-ell : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(noms d'outils mais aussi au-delà)
(14 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 13 : Ligne 13 :
 
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) donne ''trein'''ell''''', ''skud'''ell''''', ''skub'''ell''''', ''c'hoarï'''ell''''', ''kib'''ell''''', ''skab'''ell''''', ''brañsk'''ell''''', ''gwask'''ell''''', ''kanast'''ell''''', ''sug'''ell''''', ''span'''ell''''', ''rañv'''ell''''', ''krib'''ell'''''.
 
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) donne ''trein'''ell''''', ''skud'''ell''''', ''skub'''ell''''', ''c'hoarï'''ell''''', ''kib'''ell''''', ''skab'''ell''''', ''brañsk'''ell''''', ''gwask'''ell''''', ''kanast'''ell''''', ''sug'''ell''''', ''span'''ell''''', ''rañv'''ell''''', ''krib'''ell'''''.
  
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne ''kamm'''ell''''', 'bâton courbe, crosse'; ''roz'''ell''''', 'rouable', ''pig'''ell''''', 'houe'.
+
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne ''kamm'''ell''''' 'bâton courbe, crosse', ''roz'''ell''''' 'rouable', ''pig'''ell''''' 'houe'.
  
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§159) donne ''dorn'''ell''''', 'poignée', ''fich'''ell''''', 'fiche (fourche)', ''fourch'''ell''''', 'fourche', ''kamm'''ell'''ig'', 'crosse', ''skud'''ell''''', 'écuelle', ''rid'''ell''''', 'sas', 'roz'''ell''''', 'racloir', ''go'''ell''''', 'levain', ''po'''ell''''', 'lien'
+
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§159) donne ''dorn'''ell''''' 'poignée', ''fich'''ell''''' 'fiche (fourche)', ''fourch'''ell''''' 'fourche', ''kamm'''ell'''ig'' 'crosse', ''skud'''ell''''' 'écuelle', ''rid'''ell''''' 'sas', 'roz'''ell''''' 'racloir', ''go'''ell''''' 'levain', ''po'''ell''''' 'lien'
  
[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:322) donne: <font color=green>/'ka:vɛl/, ['kaɛl]</font color=green>, ''kav'''ell''''', 'berceau'; <font color=green>/'kutɛl/</font color=green>, ''kout'''ell''''', 'couteau'; <font color=green>/'mi:nɛl/</font color=green>, ''min'''el''''', 'boucle de fer' (sur <font color=green>/mi:n/</font color=green>, ''min'', 'museau, groin'); <font color=green>/'rastɛl/</font color=green>, ''rast'''ell''''', 'rateau'; <font color=green>/'ro:zɛl/</font color=green>, ''roz'''ell''''', 'rouable (pour étaler la pâte à crêpes)'; <font color=green>/sky:dɛl/, [skɥɛl]</font color=green>, ''skud'''ell''''', 'écuelle'
+
[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:322) donne: <font color=green>/'ka:vɛl/, ['kaɛl]</font color=green>, ''kav'''ell''''' 'berceau', <font color=green>/'kutɛl/</font color=green>, ''kout'''ell''''' 'couteau', <font color=green>/'mi:nɛl/</font color=green>, ''min'''el''''' 'boucle de fer' (sur <font color=green>/mi:n/</font color=green>, ''min'' 'museau, groin'), <font color=green>/'rastɛl/</font color=green>, ''rast'''ell''''' 'rateau', <font color=green>/'ro:zɛl/</font color=green>, ''roz'''ell''''' 'rouable (pour étaler la pâte à crêpes)', <font color=green>/sky:dɛl/, [skɥɛl]</font color=green>, ''skud'''ell''''' 'écuelle'.
  
  
 
== Morphologie ==
 
== Morphologie ==
  
=== allomorphe en ''-al'' ===
+
=== allomorphe en ''-(i)al'' ===
  
[[Martin (1929)|Martin (1929]]:175) donne la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) ''kerr'''ial''''', 'brouette'.
+
[[Martin (1929)|Martin (1929]]:175) donne la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) ''kerr'''ial''''' 'brouette'.
  
