', ''boudoupenn'', ''hudurenn'', ''kinklenn …'' | |||
Gourel un darnig anezho : | |||
''labaskenn'', ''labenn'', ''galvachenn'', ''istrogenn'', ''oujenn''… | |||
''kolladenn'' (= ''lellig'', sl. [[SAMA]] 162 ''Met an eil a blije d’ar '''c'holladenn''' kalz muioc'h eget ar c'hentañ …'' (I. Krog) enep meno amwir R.H. en e c'heriadurioù) … | |||
Benel ha gourel war un dro un nebeut anezho, diwar skouer ''strodenn'' ("ces mots se disent pour le féminin aussi bien que pour le masculin" ([[GReg]]), ''libourc'henn'' ([[PEl.]]), ''stlejenn'', ''marvasenn'', ''panezenn'', ''anduilhenn'' (''daou anduilhenn'' Sant-Kouled), ''luduenn'' (''Luduennoù a oa tud Ti-ar-Yun. O labour a raent goude ma oant bet er beilhadegoù. Da hanternoz e c'horoent hag e vouetent al loened…'' Mai Botorel, Bodmeur), ''ranezenn'' (hag adanv ouzhpenn – ls. ''-ed'' – ''daou ranezenn n’int ken'' – ''setu aze teir ranezenn'' – ''ur vaouez ranezenn'' – ''ur gwaz ranezenn'' (Sant-Kouled) (hv. Y ar Gow in ''War-du ar pal'' 2)… kenveriañ eta ''div lustrugenn uzik'', ha ''daou lustrugenn pelloc'h''." | |||
= Bibliographie = | = Bibliographie = | ||
=== | === breton === | ||
* | * listenn ar gerioù brezhonek savet diwar ''-enn'' [https://br.wiktionary.org/wiki/Rummad:-enn war wiktionary]. | ||
* [[Anderson (1986)|Anderson, S. R. 1986]]. ‘Disjunctive Ordering in Disjunctive Morphology’, ''Natural Language and Linguistic Theory'' 4 :1-31. | * [[Anderson (1986)|Anderson, S. R. 1986]]. ‘Disjunctive Ordering in Disjunctive Morphology’, ''Natural Language and Linguistic Theory'' 4 :1-31. | ||
Ligne 498 : | Ligne 730 : | ||
* Costaouec, D. XXXX. "Affixe ou modalité ? Le cas du singulatif et du duel en breton", ''Actes du Colloque en hommage à B. Vardar'', Université d’Istanbul. | * Costaouec, D. XXXX. "Affixe ou modalité ? Le cas du singulatif et du duel en breton", ''Actes du Colloque en hommage à B. Vardar'', Université d’Istanbul. | ||
* | * [[Jouitteau & Rezac (2018)|Jouitteau, Mélanie & Milan Rezac. 2018]]. 'Tester les noms collectifs en Breton, enquête sur le nombre et la numérosité', Ronan Le Coadic (éd.), ''Mélanges en l’honneur de Francis Favereau'', Morlaix : Skol Vreizh, 331-364. [https://ling.auf.net/lingbuzz/004113 texte]. | ||
* [[Jouitteau & Rezac (2015a)|Jouitteau, Mélanie & Milan Rezac. 2015a]]. 'Fourteen tests for Breton collectives, an inquiry on number and numerosity', ''Lapurdum'' XIX - 565-597. [https://ling.auf.net/lingbuzz/004111 texte]. | |||
* Kersulec, P-Y. 2015. 'Le marqueur singulatif breton ''-enn'' adjoint à un nom singulier dénombrable', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'', 41-59. | |||
* [[Stump (1989)|Stump, G. T. 1989]]. 'A note on Breton pluralization and the Elsewhere Condition', ''Natural Language and Linguistic Theory'', 7:261-73. | * [[Stump (1989)|Stump, G. T. 1989]]. 'A note on Breton pluralization and the Elsewhere Condition', ''Natural Language and Linguistic Theory'', 7:261-73. | ||
=== horizons théoriques === | |||
* [[Acquaviva (2008)|Acquaviva, P. 2008]]. ''Lexical plurals, A morphosemantic Approach'', Oxford University Press. [http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/Linguistics/SemanticsPragmaticsPhilosophyofL/?view=usa&ci=9780199534210 summary] | |||
=== horizons comparatifs === | |||
* Cuzzolin, Pierluigi, 1998. ‘Sull’origine del singolativo in Celtico, con particolare riferimento al Medio Gallese’, ''Archivio Glottologico Italiano'' 83(2), 121–149. | |||
* Harrison, Godfrey & Susan Jones, 1984. ‘The imperceptible marking of Welsh singulatives’, ''Cardiff Working Papers in Welsh Linguistics'' 3, 89–96. | |||
