Différences entre les versions de « -en (N. coll.) »
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
A propos des noms en ''-en'' qui viennent d'un ancien suffixe ''-on'', comme ''goueli'''en''''', (Vannetais ''gouli'''on'''''), ''aluz'''en''''' (Trégorrois ''aluz'''on'''''), l'[[Académie bretonne (1922)|Académie bretonne (1922]]:150) recommande d'éviter la confusion | A propos des noms en ''-en'' qui viennent d'un ancien suffixe ''-on'', comme ''goueli'''en''''', (Vannetais ''gouli'''on'''''), ''aluz'''en''''' (Trégorrois ''aluz'''on'''''), l'[[Académie bretonne (1922)|Académie bretonne (1922]]:150) recommande d'éviter la confusion avec les noms en ''[[-enn]]'' du [[singulatif]]. | ||
== A ne pas confondre == | == A ne pas confondre == | ||
Il existe aussi un autre suffixe de nom collectif en ''[[-ien (N.)|-ien, ion]]'', dérivé du pluriel ''[[-ien, -ion]]''. | Il existe aussi un autre suffixe de nom collectif en ''[[-ien (N.)|-ien, ion]]'', dérivé étymologiquement du pluriel ''[[-ien, -ion]]''. | ||
Certains | Il existe aussi le singulatif ''[[-enn]]'' de ''logodenn'' 'souris'. Les noms ''[[brenn]]'' 'son', ''[[penn]]'' 'tête' et ''[[prenn]]'' 'barre de porte' ne sont pas suffixés (contra [[Le Gonidec (1850)|Le Gonidec 1850]]:20,21, n°7). | ||
* ''Ejen'' 'boeuf' est la forme du singulier, et non pas un [[nom collectif]]. Son pluriel est ''ejen[[-ed]]'' et il ne prend pas de [[singulatif]] (carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-180.jpg 180] de l'[[ALBB]]). | |||
* ''Planken'' 'planche', est la forme du singulier et non pas un [[nom collectif]]. C'est un nom masculin qui n'a donc rien à voir non plus avec le [[singulatif]] ''[[-enn]]''. | Certains noms masculin singuliers finissent en ''-en''. Ce ne sont pas des [[noms collectifs]]. | ||
* ''[[Ejen]]'' 'boeuf' est la forme du singulier, et non pas un [[nom collectif]]. Son pluriel est ''ejen[[-ed]]'' et il ne prend pas de [[singulatif]] (carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-180.jpg 180] de l'[[ALBB]]). | |||
* ''[[Planken]]'' 'planche', est la forme du singulier et non pas un [[nom collectif]]. C'est un nom masculin qui n'a donc rien à voir non plus avec le [[singulatif]] ''[[-enn]]''. | |||
* [[Le Gonidec (1850)|Le Gonidec (1850]]:20,21, n°7) donne aussi ''[[loen|lôen]]'' 'animal' comme une forme suffixée. Ce serait un masculin singulier. | |||
Version du 27 novembre 2020 à 17:35
Le suffixe -en marque certains noms collectifs comme merien 'fourmis' ou kelien 'mouches'.
Kervella (1947:§828) donne broen, tirien, kelen, et holen/halen.
Morphologie
singulier
Les noms collectifs en -en prennent le singulatif -enn pour obtenir une seule unité, obtenant une finale en -enenn; ur gelienenn 'une mouche'.
emprunt
Sur les noms d'emprunt, le suffixe -en est parfois concurrent avec le suffixe -ez qui leur est la plupart du temps attribué. Kervella (1947:§828) donne saladen(enn).
Diachronie et répartition dialectale
-on > -en, -an
La forme ancienne -on du suffixe est préservée en vannetais dans la forme kelion de kelien (cf. carte 371 de l'ALBB, des mouches, mouche).
En KLT, le suffixe collectif -en se trouve sous sa forme -an dans gwenan 'abeilles', alors que le vannetais a gardé son suffixe -en typique des noms collectifs (cf. carte 291 de l'ALBB, des abeilles, une abeille (m'a piqué)').
A propos des noms en -en qui viennent d'un ancien suffixe -on, comme gouelien, (Vannetais goulion), aluzen (Trégorrois aluzon), l'Académie bretonne (1922:150) recommande d'éviter la confusion avec les noms en -enn du singulatif.
A ne pas confondre
Il existe aussi un autre suffixe de nom collectif en -ien, ion, dérivé étymologiquement du pluriel -ien, -ion.
Il existe aussi le singulatif -enn de logodenn 'souris'. Les noms brenn 'son', penn 'tête' et prenn 'barre de porte' ne sont pas suffixés (contra Le Gonidec 1850:20,21, n°7).
Certains noms masculin singuliers finissent en -en. Ce ne sont pas des noms collectifs.
- Ejen 'boeuf' est la forme du singulier, et non pas un nom collectif. Son pluriel est ejen-ed et il ne prend pas de singulatif (carte 180 de l'ALBB).
- Planken 'planche', est la forme du singulier et non pas un nom collectif. C'est un nom masculin qui n'a donc rien à voir non plus avec le singulatif -enn.
- Le Gonidec (1850:20,21, n°7) donne aussi lôen 'animal' comme une forme suffixée. Ce serait un masculin singulier.