  
Ligne 36 : Ligne 36 :
 
=== genre ===
 
=== genre ===
  
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) considère que les mots en ''-ell'' sont féminins.  
+
Les mots en ''-ell'' sont féminins ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§834, [[Trépos (1968)|Trépos 1968]]:§129).  
  
  
Ligne 42 : Ligne 42 :
 
|(2)|| An tad ||a daol || an avalou flastret|| er '''w'''ask'''ell'''||||''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:19)
 
|(2)|| An tad ||a daol || an avalou flastret|| er '''w'''ask'''ell'''||||''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:19)
 
|-
 
|-
| || [[art|le]] père || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[teuler|jette]] || [[art|le]] pommes écrasé || [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>presse  
+
| || [[art|le]] [[tad|père]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[teuler|jette]] || [[art|le]] [[aval|pommes]] écrasé || [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>presse  
 
|-
 
|-
 
|||colspan="4" |'Le père jette les pommes écrasées danns la presse.'  
 
|||colspan="4" |'Le père jette les pommes écrasées danns la presse.'  
Ligne 48 : Ligne 48 :
  
  
Les noms en ''-ell'' résultant d'un emprunt d'un mot français en ''-eau, -eaux'' créent parfois des exceptions. Parmi ces [[emprunts]] au français, les finales en ''eau, eaux'' obtiennent ''-el,'' ou ''-ell'' (''Bordeaux'' > ''Bourd'''el''''', ''mangonneau'' > ''bañgoun'''ell''''', ''guideau'' > ''kid'''ell''''', ''drapeau'' > ''drap'''ell''''', [[Mordiern (1939)|Mordiern 1939]]:13). Certains de ces emprunts obtiennent des noms masculins. [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) relève ''porc'h'''ell''''', ''kast'''ell''''', ''kab'''ell''''' et ''porrast'''ell''''', qui tous résultent d'[[emprunts]] à des mots d'ancien français (maintenant en ''-eau'' en français moderne). Certains de ces emprunts obtiennent des noms féminins, ce qui coincide avec le genre du suffixe ''-ell'' du breton (3).
+
==== genre fluctuant dans les emprunts ====
 +
 
 +
Les noms en ''-ell'' résultant d'un [[emprunt]] d'un mot français en ''-eau, -eaux'' créent parfois des exceptions. Parmi ces [[emprunts]] au français, les finales en ''eau, eaux'' obtiennent ''-el,'' ou ''-ell'' (''Bordeaux'' > ''Bourd'''el''''', ''mangonneau'' > ''bañgoun'''ell''''', ''guideau'' > ''kid'''ell''''', ''drapeau'' > ''drap'''ell''''', [[Mordiern (1939)|Mordiern 1939]]:13). Certains de ces emprunts obtiennent des noms masculins. [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) relève ''porc'h'''ell''''', ''kast'''ell''''', ''kab'''ell''''' et ''porrast'''ell''''', qui tous résultent d'[[emprunts]] à des mots d'ancien français (maintenant en ''-eau'' en français moderne). Certains de ces emprunts obtiennent des noms féminins, ce qui coincide avec le genre du suffixe ''-ell'' du breton (3).
  
  
Ligne 60 : Ligne 62 :
  
  
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) note aussi comme masculins les noms ''tro'''ell''''' 'liseron, volubilis' et ''go'''ell''''' 'levain' dans leur sens [[collectif]].
+
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) note comme masculins les noms ''tro'''ell''''' 'liseron, volubilis' et ''go'''ell''''' 'levain' dans leur sens [[collectif]]. [[Trépos (1968)|Trépos (1968]]:§129) considère aussi comme masculins et ne relevant pas du même suffixe ''kastell'' 'château', ''kavell'' 'berceau' et ''touell'' 'ruse'.
 +
 
 +
[[Cheveau (2017)|Cheveau (2017]]:§33) note une variation sur un emprunt selon le dialecte vannetais: le féminin ''er vodel'' 'la coutume, l'usage' à Inguiniel ''vs.'' le masculin ''er model'' à Berné.
  