* [[Irslinger (2011)|Irslinger, Britta. 2011]]. 'Les dérivés gallois, cornique en ''-yn''/''-en'', breton en ''-enn'' et irlandais en ''-ne'': fonction et sémantique', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 15:43-81. | |||
* Irslinger, Britta. 2009. 'Singulativ und Kollektiv in den britannischen Sprachen', Uwe Hinrichs, Norbert Reiter et Siegfried Tornow (éds.), ''Eurolinguistik. Entwicklung und Perspektiven'', 233–53. (Eurolinguisitische Arbeiten 5) Wiesbaden: Harrassowitz. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:suffixes|Categories]] | [[Category:suffixes|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 23 octobre 2021 à 21:19
Le suffixe –enn [εn], est un morphème attaché à un radical nominal ou adjectival. Suffixé à un nom collectif (cf. fubu 'moucherons') ou à un nom massique (gwer 'du verre'), il obtient une entité singulière, d'où le terme de singulatif.
(1) | Kouezhet | ez eus | ur | fubuenn | e-barzh | er | werenn. | |||||||
tombé | R est | un | moucherons.1 | dans | dans.le | verre.1 | ||||||||
'Un moucheron est tombé dans le verre.' | ||||||||||||||
Chalm (2008:C7144) |
Son usage est cependant plus large que celui d'un singulatif. Le suffixe -enn peut aussi sémantiquement opérer d'autres changements sémantiques sur sa base que l'individuation. Il obtient cependant toujours un nom singulier, qui peut ensuite parfois être pluralisé.
Gros (1984:362) donne kafeenn 'un grain de café', hadenn 'graine', perenn 'poire', gwezenn 'arbre', kaolenn 'chou', kraoñenn 'noix', kelienenn 'mouche'.
Trépos (2001:76) donne pellenn 'pelote', mezenn 'un gland' et neudenn 'un fil'.
Sélection de la base et effet sémantique
Les radicaux auxquels le singulatif s’affixe peuvent aussi être eux-mêmes des dérivés; des adjectifs dénominaux et des noms déverbaux.
singulatif sur base nominale
sur nom collectif
Le singulatif, avec un nom collectif, peut obtenir une lecture d'individuation, c'est-à-dire une unité extraite d'un ensemble. Dans ce cas, la dénotation de l'élément obtenu est une sous-partie de la dénotation de sa racine.
Ce singulatif -enn sur nom collectif est répandu dans tous les dialectes du breton (cf. carte 47 de l'ALBB pour buzhugenn 'ver de terre' et carte 291 pour gwenanenn 'abeille'; carte 455 pour merienenn 'fourmi'...).
Lecture du singulatif des noms collectifs
sens | collectif | racine + SG | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|
(2) | a. | 'souris' | logod | logod-enn | 'une souris' |
b. | 'herbe' | geot | geot-enn | 'un brin d'herbe' |
Les noms de collectifs humains, comme les noms de famille, rentrent dans cette classe. Un nom de famille suffixé par -enn obtient un individu femme de cet ensemble humain (voir Le Bayon (1878:12).
En (3), le nom composé aval(où?)-douar /pomme(?)-terre/, a probablement été réinterprété comme un nom collectif, ce qui motive le singulatif -enn pour obtenir une seule 'patate'.
(3) | Loa(r)iet | é | un aldouarenn | deut | glas | ga'r | loar. | |||||
lune.é | est | un patate | venu | vert | avec | le lune | ||||||
'« Loariet », c'est une pomme-de-terre qui est devenue verte à cause de la lune.' | ||||||||||||
Cornouaillais de l'intérieur (Laz), Lozac'h (2014:'avalou-douar') |
sur nom massique
Sur nom massique, le suffixe peut opérer une individuation:
- /bwed/, boued 'nourriture' > /'bwe:dɛn/, bouedenn 'partie comestible (par ex. d'un coquillage)'
- /'du:ar/, douar 'terre', > /du'a:rɛn/, douarenn 'terrier, terrain', Plozevet, Goyat (2012:318)
L'individuation n'est pas la seule opération sémantique que le suffixe -enn peut opérer sur un nom massique. La lecture obtenue peut aussi être, de façon plus lâche, une 'entité partageant les propriétés prototypiques de N'.
