-en (N. coll.) : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(A ne pas confondre)
Ligne 2 : Ligne 2 :
  
 
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828) donne ''bro'''en''''', ''tiri'''en''''', ''kel'''en''''', et ''hol'''en'''''/''hal'''en'''''.
 
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828) donne ''bro'''en''''', ''tiri'''en''''', ''kel'''en''''', et ''hol'''en'''''/''hal'''en'''''.
 +
  
 
== Morphologie ==
 
== Morphologie ==
 +
 +
=== singulier ===
 +
 +
Les noms collectifs en ''-en'' prennent le [[singulatif]] ''[[-enn]]'' pour obtenir une seule unité, obtenant une [[finale]] en ''[[-enenn]]''.
 +
  
 
=== emprunt ===
 
=== emprunt ===
Ligne 9 : Ligne 15 :
 
Sur les noms d'[[emprunt]], le [[suffixe]] ''-en'' est parfois concurrent avec le suffixe ''[[-ez (N. coll.)|-ez]]'' qui leur est la plupart du temps attribué. [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828) donne ''salad'''en'''(enn)''.
 
Sur les noms d'[[emprunt]], le [[suffixe]] ''-en'' est parfois concurrent avec le suffixe ''[[-ez (N. coll.)|-ez]]'' qui leur est la plupart du temps attribué. [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828) donne ''salad'''en'''(enn)''.
  
=== singulier ===
 
  
Les noms collectifs en ''-en'' prennent le [[singulatif]] ''[[-enn]]'' pour obtenir une seule unité.
+
== Diachronie ==
 +
 
 +
L'[[Académie bretonne (1922)|Académie bretonne (1922]]:150) recommande d'éviter la confusion entre les noms en ''-enn'' du [[singulatif]] et les noms en ''-en'' qui viennent d'un ancien suffixe ''-on'', comme ''goueli'''en''''', (vannetais ''gouli'''on'''''), ''aluz'''en''''' (trégorrois ''aluz'''on''''').
 +
 
  
 
== A ne pas confondre ==
 
== A ne pas confondre ==

Version du 27 juillet 2016 à 08:28

Le suffixe -en marque certains noms collectifs.

Kervella (1947:§828) donne broen, tirien, kelen, et holen/halen.


Morphologie

singulier

Les noms collectifs en -en prennent le singulatif -enn pour obtenir une seule unité, obtenant une finale en -enenn.


emprunt

Sur les noms d'emprunt, le suffixe -en est parfois concurrent avec le suffixe -ez qui leur est la plupart du temps attribué. Kervella (1947:§828) donne saladen(enn).


Diachronie

L'Académie bretonne (1922:150) recommande d'éviter la confusion entre les noms en -enn du singulatif et les noms en -en qui viennent d'un ancien suffixe -on, comme gouelien, (vannetais goulion), aluzen (trégorrois aluzon).


A ne pas confondre

Il existe aussi un autre suffixe de nom collectif en -ien, ion, dérivé du pluriel -ien, -ion.

Ejen, 'boeuf', est la forme du singulier, et non pas un nom collectif. Son pluriel est ejen-ed et il ne prend pas de singulatif (carte 180 de l'ALBB).

Planken, 'planche', est la forme du singulier et non pas un nom collectif. C'est un nom masculin qui n'a donc rien à voir avec le singulatif -enn.