 
=== nombre ===
 
=== nombre ===
Ligne 76 : Ligne 80 :
  
 
== Sémantique ==
 
== Sémantique ==
 +
 +
=== diminutif ===
  
 
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) note que ''-ell'' a souvent un sens [[diminutif]], ou approximatif. Il cite ''log'''ell''''', ''run'''ell''''', ''roc'h'''ell''''', ''krug'''ell''''', ''rod'''ell'''''.   
 
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) note que ''-ell'' a souvent un sens [[diminutif]], ou approximatif. Il cite ''log'''ell''''', ''run'''ell''''', ''roc'h'''ell''''', ''krug'''ell''''', ''rod'''ell'''''.   
  
  
=== ''-ell'' vs. ''-enn'' ===
+
=== ''-ell'' vs. ''-ikell'', ''-ial'' ===
 
 
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) oppose ''kamm'''ell''''' et ''kamm'''enn''''', le suffixe ''[[-enn]]'' étant considéré plus concret.
 
  
 
+
(1) ''dorn'''ell''''' 'poignée', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§159)
=== ''-ell'' vs. ''-ikell'' ===
+
: ''dorn'''ikell''''' 'manivelle', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§178)
 
 
(1) ''dorn'''ell''''', 'poignée', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§159)
 
: ''dorn'''ikell''''', 'manivelle', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§178)
 
  
  
Ligne 102 : Ligne 103 :
 
|(1)|| Hag eñ,|| ker buan,|| mont ha ||sankañ e gont'''ell'''...
 
|(1)|| Hag eñ,|| ker buan,|| mont ha ||sankañ e gont'''ell'''...
 
|-
 
|-
||| [[&|et]] [[pfi|lui]]|| [[ker|si]] [[buan|vite]] ||[[mont|aller]] [[Ha(g)|ha]] || plant[[-añ|er]] [[POSS|son]] couteau  
+
||| [[&|et]] [[pfi|lui]]|| [[ken, ker, kel|tant]] [[buan|vite]] ||[[mont|aller]] [[Ha(g)|ha]] || plant[[-añ|er]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> couteau  
 
|-  
 
|-  
 
| ||colspan="4" | 'Et lui, aussi vite, de planter son couteau.'
 
| ||colspan="4" | 'Et lui, aussi vite, de planter son couteau.'
Ligne 110 : Ligne 111 :
  
  
Il existe aussi des noms en ''-ell'' dont la sémantique excède largement les noms d'outils comme ''tro'''ell''''' 'liseron, volubilis' et ''go'''ell''''' 'levain', ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§834), ''foz'''ell''''' 'fosse', ''loj'''ell''''' 'abri' ou même des noms d'animés comme ''kaer'''ell'''ig'' 'belette' relevé dans [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:322).
+
Il existe aussi des noms en ''-ell'' dont la sémantique excède largement les noms d'outils comme ''tro'''ell''''' 'liseron, volubilis' et ''go'''ell''''' 'levain' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§834), ''foz'''ell''''' 'fosse', ''loj'''ell''''' 'abri', ''[[bouzell|bouz'''ell'''où]]'' 'boyaux'.
  
  
Ligne 131 : Ligne 132 :
  
  
Certains noms de maladies finissent aussi en ''-ell''.
+
Certains [[noms de maladies]] finissent aussi en ''-ell''.
  
