Différences entre les versions de « -ellat, -ellañ »
m (Remplacement de texte — « A ne pas confondre » par « À ne pas confondre ») |
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
||
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Kaset || em eus-hoñ || da || c'hwit'''ellat'''. | |(1)|| Kaset || em eus-hoñ || da || c'hwit'''ellat'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[kas| | ||| [[kas|envoy]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]].1SG [[kaout|a]]-[[Objet postverbal avec le verbe 'avoir'|lui]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[c'hwitellat|siffler]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je l'ai envoyé bouller.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:65) | ||
|} | |} | ||
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
||| [[numéraux cardinaux|un]] [[eur|heure]] || [[goude|après]] || [[R]] [[COP|était]] || pillonné || [[rac'h|tout]] | ||| [[numéraux cardinaux|un]] [[eur|heure]] || [[goude|après]] || [[R]] [[COP|était]] || pillonné || [[rac'h|tout]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Une heure plus tard elle était entièrement pilonnée.' (la paille) | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:54) | ||
|} | |} | ||
Version du 23 juin 2022 à 11:58
Le suffixe verbal de l'infinitif -ellañ, ou -ellat, marque l'itérativité.
(1) | Kaset | em eus-hoñ | da | c'hwitellat. | ||||||||||||||
envoy.é | R.1SG a-lui | à1 | siffler | |||||||||||||||
'Je l'ai envoyé bouller.' | ||||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:65) |
Vallée (1980:XXV) donne luskellat 'osciller, bercer'.
Morphologie
composition
Ce suffixe n'est pas une finale composée de plusieurs autres suffixes. Il n'est pas décomposable et ne contient pas le verbe léger -at qui signifie 'FAIRE'.
L'analyse compositionnelle serait tentante en considérant les noms d'outils en -ell (pigell, 'pioche' > pigellat, pigellein 'piocher', Le Bayon 1878:21). Cependant, piocher ne signifie pas 'faire une pioche' comme labourat signifie 'faire un labour 'travail'. La sémantique itérative ne serait pas non plus prédite.
(2) | Un eur | goude | eh oa | trapikellet | rac'h. | ||||||||||||
un heure | après | R était | pillonné | tout | |||||||||||||
'Une heure plus tard elle était entièrement pilonnée.' (la paille) | |||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:54) |
Tous les verbes en -ellañ ou -ellat ne sont pas dérivés à partir de noms d'outils. Vallée (1980:XXV) donne treuzigella 'aller d'un bord à l'autre (de la route), faire de petites bordées'.
Ce suffixe verbal de l'infinitif se trouve dans les finales en -igellat, lorsqu'il apparaît sur des noms avec un diminutif.
À ne pas confondre
Toute finale contenant -ellat ne contient pas ce suffixe :
- poezell, 'boisseau' > poezellad
- 'contenu d'un boisseau'
- > pouezellata
- = boisseau+-ad+-a
- 'mesurer au boisseau'
- Vallée (1980:XXV)