(4) | Ar | verklenn | wenn | a zo | kouet | war | deliou | an | dero | yaouank. | ||||
le | 1rouille.1 | 1blanc | R est | tombé | sur | feuillage.s | le | chênes | jeune | |||||
'Les feuillages des jeunes chênes ont attrapé l'oïdium.' | ||||||||||||||
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958) |
Lecture du singulatif des noms massiques
sens | massique | racine + SG | sens obtenu | [racine + SG] + PL | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(5) | b. | 'cuivre' | kouevr | kouevr-enn | 'un morceau de cuivre' | ||
b. | 'eau' | dour | dour-enn | 'un liquide, une sécrétion' | dourenn-où | 'liquides, sécrétions' | |
c. | 'cuir' | ler | ler-enn | 'une courroie' | lerrenn-où | 'des courroies' |
Un 'morceau de cuivre (identifié)' n'est pas équivalent à 'du cuivre', mais en partage les propriété prototypiques. Un liquide n'est pas une sous-partie de l'eau, mais en partage les propriété prototypiques. A Bannalec en cornouaillais de l'est maritime, dourenn dénote la 'poche des eaux' d'un accouchement (Bouzec & al. 2017:312).
(6) | dourek | 'qui contient de l'eau' | dourennek | 'qui contient un liquide déterminé (fruit aqueux)' | |||||||||
eau.Adj. | eau.sfx.Adj. | ||||||||||||
dourus | '(terrain, fruit) qui peut produire' | dourennus | '(temps, etc.) qui peut faire produire de l'eau ou un liquide déterminé' | ||||||||||
eau.Adj. | eau.sfx.Adj. | ||||||||||||
Vallée (1980:XXIII) |
Cette propriété s'applique aux noms de pays ou de lieux. Une suffixation en -enn obtient un individu femme en provenance de ce lieu (un Alréen 'une fille ou une femme d'Auray', Le Bayon (1878:12).
sur nom comptable
La même lecture est convoquée avec les noms comptables.
- al lagadenn, /le oeil.sfx/, 'l'anneau', Trégorrois, Gros (1970b:§'eskob')
Lecture du singulatif sur base de noms comptables
sens | racine | nom | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|
(7) | a. | 'barre/levier' | sparl | sparl-enn | 'unité ayant les propriétés prototypiques d’une barre, levier: barette (ou, par extension, femme portant barette)' |
b. | 'couverture' | golo | golo-enn | 'unité ayant les propriétés prototypiques d’une couverture' | |
c. | 'cœur' | kalon | kalon-enn | 'unité ayant la propriété prototypiques d’un cœur' | |
d. | 'œil' | lagad | lagad-enn | 'unité ayant les propriétés prototypiques d’un œil: œilleton' |
Le suffixe -enn obtient une atténuation du sens sur le nom comptable blaz 'goût' avec blazenn 'fumet, arrière-goût' (Trévérec, Ernault 1879-1880:149).
nom d'agent (féminin)
Sur les noms de lieux ou sur un pluralia tantum, on peut obtenir un agent (féminin) caractérisé par l'entité dénotée par la racine.
- /ar 'ha:p/ ar Hap 'le Cap Sizun' > /'kapɛn/ Kapenn 'femme du Cap Sizun', Plozevet, Goyat (2012:318)
Dans l'exemple chistrouenn, la suffixation obtient précisément une entité qui produit l'entité dénotée par sa racine.
- /'ʃistru/ chistrou 'manières' > /ʃis'tru:ɛn/ chistrouenn 'femme maniérée', Plozevet, Goyat (2012:318)
singulatif sur base verbale
La lecture obtenue par une suffixation sur base verbale peut être 'objet servant à V'.
- /ʃyk/ chuk 'action de sucer' > /'ʃykɛn/ chukenn 'tétine', Plozevet, Goyat (2012:318)
... ou 'instance d'une action de V'
- /'pe:di/ pedi 'prier' > /'pe:dɛn/ pedenn 'prière', Plozevet, Goyat (2012:318)
- /'pra:da/ prada 'battre (le linge)' > /pra'da:ɛn/ pradaenn 'fessée', Plozevet, Goyat (2012:318)
nominalisé en -adenn
Lorsque le suffixe -enn apparaît sur une racine verbale nominalisée en -ad, l’opération d’individuation modifie l’aspect du verbe nominalisé et obtient ‘action de V opérée une fois’.
