-en (N. coll.)
Le suffixe -en marque certains noms collectifs comme merien 'fourmis'.
Kervella (1947:§828) donne broen, tirien, kelen, et holen/halen.
Morphologie
singulier
Les noms collectifs en -en prennent le singulatif -enn pour obtenir une seule unité, obtenant une finale en -enenn.
emprunt
Sur les noms d'emprunt, le suffixe -en est parfois concurrent avec le suffixe -ez qui leur est la plupart du temps attribué. Kervella (1947:§828) donne saladen(enn).
Diachronie
-on > -en, -an
L'Académie bretonne (1922:150) recommande d'éviter la confusion entre les noms en -enn du singulatif et les noms en -en qui viennent d'un ancien suffixe -on, comme gouelien, (Vannetais goulion), aluzen (Trégorrois aluzon).
En KLT, le suffixe collectif -en se trouve sous la forme -an dans gwenan 'abeilles', alors que le vannetais a gardé son suffixe -en typique des noms collectifs (carte 291 de l'ALBB, traduction de des abeilles, une abeille (m'a piqué)').
A ne pas confondre
Il existe aussi un autre suffixe de nom collectif en -ien, ion, dérivé du pluriel -ien, -ion.
Certains nom squi finiseent en -en ne sont pas des noms collectifs.
- Ejen 'boeuf' est la forme du singulier, et non pas un nom collectif. Son pluriel est ejen-ed et il ne prend pas de singulatif (carte 180 de l'ALBB).
- Planken, 'planche', est la forme du singulier et non pas un nom collectif. C'est un nom masculin qui n'a donc rien à voir avec le singulatif -enn.