Différences entre les versions de « -ell »
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne ''kamm'''ell''''', 'bâton courbe, crosse'; ''roz'''ell''''', 'rouable', ''pig'''ell''''', 'houe'. | [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne ''kamm'''ell''''', 'bâton courbe, crosse'; ''roz'''ell''''', 'rouable', ''pig'''ell''''', 'houe'. | ||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§159) donne ''dorn'''ell''''', 'poignée', ''fich'''ell''''', 'fiche (fourche)', ''fourch'''ell''''', 'fourche', ''kamm'''ell'''ig'', 'crosse', ''skud'''ell''''', 'écuelle', ''rid'''ell''''', 'sas', 'roz'''ell''''', 'racloir', ''go'''ell''''', 'levain', ''po'''ell''''', 'lien' | |||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
Ligne 36 : | Ligne 39 : | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) note que ''-ell'' a souvent un sens [[diminutif]], ou approximatif. Il cite ''log'''ell''''', ''run'''ell''''', ''roc'h'''ell''''', ''krug'''ell''''', ''rod'''ell'''''. | |||
=== '-ell' vs. '-enn' === | |||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) oppose ''kamm'''ell''''' et ''kamm'''enn''''', le second étant considéré plus concret. | [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) oppose ''kamm'''ell''''' et ''kamm'''enn''''', le second étant considéré plus concret. | ||
=== non-outils === | |||
Le suffixe ''-ell'' excède parfois le sens d'outil, comme dans les mots qui finissent maintenant en ''-eau'' en français: ''gwast'''ell''''', 'gâteau' ou ''mant'''ell''''', 'manteau' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§834). Dans ''kontell'', on reconnaît la racine de 'cout'''ell'''erie'. | Le suffixe ''-ell'' excède parfois le sens d'outil, comme dans les mots qui finissent maintenant en ''-eau'' en français: ''gwast'''ell''''', 'gâteau' ou ''mant'''ell''''', 'manteau' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§834). Dans ''kontell'', on reconnaît la racine de 'cout'''ell'''erie'. | ||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§159) donne aussi ''porc'h'''ell''''', 'pourceau', ''kast'''ell''''', 'château', ''kav'''ell''''', 'berceau'. | |||
Version du 17 avril 2014 à 13:34
Le suffixe -ell forme des noms d'outils, d'instruments.
(1) | Hag eñ, | ker buan, | mont ha | sankañ e gontell... | ||
et lui | si vite | aller ha | planter son couteau | |||
'Et lui, aussi vite, de planter son couteau.' | ||||||
Standard, Kervella (1995:§276) |
Kervella (1947:§834) donne treinell, skudell, skubell, c'hoarïell, kibell, skabell, brañskell, gwaskell, kanastell, sugell, spanell, rañvell, kribell.
Trépos (2001:76) donne kammell, 'bâton courbe, crosse'; rozell, 'rouable', pigell, 'houe'.
Favereau (1997:§159) donne dornell, 'poignée', fichell, 'fiche (fourche)', fourchell, 'fourche', kammellig, 'crosse', skudell, 'écuelle', ridell, 'sas', 'rozell, 'racloir', goell, 'levain', poell, 'lien'
Morphologie
exocentricité
Le suffixe -ell apparaît sur les racines nominales, mais aussi adjectivales.
Kervella (1947:§834) donne treuzell, kaerell, , beskell, brizhell.
Le suffixe -ell obtient toujours un nom, quel que soit la catégorie de sa racine.
genre
Kervella (1947:§834) note que les mots en -ell sont féminins. Il note les contre-exemples masculins porc'hell, kastell, kabell, porrastell, ainsi que troell et goell dans leur sens collectif.
nombre
Kervella (1947:§834) note des pluriels réguliers en -où, et les pluriels internes kontilli, mantilli, kestilli.
Sémantique
Kervella (1947:§834) note que -ell a souvent un sens diminutif, ou approximatif. Il cite logell, runell, roc'hell, krugell, rodell.
'-ell' vs. '-enn'
Kervella (1947:§834) oppose kammell et kammenn, le second étant considéré plus concret.
non-outils
Le suffixe -ell excède parfois le sens d'outil, comme dans les mots qui finissent maintenant en -eau en français: gwastell, 'gâteau' ou mantell, 'manteau' (Kervella 1947:§834). Dans kontell, on reconnaît la racine de 'coutellerie'. Favereau (1997:§159) donne aussi porc'hell, 'pourceau', kastell, 'château', kavell, 'berceau'.
Diachronie
Le suffixe ‑ell est basé sur le latin ‑ellus m., ‑ella f., ‑ellum n., c’est-à-dire sur des suffixes auxquels sont attachés différents genres. Ce suffixe est cependant massivement de genre féminin dans toutes les langues brittoniques (Irslinger 2014:85).