Lectures du singulatif des noms déverbaux
sens | infinitif | racine | racine + -ad | [racine + -ad]+ SG | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
(1) | a. | 'appeler' | gervel | galv- | *galv-ad | galvad-enn | 'un appel, une interpellation de la voix' |
b. | 'tirer à soi' | frapañ | frap- | *frapad | frapad-enn | 'saccade' | |
c. | 'marcher' | bale | bale | *bale-ad | bale-ad-enn | 'promenade' | |
d. | 'balayer' | skubañ | skub- | *skub-ad | skubad-enn | 'coup de balai' |
Un pluriel morphologique peut ensuite être rajouté à ce complexe déverbal.
(2) | Lavaret | a vefe | lipadennou | leue! | ||||||||
dit | R serait | lèch.N.1.PL | veau | |||||||||
'On dirait des lèchements de veau!' | ||||||||||||
(des coulées, des traînées de peinture inégales) | ||||||||||||
Gros (1970b:§'lipadenn') |
singulatif sur base adjectivale
Lorsque le singulatif nominalise un adjectif, l’opération obtient sémantiquement ‘une unité ayant la propriété d’être Adj’. Ce composé est productif.
Lectures du singulatif sur base adjectivale
sens | adjectif | racine + -enn | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|
(3) | a. | 'vert naturel ou bleu' | glaz | glaz-enn | 'unité ayant la propriété d’être vert naturel ou bleu : un champ vert' |
b. | 'stérile' | gaonac’h | gaonac’h-enn | 'unité ayant la propriété d’être stérile: une vache stérile' | |
c. | 'joli' | koant | koant-enn | 'unité ayant la propriété d’être beau/belle, une jolie fille' |
Si l'adjectif est en fait nominalisé lors d'une étape de cette dérivation, c'est probablement en nom massique qu'il est transformé.
base plurielle
Le morphème singulatif peut se trouver après un pluriel productif, comme le pluriel interne.
Lectures du singulatif sur pluriel interne
sens | racine | pluriel interne | pluriel interne + SG | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|---|
(4) | a. | 'étourneau' | tred | tridi | tridi-enn | 'étourneau' |
b. | 'corbeau' | bran | brini | brini-enn | 'corbeau' | |
c. | 'maquereau' | brell | brilli | brilli-enn | 'maquereau' |
Trépos (2001:93) signale aussi un cas de composition sur la morphologie du pluriel en -où d'un nom comptable: loer-ou-enn, /chaussette-PL-SG/, 'un bas'.
Productivité
Gros (1984:360) considère le suffixe -enn comme très productif.
optionalité
Dans la chanson Minores Penn-al-lenn recueillie en 1937 près de Lorient d'une locutrice née en 1850, le singulatif est utilisé sur le nom furbu 'moustiques' selon qu'on en a besoin pour la rime. La notion sémantique d'individuation est assurée ici par l'article indéfini (sa prononciation assure que le nom qui suit est singulier).
(1) | Me | na | ran | ket | fouter | gant | o | inkane | gwenn, | ken | nebeut | a ran | gant eur furbuen. |
moi | ne.R1 | fais | pas | cas | avec | votre3 | haquenée | blanc | tant | peu | R1 fais | avec un moustique.SG | |
'Je me moque bien de votre haquenée blanche, tout autant que d'un moustique.' | |||||||||||||
Chanson, Pérennès (1938:250-1) |
(2) | Me | na | ran | ket | fouter | gant da | vantel | ru, | ken | nebeut | a ran | gant | eur furbu. |
moi | ne.R1 | fais | pas | cas | avec ton1 | manteau | rouge | tant | peu | R1 fais | avec | un moustique | |
'Je me moque bien de ton manteau rouge, tout autant que d'un moustique.' | |||||||||||||
Chanson, Pérennès (1938:250-1) |
stratégies concurrentes
Le singulatif -enn n'est pas ou plus productif en breton dans tous les contextes syntaxiques.
classificateurs lexicaux
Quelques stratégies concurrentes remplacent le singulatif pour des items lexicaux qui ne prennent pas de singulatif en -enn.
