-en (N. coll.) : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Diachronie et répartition dialectale)
(A ne pas confondre)
Ligne 29 : Ligne 29 :
 
== A ne pas confondre ==
 
== A ne pas confondre ==
  
Il existe aussi un autre suffixe de nom collectif en ''[[-ien (N.)|-ien, ion]]'', dérivé du pluriel ''[[-ien, -ion]]''.
+
Il existe aussi un autre suffixe de nom collectif en ''[[-ien (N.)|-ien, ion]]'', dérivé étymologiquement du pluriel ''[[-ien, -ion]]''.
  
Certains nom squi finissent en ''-en'' ne sont pas des [[noms collectifs]].
+
Il existe aussi le singulatif ''[[-enn]]'' de ''logodenn'' 'souris'. Les noms ''[[brenn]]'' 'son', ''[[penn]]'' 'tête' et ''[[prenn]]'' 'barre de porte' ne sont pas suffixés (contra [[Le Gonidec (1850)|Le Gonidec 1850]]:20,21, n°7).
 +
 
 +
Certains noms qui finissent en ''-en'' ne sont pas des [[noms collectifs]].
 
* ''Ejen'' 'boeuf' est la forme du singulier, et non pas un [[nom collectif]]. Son pluriel est ''ejen[[-ed]]'' et il ne prend pas de [[singulatif]] (carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-180.jpg 180] de l'[[ALBB]]).
 
* ''Ejen'' 'boeuf' est la forme du singulier, et non pas un [[nom collectif]]. Son pluriel est ''ejen[[-ed]]'' et il ne prend pas de [[singulatif]] (carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-180.jpg 180] de l'[[ALBB]]).
 
* ''Planken'' 'planche', est la forme du singulier et non pas un [[nom collectif]]. C'est un nom masculin qui n'a donc rien à voir non plus avec le [[singulatif]] ''[[-enn]]''.
 
* ''Planken'' 'planche', est la forme du singulier et non pas un [[nom collectif]]. C'est un nom masculin qui n'a donc rien à voir non plus avec le [[singulatif]] ''[[-enn]]''.
 +
* [[Le Gonidec (1850)|Le Gonidec 1850]]:20,21, n°7) donne aussi ''lôen'' 'animal' comme une forme suffixée. Ce serait un masculin singulier.
  
 
   
 
   

Version du 27 novembre 2020 à 18:32

Le suffixe -en marque certains noms collectifs comme merien 'fourmis' ou kelien 'mouches'.

Kervella (1947:§828) donne broen, tirien, kelen, et holen/halen.


Morphologie

singulier

Les noms collectifs en -en prennent le singulatif -enn pour obtenir une seule unité, obtenant une finale en -enenn; ur gelienenn 'une mouche'.


emprunt

Sur les noms d'emprunt, le suffixe -en est parfois concurrent avec le suffixe -ez qui leur est la plupart du temps attribué. Kervella (1947:§828) donne saladen(enn).


Diachronie et répartition dialectale

-on > -en, -an

La forme ancienne -on du suffixe est préservée en vannetais dans la forme kelion de kelien (cf. carte 371 de l'ALBB, des mouches, mouche).

En KLT, le suffixe collectif -en se trouve sous sa forme -an dans gwenan 'abeilles', alors que le vannetais a gardé son suffixe -en typique des noms collectifs (cf. carte 291 de l'ALBB, des abeilles, une abeille (m'a piqué)').


A propos des noms en -en qui viennent d'un ancien suffixe -on, comme gouelien, (Vannetais goulion), aluzen (Trégorrois aluzon), l'Académie bretonne (1922:150) recommande d'éviter la confusion avec les noms en -enn du singulatif.

A ne pas confondre

Il existe aussi un autre suffixe de nom collectif en -ien, ion, dérivé étymologiquement du pluriel -ien, -ion.

Il existe aussi le singulatif -enn de logodenn 'souris'. Les noms brenn 'son', penn 'tête' et prenn 'barre de porte' ne sont pas suffixés (contra Le Gonidec 1850:20,21, n°7).

Certains noms qui finissent en -en ne sont pas des noms collectifs.

  • Ejen 'boeuf' est la forme du singulier, et non pas un nom collectif. Son pluriel est ejen-ed et il ne prend pas de singulatif (carte 180 de l'ALBB).
  • Planken 'planche', est la forme du singulier et non pas un nom collectif. C'est un nom masculin qui n'a donc rien à voir non plus avec le singulatif -enn.
  • Le Gonidec 1850:20,21, n°7) donne aussi lôen 'animal' comme une forme suffixée. Ce serait un masculin singulier.