Différences entre les versions de « -ellat, -ellañ »

De Arbres
Ligne 14 : Ligne 14 :
| (2) || Un eur goude ||eh oa ||trapik'''ellet''' rac'h.
| (2) || Un eur goude ||eh oa ||trapik'''ellet''' rac'h.
|-
|-
| || [[les numéraux cardinaux|un]] heure [[goude après]]|| [[R]] [[COP|était]] || pillonné [[rac'h|tout]]
| || [[les numéraux cardinaux|un]] heure [[goude|après]]|| [[R]] [[COP|était]] || pillonné [[rac'h|tout]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Une heure plus tard elle était [la paille] entièrement pilonnée.' ||||||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:54)
|||colspan="4" | 'Une heure plus tard elle était [la paille] entièrement pilonnée.' ||||||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:54)

Version du 27 mars 2014 à 11:16

Le suffixe verbal de l'infinitif -ellat marque l'itérativité.


(1) Kaset em eus-hoñ da c'hwitellat.
envoyé R.1SG a-lui à siffler
'Je l'ai envoyé bouller (siffler).' Le Scorff, Ar Borgn (2011:65)


(2) Un eur goude eh oa trapikellet rac'h.
un heure après R était pillonné tout
'Une heure plus tard elle était [la paille] entièrement pilonnée.' Vannetais, Herrieu (1994:54)


Vallée (1980:XXV) donne luskellat, 'osciller, bercer'.


A ne pas confondre

Toute finale contenant -ellat ne contient pas ce suffixe:

  • poezell, 'boisseau'
poezellad, 'contenu d'un boisseau', Favereau (1993)
  • pouezellata
= boisseau+-ad+-a
'mesurer au boisseau', Vallée (1980:XXV)