L'individuation du collectif dilhad, 'habits', est obtenue par la composition avec un le nom pezh signifiant 'morceau'. L'individuation du duel daoulin, 'genoux', est obtenue par la composition avec le nom signifiant 'tête' (comme en français quand l'unité est la 'tête de pipe').
(3) dilhad > ur pezh dilhad 'une pièce d'habit'
Sur la carte 111 de l'ALBB, on voit que dans l'aire centrale, deñved 'moutons' n'est pas interprété comme un pluriel interne, mais comme un nom collectif. Son singulier est penndeñved ('tête de...').
(4) penndeñved, deñved
enn vs. -ier, -ad
D'autre suffixe que -enn obtiennent une lecture d'individuation.
On trouve une individuation en -ier dans disglavier 'parapluie', comme dans disklavenn 'préau'.
(5) | En | disklavenn, | meur a | hini a zo | o | c'hoari | patati. | ||||||
en.le | dé.pluie.eur | plus de1 | un R1 est | à4 | jouer | "patati" | |||||||
'Sous le préau, quelques uns jouent à saute-mouton.' | |||||||||||||
Léon, Seite & Stéphan (1957:15) |
Seite & Stéphan (1957:32) donnent comme équivalents renkad et renkennad, m. 'rangée'.
suffixe de bretonnisation
Le suffixe -enn reste très productif pour la bretonnisation d'emprunts.
Vallée (1980:XVI): "Dans les technologies scientifiques, -enn a été employé: -1° pour bretoniser les noms féminins étrangers de personnes: Valkyrienn, 'Walkyrie'; Oreadenn, 'Oréade'; mousmeen, 'mousmée'; dans ce cas -enn disparaît au pluriel et celui-ci est en -ezed: Valkyriezed, Oreadezed, mousmeezed comme dans le mot populaire femelenn, pl. femelezed. -2° pour bretoniser des noms d'animaux exotiques antilopenn, 'antilope'; jirafenn, 'girafe'; dans ce cas le suffixe -enn disparaît encore au pluriel, mais celui-ci est en -ed: antiloped, jirafed, comme dans le mot populaire karpenn, pl. karped.
Cette stratégie de bretonnisation est même plus large, comme on le voit dans le peu exotique erignenn, arignenn (traduction pour 'araignée' dans certains points vannetais de la carte 382 de l'ALBB), ou avec l'objet señturenn.
(6) | En deus | tapet | gloc'horennoù | a-geñver | d'e | señturenn. | ||||||
R.3SG a | attrapé | ampoules | de1-côté | de1 son1 | ceinture.SG | |||||||
'Il a attrapé des ampoules du côté de la ceinture.' | ||||||||||||
Poullaouen, XIX°, manuscrit P. Roux:121 | ||||||||||||
cité dans Menard (1995:§'gloc'hor') |
A noter que certains mots échappent à la nécessité ressentie de bretonnisation puisqu'ils sont empruntés sans que -enn soit même licite: on a ar gar, an ti gar 'la gare', mais pas * ar c'harenn.
étymologie
Il existe quelques mots formés comme des dérivations en -enn dont la racine n'est plus usitée dans la langue (tachenn, higenn).
Morphologie
variation dialectale
Pour la variation dialectale de la réalisation de ce suffixe, on peut se reporter à l'ALBB (cf. carte 47 de l'ALBB pour buzhug'enn 'ver de terre' et carte 291 pour gwenanenn 'abeille'; carte 455 pour merienenn 'fourmi'...). Châlons & Loth (1895) relèvent à Quiberon la forme llouogoadian 'souris'.
allomorphe rare en -ienn
Le suffixe -enn a un allomorphe rare en -ienn. En (1), la finale ne correspond ni au pluriel -ien de kelennerien 'enseignants', ni au suffixe des noms collectifs -ien comme dans glasien 'verdure', ni au suffixe -ienn qui forme des noms abstraits sur des bases adjectivales comme dans yenijenn.
(1) gwaz n.f., 'rivière'
- > gwazienn n.f., 'veine, banc de poisson', pluriel gwazïed et gwazïou
- Trégorrois, Gros (1989:'gwaz')
(2) gwrizienn n.f., 'racine', de même racine que gwriziañ 'prendre racine'
composition
Le composé singulatif, quel que soit son radical, est ensuite disponible pour d’autres opérations morphologiques régulières (affixation du diminutif -ig, du collectivisant -eg, etc. cf. Kervella 1947:§846). Parmi ces opérations, l’affixation d’une morphologie plurielle est possible, quoique peu productive.