  
Ligne 137 : Ligne 138 :
 
| (4) ||Ar ruz'''ell''' zo gantañ.
 
| (4) ||Ar ruz'''ell''' zo gantañ.
 
|-
 
|-
||| [[art|le]] rougeole [[R]] [[COP|est]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]]
+
||| [[art|le]] [[ruz|rouge]].ole [[R]] [[COP|est]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]]
 
|-
 
|-
 
|||colspan="4" | 'Il a la rougeole.' ||||||||||||''Léon, (Cléder)'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:60)
 
|||colspan="4" | 'Il a la rougeole.' ||||||||||||''Léon, (Cléder)'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:60)
Ligne 151 : Ligne 152 :
 
|}
 
|}
  
 +
=== ''-ell'' vs. ''-enn'', les animés ===
 +
 +
Le suffixe ''-ell'' peut aussi dénoter un référent animé. Ce suffixe est alors en concurrence avec le suffixe ''[[-enn]]''.
 +
 +
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) oppose ''kamm'''ell''''' et ''kamm'''enn''''', le suffixe ''[[-enn]]'' étant considéré plus concret.
 +
 +
En vannetais, [[Cheveau (2017)|Cheveau (2017]]:§35) illustre le suffixe ''-ell'' par des formations où le breton standard mettrait ''[[-enn]]'': ''ur sod'''el''''' 'une folle', ''ur gamm'''el''''' 'une boiteuse'.
 +
 +
On retrouve ''-ell'' dans les noms d'animés dans ''porh'''ell''''' 'cochon' (''Trégor'', [[Gros (1984)|Gros 1984]]:57), ou ''kaer'''ell'''ig'' 'belette' (''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat 2012]]:322).
  
 
== Diachronie et horizons comparatifs ==  
 
== Diachronie et horizons comparatifs ==  
Ligne 163 : Ligne 173 :
 
== A ne pas confondre ==
 
== A ne pas confondre ==
  
[[Press (1986)|Press (1986]]:61) pointe que les noms finissant en ''–ell'' non-dérivés (''ur sell'', masc., 'un regard') ne relèvent pas du suffixe ''-ell''. Selon lui, les noms [[empruntés]] (''ur c’hastell'' 'un château') non plus, mais il ne fournit pas d'argument à l'appui.
+
[[Press (1986)|Press (1986]]:61) pointe que les noms finissant en ''–ell'' non-dérivés (''ur sell'', masc., 'un regard') ne relèvent pas du suffixe ''-ell''. Selon lui, les noms [[empruntés]] (''ur c'hastell'' 'un château') non plus, mais il ne fournit pas d'argument à l'appui.
  
Il existe aussi en breton un autre suffixe nominal réalisé en ''[[-el, -ol]]''. L'opposition entre les substantifs nominaux ''-ell'' et ''[[-el]]'' tient dans la longueur de la voyelle (''brezh'''ell''''' 'maquereau' vs. ''brez'''el''''' 'guerre').
+
Il existe aussi en breton un autre suffixe nominal réalisé en ''[[-el, -ol]]''. L'opposition est dans la longueur de la voyelle (''[[brezhell|brezh'''ell''']]'' 'maquereau' vs. ''[[brezel|brez'''el''']]'' 'guerre').
  
Une finale en ''-ellat'' peut relever soit d'un suffixe ''[[-ellat]]'' [[itératif]], soit d'une verbalisation en ''[[-at]]'' d'un nom d'instrument en ''-ell'' (''pigell'' 'pioche' > ''pigellat'', ''pigellein'' 'piocher', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon 1878]]:21).
+
Une finale en ''-ellat'' peut relever soit d'un suffixe ''[[-ellat]]'' [[itératif]], soit d'une verbalisation en ''[[-at]]'' d'un nom d'instrument en ''-ell'' (''pigell'' 'pioche' > ''pigellat'' ''pigellein'' 'piocher', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon 1878]]:21).
  
  

Version du 24 juillet 2020 à 16:27

Le suffixe -ell forme des noms concrets: noms d'outils, d'instruments et au-delà.


(1) Em lakaet em eus da sevel un tammig lojell...
se1 mis R.1SG a à1 construire un morceau.petit abri
'Je me suis mis à construire un petit abri...' Vannetais, Herrieu (1994:84)


Kervella (1947:§834) donne treinell, skudell, skubell, c'hoarïell, kibell, skabell, brañskell, gwaskell, kanastell, sugell, spanell, rañvell, kribell.

