Différences entre les versions de « -en (N. coll.) »

De Arbres
(14 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[suffixe]] ''-en'' marque certains [[noms collectifs]].
Le [[suffixe]] ''-en'' marque certains [[noms collectifs]] comme ''[[merien]]'' 'fourmis' ou ''[[kelien]]'' 'mouches'.


[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828) donne ''bro'''en''''', ''tiri'''en''''', ''kel'''en''''', et ''hol'''en'''''/''hal'''en'''''.
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828) donne ''bro'''en''''', ''tiri'''en''''', ''kel'''en''''', et ''hol'''en'''''/''hal'''en'''''.
Ligne 5 : Ligne 5 :


== Morphologie ==
== Morphologie ==
=== singulier ===
Les noms collectifs en ''-en'' prennent le [[singulatif]] ''[[-enn]]'' pour obtenir une seule unité, obtenant une [[finale]] en ''[[-enenn]]''; ''ur gelienenn'' 'une mouche'.


=== emprunt ===
=== emprunt ===
Ligne 10 : Ligne 15 :
Sur les noms d'[[emprunt]], le [[suffixe]] ''-en'' est parfois concurrent avec le suffixe ''[[-ez (N. coll.)|-ez]]'' qui leur est la plupart du temps attribué. [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828) donne ''salad'''en'''(enn)''.
Sur les noms d'[[emprunt]], le [[suffixe]] ''-en'' est parfois concurrent avec le suffixe ''[[-ez (N. coll.)|-ez]]'' qui leur est la plupart du temps attribué. [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828) donne ''salad'''en'''(enn)''.


=== singulier ===


Les noms collectifs en ''-en'' prennent le [[singulatif]] ''[[-enn]]'' pour obtenir une seule unité.
== Diachronie et répartition dialectale ==
 
=== ''-on'' > ''-en'', ''-an'' ===
 
La forme ancienne ''-on'' du suffixe est préservée en vannetais dans la forme ''kelion'' de ''[[kelien]]'' (cf. [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-371.jpg carte 371] de l'[[ALBB]], ''des mouches, mouche'').
 
En [[KLT]], le suffixe collectif ''-en'' se trouve sous sa forme ''-an'' dans ''[[gwenan]]'' 'abeilles', alors que le vannetais a gardé son suffixe ''-en'' typique des [[noms collectifs]] (cf. [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-291.jpg carte 291] de l'[[ALBB]], ''des abeilles, une abeille (m'a piqué)').
 
 
A propos des noms en ''-en'' qui viennent d'un ancien suffixe ''-on'', comme ''goueli'''en''''', (Vannetais ''gouli'''on'''''), ''aluz'''en''''' (Trégorrois ''aluz'''on'''''), l'[[Académie bretonne (1922)|Académie bretonne (1922]]:150) recommande d'éviter la confusion avec les noms en ''[[-enn]]'' du [[singulatif]].


== A ne pas confondre ==
== A ne pas confondre ==


''Ejen'', 'boeuf', est la forme du singulier, et non pas un nom collectif. Son pluriel est ''ejen[[-ed]]'' et il ne prend pas de [[singulatif]] (carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-180.jpg 180] de l'[[ALBB]].
Il existe aussi un autre suffixe de nom collectif en ''[[-ien (N.)|-ien, ion]]'', dérivé étymologiquement du pluriel ''[[-ien, -ion]]''.
 
Il existe aussi le singulatif ''[[-enn]]'' de ''logodenn'' 'souris'. Les noms ''[[brenn]]'' 'son', ''[[penn]]'' 'tête' et ''[[prenn]]'' 'barre de porte' ne sont pas suffixés (contra [[Le Gonidec (1850)|Le Gonidec 1850]]:20,21, n°7).
 
Certains noms masculin singuliers finissent en ''-en''. Ce ne sont pas des [[noms collectifs]].
* ''[[Ejen]]'' 'boeuf' est la forme du singulier, et non pas un [[nom collectif]]. Son pluriel est ''ejen[[-ed]]'' et il ne prend pas de [[singulatif]] (carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-180.jpg 180] de l'[[ALBB]]).
* ''[[Planken]]'' 'planche', est la forme du singulier et non pas un [[nom collectif]]. C'est un nom masculin qui n'a donc rien à voir non plus avec le [[singulatif]] ''[[-enn]]''.
* [[Le Gonidec (1850)|Le Gonidec (1850]]:20,21, n°7) donne aussi ''[[loen|lôen]]'' 'animal' comme une forme suffixée. Ce serait un masculin singulier.


   
   

Version du 27 novembre 2020 à 18:35

Le suffixe -en marque certains noms collectifs comme merien 'fourmis' ou kelien 'mouches'.

Kervella (1947:§828) donne broen, tirien, kelen, et holen/halen.


Morphologie

singulier

Les noms collectifs en -en prennent le singulatif -enn pour obtenir une seule unité, obtenant une finale en -enenn; ur gelienenn 'une mouche'.


emprunt

Sur les noms d'emprunt, le suffixe -en est parfois concurrent avec le suffixe -ez qui leur est la plupart du temps attribué. Kervella (1947:§828) donne saladen(enn).


Diachronie et répartition dialectale

-on > -en, -an

La forme ancienne -on du suffixe est préservée en vannetais dans la forme kelion de kelien (cf. carte 371 de l'ALBB, des mouches, mouche).

En KLT, le suffixe collectif -en se trouve sous sa forme -an dans gwenan 'abeilles', alors que le vannetais a gardé son suffixe -en typique des noms collectifs (cf. carte 291 de l'ALBB, des abeilles, une abeille (m'a piqué)').


A propos des noms en -en qui viennent d'un ancien suffixe -on, comme gouelien, (Vannetais goulion), aluzen (Trégorrois aluzon), l'Académie bretonne (1922:150) recommande d'éviter la confusion avec les noms en -enn du singulatif.

A ne pas confondre

Il existe aussi un autre suffixe de nom collectif en -ien, ion, dérivé étymologiquement du pluriel -ien, -ion.

Il existe aussi le singulatif -enn de logodenn 'souris'. Les noms brenn 'son', penn 'tête' et prenn 'barre de porte' ne sont pas suffixés (contra Le Gonidec 1850:20,21, n°7).

Certains noms masculin singuliers finissent en -en. Ce ne sont pas des noms collectifs.