Différences entre les versions de « -ellat, -ellañ »
De Arbres
Ligne 35 : | Ligne 35 : | ||
* ''poezell'', 'boisseau' | * ''poezell'', 'boisseau' | ||
> ''poez'''ellad''''', 'contenu d'un boisseau', [[Favereau (1993)|Favereau (1993)]] | > ''poez'''ellad''''', 'contenu d'un boisseau', [[Favereau (1993)|Favereau (1993)]] | ||
> ''pouez'''ellat'''a'' | > ''pouez'''ellat'''a'' | ||
: = boisseau+[[-ad]]+[[-a]] | : = boisseau+[[-ad]]+[[-a]] |
Version du 13 décembre 2014 à 19:56
Le suffixe verbal de l'infinitif -ellañ, ou -ellat, marque l'itérativité.
(1) | Kaset | em eus-hoñ | da c'hwitellat. | ||||
envoyé | R.1SG a-lui | à siffler | |||||
'Je l'ai envoyé bouller (siffler).' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:65) |
(2) | Un eur goude | eh oa | trapikellet rac'h. | ||||
un heure après | R était | pillonné tout | |||||
'Une heure plus tard elle était [la paille] entièrement pilonnée.' | Vannetais, Herrieu (1994:54) |
Vallée (1980:XXV) donne luskellat, 'osciller, bercer'.
Morphologie
composition
Ce suffixe verbal de l'infinitif se trouve dans les finales en -igellat. Vallée (1980:XXV) donne treuzigella, 'aller d'un bord à l'autre (de la route), faire de petites bordées'.
A ne pas confondre
Toute finale contenant -ellat ne contient pas ce suffixe:
- poezell, 'boisseau'
> poezellad, 'contenu d'un boisseau', Favereau (1993)
> pouezellata
- = boisseau+-ad+-a
- 'mesurer au boisseau', Vallée (1980:XXV)