Trépos (2001:76) donne kammell 'bâton courbe, crosse', rozell 'rouable', pigell 'houe'.

Favereau (1997:§159) donne dornell 'poignée', fichell 'fiche (fourche)', fourchell 'fourche', kammellig 'crosse', skudell 'écuelle', ridell 'sas', 'rozell 'racloir', goell 'levain', poell 'lien'

Goyat (2012:322) donne: /'ka:vɛl/, ['kaɛl], kavell 'berceau', /'kutɛl/, koutell 'couteau', /'mi:nɛl/, minel 'boucle de fer' (sur /mi:n/, min 'museau, groin'), /'rastɛl/, rastell 'rateau', /'ro:zɛl/, rozell 'rouable (pour étaler la pâte à crêpes)', /sky:dɛl/, [skɥɛl], skudell 'écuelle'.


Morphologie

allomorphe en -(i)al

Martin (1929:175) donne la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) kerrial 'brouette'.


exocentricité

Le suffixe -ell obtient toujours un nom, quel que soit la catégorie de sa racine. Il sélectionne des racines nominales, mais aussi adjectivales.

Kervella (1947:§834) donne treuzell, kaerell, beskell, brizhell.


genre

Les mots en -ell sont féminins (Kervella 1947:§834, Trépos 1968:§129).


(2) An tad a daol an avalou flastret er waskell Léon, Seite & Stéphan (1957:19)
le père R1 jette le pommes écrasé dans.le 1presse
'Le père jette les pommes écrasées danns la presse.'


genre fluctuant dans les emprunts

Les noms en -ell résultant d'un emprunt d'un mot français en -eau, -eaux créent parfois des exceptions. Parmi ces emprunts au français, les finales en eau, eaux obtiennent -el, ou -ell (Bordeaux > Bourdel, mangonneau > bañgounell, guideau > kidell, drapeau > drapell, Mordiern 1939:13). Certains de ces emprunts obtiennent des noms masculins. Kervella (1947:§834) relève porc'hell, kastell, kabell et porrastell, qui tous résultent d'emprunts à des mots d'ancien français (maintenant en -eau en français moderne). Certains de ces emprunts obtiennent des noms féminins, ce qui coincide avec le genre du suffixe -ell du breton (3).


(3) he mantell dano. Léon, Seite & Stéphan (1957:123)
son2 manteau 1épais
'son épais manteau'


Kervella (1947:§834) note comme masculins les noms troell 'liseron, volubilis' et goell 'levain' dans leur sens collectif. Trépos (1968:§129) considère aussi comme masculins et ne relevant pas du même suffixe kastell 'château', kavell 'berceau' et touell 'ruse'.

Cheveau (2017:§33) note une variation sur un emprunt selon le dialecte vannetais: le féminin er vodel 'la coutume, l'usage' à Inguiniel vs. le masculin er model à Berné.

nombre

Kervella (1947:§834) note des pluriels réguliers en -où qui forment une finale en -elloù et les pluriels internes kontilli, mantilli, kestilli.

productivité

Goyat (2012:322) note que les bases du suffixe /-ɛl/ ne sont que très rarement attestées.


composition

On trouve le suffixe -ell dans les finales de noms féminins en -adell.

Sémantique

diminutif

Kervella (1947:§834) note que -ell a souvent un sens diminutif, ou approximatif. Il cite logell, runell, roc'hell, krugell, rodell.


-ell vs. -ikell, -ial

(1) dornell 'poignée', Favereau (1997:§159)

dornikell 'manivelle', Favereau (1997:§178)


Selon Martin (1929:175), à la forme léonarde karrigel correspond la forme vannetaise karrikel, et la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) kerrial.


noms d'outils mais aussi au-delà

Le suffixe -ell excède parfois le sens de nom d'outil. C'est le cas dans les mots qui finissent maintenant en -eau en français: gwastell 'gâteau' ou mantell 'manteau' (Kervella 1947:§834). Dans kontell, on reconnaît la racine de 'coutellerie'. Favereau (1997:§159) donne aussi porc'hell 'pourceau', kastell 'château', kavell 'berceau'.


