Différences entre les versions de « -en (Inf.) »

De Arbres
m (Mjouitteau a déplacé la page -en (V.) vers -en (Inf.))
 
(27 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Kompr'''en''' mat || a ran ||tout an traoù a larit.
|(1)|| Kompr'''en''' || mat || a ran || tout || an traoù || a || larit.
|-
|-
|||[[kompren|comprendre]] [[mat|bien]] ||[[R]] [[ober|fais]] || [[tout|toutes]] [[art|le]] [[traoù|choses]] [[R]] [[lavarout|dites]]
||| [[kompren|comprendre]] || [[mat|bien]] || [[R]] [[ober|fais]] || [[tout|tout]] || [[an, al, ar|le]] [[traoù|choses]] || [[R]] || [[lavarout|dites]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Je comprends bien tout ce que vous dites.' |||||||||||| [D.L] ''Quimperlé''
||| colspan="15" | 'Je comprends bien tout ce que vous dites.'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Quimperlé)'', [D.L]
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Goudese ||n'en doa || ket gwraet ||'med ambr'''en''' || a-hed an dewezh.
|(2)|| Goudese || n'en doa || ket || gwraet || 'med || ambr'''en''' || a-hed || an dewezh.
|-
|-
| || [[goude|après]].[[se|ça]] ||[[ne]] [[R]].3SGM [[kaout|avait]] || [[ket|pas]] [[ober|fait]] ||[[nemet|sauf]] râler || [[a-hed|à-long]] [[art|le]] [[deiz|jour]].n.[[-vezh|ée]]
||| [[goude|après]].[[se|ça]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[R]].3SGM [[kaout|avait]] || [[ket|pas]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[nemet|sauf]] || [[ambren|râler]] || [[a-hed|à-long]] || [[an, al, ar|le]] [[deiz|journ]].[[-vezh|ée]]
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Après cela, il n'avait pas arrêté de râler contre lui-même toute la journée.'  
||| colspan="15" | 'Après cela, il n'avait pas arrêté de râler contre lui-même toute la journée.'  
|-
|-
| |||||||||| [[Plourin (2000)|Plourin (2000]]:28)
||||||||||||||| [[Plourin (2000)|Plourin (2000]]:28)
|}
|}


Ligne 32 : Ligne 34 :
=== ''-en'', vs. ''-al'' ===
=== ''-en'', vs. ''-al'' ===


Le verbe ''antren'' 'entrer' connaît aussi la forme ''antreal'', avec le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''[[-al]]''.
Le verbe ''[[antren]]'' 'entrer' connaît aussi la forme ''[[antreal]]'', avec le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''[[-al]]''. On peut aussi penser au couple de verbes ''ambren'' et ''rambreal'' 'râler, radoter'.
   
   


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3)|| Med ni on-oa ||leviet or batimant || ervad || da antr'''en''' er porz.
|(3)|| Med || ni || on-oa || leviet || or || batimant || ervad || da || '''antren''' || er || porz.
|-
|-
| || [[met|mais]] [[pfi|nous]] 1PL-[[kaout|avait]] ||gouverné [[POSS|notre]] bâtiment || [[ervat|habilement]] || [[da|pour]] entrer [[P.e|dans]].[[art|le]] port   
||| [[met|mais]] || [[pfi|nous]] || 1PL [[kaout|avait]] || [[leviañ|gouverné]] || [[POSS|notre]] || [[batimant|bâtiment]] || [[ervat|habilement]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[antren|entrer]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[porzh|port]]    
|-
|-
| || colspan="4" | 'Mais nous avions gouverné notre navire comme il fallait (habilement) pour entrer dans le port.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:234)
||| colspan="15" | 'Mais nous avions gouverné notre navire habilement pour entrer dans le port.'
|-
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:234)
|}
|}





Version actuelle datée du 26 septembre 2023 à 14:54

Le suffixe verbal infinitif en -en ou -enn /-ɛn/ apparaît sur un nombre assez restreint de verbes. Certains de ces verbes sont très usités, comme kompren 'comprendre', tremen 'passer', goulenn 'demander', ou lenn 'lire'.


(1) Kompren mat a ran tout an traoù a larit.
comprendre bien R fais tout le choses R dites
'Je comprends bien tout ce que vous dites.'
Cornouaillais (Quimperlé), [D.L]


(2) Goudese n'en doa ket gwraet 'med ambren a-hed an dewezh.
après.ça ne1 R.3SGM avait pas fa.it sauf râler à-long le journ.ée
'Après cela, il n'avait pas arrêté de râler contre lui-même toute la journée.'
Plourin (2000:28)


Morphologie

dérivation

La dérivation nominale préserve la finale -en de l'infinitif (lenn > lennerien), ce qui n'est pas usuel pour les verbes (kanañ > kanerien et non pas * kanerien, * kananerien).

Variation dialectale

-en, vs. -al

Le verbe antren 'entrer' connaît aussi la forme antreal, avec le suffixe verbal de l'infinitif -al. On peut aussi penser au couple de verbes ambren et rambreal 'râler, radoter'.


(3) Med ni on-oa leviet or batimant ervad da antren er porz.
mais nous 1PL avait gouverné notre bâtiment habilement pour1 entrer en.le port
'Mais nous avions gouverné notre navire habilement pour entrer dans le port.'
Trégorrois, Gros (1984:234)