Différences entre les versions de « -en (Inf.) »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[suffixe verbal infinitif]] en ''-en'' apparaît sur un nombre assez restreint de verbes. Certains de ces verbes sont très usités, comme ''[[kompren]]'', 'comprendre'; ''[[tremen]]'', 'passer'; ''[[goulenn]]'', 'demander', ou ''[[lenn]]'', 'lire'.
Le [[suffixe verbal infinitif]] en ''-en'' apparaît sur un nombre assez restreint de verbes. Certains de ces verbes sont très usités, comme ''[[kompren]]'' 'comprendre', ''[[tremen]]'' 'passer', ''[[goulenn]]'' 'demander', ou ''[[lenn (V.)|lenn]]'' 'lire'.




Ligne 26 : Ligne 26 :
=== dérivation ===
=== dérivation ===


La dérivation nominale préserve la finale ''-en'' de l'infinitif (''lenn'' > ''l'''enn'''erien''), ce qui n'est pas usuel pour les verbes (''kanañ'' > ''kanerien'' et non pas [[*]] ''kan'''añ'''erien, [[*]] kan'''an'''erien'').
La dérivation nominale préserve la finale ''-en'' de l'infinitif (''[[lenn (V.)|lenn]]'' > ''l'''enn'''erien''), ce qui n'est pas usuel pour les verbes (''kanañ'' > ''kanerien'' et non pas [[*]] ''kan'''añ'''erien, [[*]] kan'''an'''erien'').


== Variation dialectale ==
== Variation dialectale ==

Version du 30 mai 2020 à 15:23

Le suffixe verbal infinitif en -en apparaît sur un nombre assez restreint de verbes. Certains de ces verbes sont très usités, comme kompren 'comprendre', tremen 'passer', goulenn 'demander', ou lenn 'lire'.


(1) Kompren mat a ran tout an traoù a larit.
comprendre bien R fais toutes le choses R dites
'Je comprends bien tout ce que vous dites.' [D.L] Quimperlé


(2) Goudese n'en doa ket gwraet 'med ambren a-hed an dewezh.
après.ça ne R.3SGM avait pas fait sauf râler à-long le journée
'Après cela, il n'avait pas arrêté de râler contre lui-même toute la journée.'
Plourin (2000:28)


Morphologie

dérivation

La dérivation nominale préserve la finale -en de l'infinitif (lenn > lennerien), ce qui n'est pas usuel pour les verbes (kanañ > kanerien et non pas * kanerien, * kananerien).

Variation dialectale

Le verbe antren, 'entrer', connaît aussi la forme antreal, avec le suffixe verbal de l'infinitif -al.


(3) Med ni on-oa leviet or batimant ervad da antren er porz.
mais nous 1PL-avait gouverné notre bâtiment habilement pour entrer dans.le port
'Mais nous avions gouverné notre navire comme il fallait (habilement) pour entrer dans le port.' Trégorrois, Gros (1984:234)