On retrouve le suffixe -enn en composition avec -ach, -aj dans les finales en -achenn, et en composition avec -ad dans les finales en -adenn.
genre
Les noms qui portent le suffixe -enn sont tous féminins (Trépos 1968:§129).
Certains mots finissent en -enn mais n'ont rien à voir. Ils peuvent être masculins. Trépos (1968:§129) note que goulenn 'demande' et perhenn 'propriétaire' sont masculins et ne contiennent pas le suffixe -enn. Merser (2011:14) note aussi que pallenn 'tapis, couverture' et plankenn 'planche' sont masculins. On relève aussi planken à Plougerneau au masculin.
(2) | Ha | neuze | e poa | ur planken | da | bignat | warno | pa | vezent | uhel. | |||||
et | alors | R avais | un planche | pour1 | monter | sur.eux | quand1 | étaient | haut | ||||||
'Et alors tu avais une planche pour leur monter dessus quand elles étaient hautes.' | |||||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:42) |
Le genre de plankenn peut cependant être sujet à variation dialectale. Herrieu (1994:92) le traite comme un nom féminin. Dans sa grammaire, il s'agit du suffixe -enn.
(3) | peder | flankenn | diblaen. | |||||||||
quatre2 | planche | non1.plat | ||||||||||
'quatre planches grossières.' | ||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:92) |
On observe une telle variation avec plantenn 'plante'.
(4) | [ɐ ˈplɑ᷉ tənsə | nie, | nøs | lak | a ʃas | də | ve | klɑ᷉ ] | ||||||
Ar plantenn-se | an hini eo, | (e) neus | lakaet | ar chas | da | vez | klañv. | |||||||
le plante-ci | le celui est | (R) a | mis | le chiens | à1 | être | malade | |||||||
'C'est cette plante qui a rendu les chiens malades.' | ||||||||||||||
Cornouaille (Briec), Noyer (2019:244) |
nombre
Kervella (1947:§337) nomme ces composés le « pluriel défini » (liester strizh).
La morphologie du pluriel traite le composé singulatif comme un nom singulier régulier.
sens | collectif | massique | racine + -enn + -où | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|---|
(5) | a. | 'nuage' | koumoul | koumoul-enn-où | 'nuages' | |
b. | 'herbe' | geot | geot-enn-où | 'brins d'herbes' | ||
c. | 'souris' | logod | logod-enn-où | 'souris' | ||
d. | 'roseau' | korz | korz-enn-où | 'tiges, tubes' |
composés complexes
Les composés obtenus peuvent être extrêmement complexes, avec des doubles pluriels.
Composés complexes
sens | collectif | massique | racine + PL | [racine + PL] +SG | [[racine + PL] +SG] +PL | sens obtenu | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(6) | a. | '(du) poisson, crustacés' | pesk | pesk-ed | pesk-ed-enn | pesk-ed-enn-où | 'des poissons, des coquillages' | |
b. | 'étoile' | ster | ster-ed | ster-ed-enn | ster-ed-enn-où | 'gerbe d’étoiles' |
En (6)a, on a sémantiquement une base massique multipliée (lecture plusieurs sortes ?), puis individuée ('un individu parmi les plusieurs sortes de poissons'), puis multipliée ('plusieurs individus parmi les plusieurs sortes dont les propriétés sont celles des poissons').
Le passage de ‘poisson’ au sens strict à ‘poisson ou fruits de mer en général’ semble de plus induire une étape supplémentaire dans le complexe morphologique : une transformation de ‘pesked’ en adjectif, qui est ensuite nominalisé par affixation du singulatif.
Syntaxiquement, on a une base au masculin singulier, pluralisée, puis marquée féminin singulier par le singulatif, puis re-pluralisée par le morphème pluriel en –où.
La situation est la même avec le nom collectif en (6)b, à part que le radical est syntaxiquement pluriel, ce qui donne in fine trois marques du pluriel dans le même composé.
Syntaxe du nom singulatif
Après un cardinal, en breton, un nom doit normalement apparaître au singulier.
La carte 385 de l'ALBB (Le Roux 1924-1953) montre une apparition du singulatif -enn restreinte au sud de la Cornouaille dans ce contexte syntaxique.