(1) Hag eñ, ker buan, mont ha sankañ e gontell...
et lui tant vite aller ha planter son1 couteau
'Et lui, aussi vite, de planter son couteau.'
Standard, Kervella (1995:§276)


Il existe aussi des noms en -ell dont la sémantique excède largement les noms d'outils comme troell 'liseron, volubilis' et goell 'levain' (Kervella 1947:§834), fozell 'fosse', lojell 'abri', bouzell 'boyaux'.


(2) Karget eo ar fozelloù get ar glav en deus kouezhet a-c’houde dec’h.
chargé est le fossés avec le pluie 3SG a tombé depuis hier
'La pluie qui est tombée depuis hier a rempli les fossés.' Haut-vannetais, Louis (2015:106)


(3) Em lakaet em eus da sevel un tammig lojell...
se mis R.1SG a à construire un morceau.petit abri
'Je me suis mis à construire un petit abri...' Vannetais, Herrieu (1994:84)


Certains noms de maladies finissent aussi en -ell.


(4) Ar ruzell zo gantañ.
le rouge.ole R est avec.lui
'Il a la rougeole.' Léon, (Cléder), Fave (1998:60)


(5) A-benn neuze e oa ar sorohell warni.
quand alors R est le râle sur.elle
'A ce moment là, le râle était déjà sur elle (elle râlait).' Trégorrois, Gros (1996:258)

-ell vs. -enn, les animés

Le suffixe -ell peut aussi dénoter un référent animé. Ce suffixe est alors en concurrence avec le suffixe -enn.

Kervella (1947:§834) oppose kammell et kammenn, le suffixe -enn étant considéré plus concret.

En vannetais, Cheveau (2017:§35) illustre le suffixe -ell par des formations où le breton standard mettrait -enn: ur sodel 'une folle', ur gammel 'une boiteuse'.

On retrouve -ell dans les noms d'animés dans porhell 'cochon' (Trégor, Gros 1984:57), ou kaerellig 'belette' (Plozévet, Goyat 2012:322).

Diachronie et horizons comparatifs

Le suffixe ‑ell est basé sur le latin ‑ĕllus m., ‑ĕlla f., ‑ĕllum n., c’est-à-dire sur des suffixes auxquels sont attachés différents genres. Ce suffixe est cependant massivement de genre féminin dans toutes les langues brittoniques (Irslinger 2014:85).

Deshayes (2003:40) met le suffixe -ell breton en relation avec le suffixe -ell gallois.

Le français comme le gallo ont pu soutenir ou alimenter ce préfixe par des emprunts au diminutif moyen français -elle f. (au masculin -el au cas régime sg., et -eaus, -iaus au cas régime pluriel). Bonnard & Régnier (1989:25) donnent, pour l'ancien français, agnelle, prunelle, nacelle... Le suffixe -elle du gallo peut être une autre source d'emprunt, avec penelle 'labeur, misère, peine', binelle 'corbeille en paille, paneton' (Auffray 2007:intro).


A ne pas confondre

Press (1986:61) pointe que les noms finissant en –ell non-dérivés (ur sell, masc., 'un regard') ne relèvent pas du suffixe -ell. Selon lui, les noms empruntés (ur c'hastell 'un château') non plus, mais il ne fournit pas d'argument à l'appui.

Il existe aussi en breton un autre suffixe nominal réalisé en -el, -ol. L'opposition est dans la longueur de la voyelle (brezhell 'maquereau' vs. brezel 'guerre').

Une finale en -ellat peut relever soit d'un suffixe -ellat itératif, soit d'une verbalisation en -at d'un nom d'instrument en -ell (pigell 'pioche' > pigellat pigellein 'piocher', Le Bayon 1878:21).


Bibliographie