Différences entre les versions de « -ellat, -ellañ »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''ellañ'', ou ''-ellat'', marque l'[[itérativité]]. | Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''-ellañ'', ou ''-ellat'', marque l'[[itérativité]]. | ||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXV) donne ''lusk'''ellat''''', 'osciller, bercer' et '' | [[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXV) donne ''lusk'''ellat''''', 'osciller, bercer' et ''treuzig'''ella''''', 'aller d'un bord à l'autre (de la route), faire de petites bordées'. | ||
Version du 27 mars 2014 à 12:19
Le suffixe verbal de l'infinitif -ellañ, ou -ellat, marque l'itérativité.
(1) | Kaset | em eus-hoñ | da c'hwitellat. | ||||
envoyé | R.1SG a-lui | à siffler | |||||
'Je l'ai envoyé bouller (siffler).' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:65) |
(2) | Un eur goude | eh oa | trapikellet rac'h. | ||||
un heure après | R était | pillonné tout | |||||
'Une heure plus tard elle était [la paille] entièrement pilonnée.' | Vannetais, Herrieu (1994:54) |
Vallée (1980:XXV) donne luskellat, 'osciller, bercer' et treuzigella, 'aller d'un bord à l'autre (de la route), faire de petites bordées'.
A ne pas confondre
Toute finale contenant -ellat ne contient pas ce suffixe:
- poezell, 'boisseau'
- poezellad, 'contenu d'un boisseau', Favereau (1993)
- pouezellata
- = boisseau+-ad+-a
- 'mesurer au boisseau', Vallée (1980:XXV)