De manière générale, la variation dialectale n’est pas actuellement prise en compte dans les discussions théoriques concernant ces constructions.
variation dialectale
Régulièrement dans la langue, des pluriels réguliers sont réinterprétés comme des noms collectifs, susceptibles d'avoir un singulier en -enn. C'est le cas de stered 'étoiles' qui fait son singulier en steredenn 'étoile', comme le montre uniformément la carte 569 de l'ALBB pour le KLT.
En vannetais, la situation est plus confuse car l'ancien système est aussi resté vivant: on obtient les données de KLT, mais aussi:
- ster / ster-enn (point 41, 61, 63, 7...)
- ster-ed / ster-enn (point 62, 65, 66, 84, 68...)
- ster-ed-enn-où / ster-ed-enn (point 38)
- ... et le guérandais ster-en-ier / ster-enn.
Sémantique
lecture d'espèce
En (1), on voit que la lecture d'espèce est disponible sur un singulatif. La référence d'un nom dérivé en -enn n'est donc pas obligatoirement à son unité la plus petite ('une touffe, une fleur, une feuille de trèfle').
(1) | Hag | aze, | a-hed | an hañv, | e vez | ur velchonenn | vat. | |||||
et | ici | pendant | le été | R est | un 1trèfle | 1bon | ||||||
'Et là, durant l'été, il y a un petit trèfle abondant.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1966:234) |
Diachronie et horizons comparatifs
En vieux breton, le singulatif était d'abord genré avec la forme masculine -in(n) et la forme féminine -en(n)'. Les deux ont été cnfondus lorsque le [i] vieux breton est devenu [e] (Hemon 1975a:§25). Le moyen breton et breton moderne n'ont donc pas cette alternance.
En gallois moderne, comme en vieux breton, le singulatif marque une alternance -yn / -en suivant le genre de la racine Irslinger (2014:95).
Sur la sémantique des dérivés en -yn/-en en gallois, -en(n) en moyen cornique et –enn en breton, voir Irslinger (2011).
Intérêt théorique
singulatif sur base au singulier
Lorsque le morphème -enn s'adjoint à une base qui est déjà au singulier, on obtient un phénomène de doublement des marques du singulier qui est difficile à motiver au niveau sémantique. Cette propriété est partagée avec le nom penn 'tête', qui peut aussi précéder des noms au singulier (penn-deñved, mais aussi penn-dañvad 'un mouton').
dérivation ou flexion?
La propriété sans doute la plus curieuse du singulatif est qu’il montre à la fois des propriétés de la dérivation et des propriétés de la flexion (Stump 1989:272).
La suffixation d’un singulatif est exocentrique, c'est-à-dire que cette opération change le genre d’un nom massique de masculin en féminin, ou peut transformer un adjectif en nom (koant-enn ; joli-SG = jolie femme). L'exocentricité est une propriété de la dérivation morphologique.
Cependant, le suffixe -enn peut apparaître après la flexion plurielle (stered-enn 'étoiles-SG'). Comme le morphème du pluriel est plus proche du noyau que le morphème singulatif, on pense que le morphème singulatif est ajouté sur la forme plurielle. Comme on sait que la pluralisation est flexionnelle, cela est contradictoire avec ce que l'on sait de l'ordre des opérations en morphologie (dérivation, puis flexion).
horizons comparatifs
Le gallois comme le breton autorise le singulatif -enn sur des noms singuliers, collectifs, massiques ou même des non-nominaux mais seul le breton l'autorise sur des pluriels réguliers de type brin-i-enn 'corneille, corbeau' (N-PL-SING) (Nurmio 2017:67).
Terminologie
Press (1986:248) traduit unanderenn par l'anglais singulative.
A ne pas confondre
finale en -en(n) des noms collectifs
Certains noms collectifs ont une terminaison qui peut sonne un singulatif. Les noms c'hwenn 'puces' ou saladen 'salade' sont des nom collectif.
(1) | Deus | al loar | 'hadoñ | ma | saladen. | |||||||
selon | le lune R4 | sème | mon2 | salade | ||||||||
'Je sème mes salades selon la lune. | ||||||||||||
Breton central, Favereau (1984:374) |
Les noms collectifs se décèlent lorsque leur genre masculin est mis en évidence.
(2) | [ɐ ˈplɑ᷉ tənsə | nie, | nøs lak | a ʃas | də | ve | klɑ᷉ ] | |||||
Ar plantenn-se | an hini eo, | (e) neus | lakaet | ar chas | da | vez | klañv. | |||||
le plante-ci | le celui est | (R) a | mis | le chiens | à1 | être | malade | |||||
'C'est cette plante qui a rendu les chiens malades.' | ||||||||||||
Cornouaille (Briec), Noyer (2019:244) |
finale en -enn des noms masculins
Il existe aussi des noms comme tevenn 'dune' qui sont des noms comptables masculins qui ne contiennent pas de suffixe -enn.
Kedez (2012:19): "Ar pozioù anv-den, -enn o lost, a c'hoarvez tri rummad anezho. Benel eo al lodenn vrasañ : koantenn, tekenn, sparlenn, brizhenn, gaonac'henn, louzenn, segalenn, boudoupenn, hudurenn, kinklenn … Gourel un darnig anezho : labaskenn, labenn, galvachenn, istrogenn, oujenn… kolladenn (= lellig, sl. SAMA 162 Met an eil a blije d’ar c'holladenn kalz muioc'h eget ar c'hentañ … (I. Krog) enep meno amwir R.H. en e c'heriadurioù) … Benel ha gourel war un dro un nebeut anezho, diwar skouer strodenn ("ces mots se disent pour le féminin aussi bien que pour le masculin" (GReg), libourc'henn (PEl.), stlejenn, marvasenn, panezenn, anduilhenn (daou anduilhenn Sant-Kouled), luduenn (Luduennoù a oa tud Ti-ar-Yun. O labour a raent goude ma oant bet er beilhadegoù. Da hanternoz e c'horoent hag e vouetent al loened… Mai Botorel, Bodmeur), ranezenn (hag adanv ouzhpenn – ls. -ed – daou ranezenn n’int ken – setu aze teir ranezenn – ur vaouez ranezenn – ur gwaz ranezenn (Sant-Kouled) (hv. Y ar Gow in War-du ar pal 2)… kenveriañ eta div lustrugenn uzik, ha daou lustrugenn pelloc'h."
Bibliographie
breton
- listenn ar gerioù brezhonek savet diwar -enn war wiktionary.
- Anderson, S. R. 1986. ‘Disjunctive Ordering in Disjunctive Morphology’, Natural Language and Linguistic Theory 4 :1-31.
- Costaouec, D. XXXX. "Affixe ou modalité ? Le cas du singulatif et du duel en breton", Actes du Colloque en hommage à B. Vardar, Université d’Istanbul.
- Jouitteau, Mélanie & Milan Rezac. 2018. 'Tester les noms collectifs en Breton, enquête sur le nombre et la numérosité', Ronan Le Coadic (éd.), Mélanges en l’honneur de Francis Favereau, Morlaix : Skol Vreizh, 331-364. texte.
- Jouitteau, Mélanie & Milan Rezac. 2015a. 'Fourteen tests for Breton collectives, an inquiry on number and numerosity', Lapurdum XIX - 565-597. texte.
- Kersulec, P-Y. 2015. 'Le marqueur singulatif breton -enn adjoint à un nom singulier dénombrable', Journal of Celtic Linguistics, 41-59.
- Stump, G. T. 1989. 'A note on Breton pluralization and the Elsewhere Condition', Natural Language and Linguistic Theory, 7:261-73.
horizons théoriques
- Acquaviva, P. 2008. Lexical plurals, A morphosemantic Approach, Oxford University Press. summary
horizons comparatifs
- Cuzzolin, Pierluigi, 1998. ‘Sull’origine del singolativo in Celtico, con particolare riferimento al Medio Gallese’, Archivio Glottologico Italiano 83(2), 121–149.
- Harrison, Godfrey & Susan Jones, 1984. ‘The imperceptible marking of Welsh singulatives’, Cardiff Working Papers in Welsh Linguistics 3, 89–96.
- Irslinger, Britta. 2011. 'Les dérivés gallois, cornique en -yn/-en, breton en -enn et irlandais en -ne: fonction et sémantique', Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), La Bretagne Linguistique 15:43-81.
- Irslinger, Britta. 2009. 'Singulativ und Kollektiv in den britannischen Sprachen', Uwe Hinrichs, Norbert Reiter et Siegfried Tornow (éds.), Eurolinguistik. Entwicklung und Perspektiven, 233–53. (Eurolinguisitische Arbeiten 5) Wiesbaden: Harrassowitz.