Différences entre les versions de « -ell »

De Arbres
(47 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[suffixe]] ''-ell'' forme des noms d'outils, d'instruments.
Le [[suffixe]] ''-ell'' forme des [[noms concrets]]: [[noms d'outils]], d'instruments et au-delà.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Hag eñ,|| ker buan,|| mont ha ||sankañ e gont'''ell'''...
|(1)|| Em lakaet em eus || da sevel ||un tammig || loj'''ell'''...
|-
| || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[lakaat|mis]] [[R]].1SG [[kaout|a]]  ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[sevel|construire]] ||[[art|un]] [[tamm|morceau]].[[DIM|petit]] ||abri
|-
|-
||| [[&|et]] [[pfi|lui]]|| [[ken|si]] [[buan|vite]] ||[[mont|aller]] [[Ha(g)|ha]] || plant[[-añ|er]] [[POSS|son]] couteau
|||colspan="4" | 'Je me suis mis à construire un petit abri...'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:84)
|-
| ||colspan="4" | 'Et lui, aussi vite, de planter son couteau.'
|-
| ||||||colspan="4" |''Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§276)
|}
|}


Ligne 15 : Ligne 13 :
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) donne ''trein'''ell''''', ''skud'''ell''''', ''skub'''ell''''', ''c'hoarï'''ell''''', ''kib'''ell''''', ''skab'''ell''''', ''brañsk'''ell''''', ''gwask'''ell''''', ''kanast'''ell''''', ''sug'''ell''''', ''span'''ell''''', ''rañv'''ell''''', ''krib'''ell'''''.
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) donne ''trein'''ell''''', ''skud'''ell''''', ''skub'''ell''''', ''c'hoarï'''ell''''', ''kib'''ell''''', ''skab'''ell''''', ''brañsk'''ell''''', ''gwask'''ell''''', ''kanast'''ell''''', ''sug'''ell''''', ''span'''ell''''', ''rañv'''ell''''', ''krib'''ell'''''.


[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne ''kamm'''ell''''', 'bâton courbe, crosse'; ''roz'''ell''''', 'rouable', ''pig'''ell''''', 'houe'.
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne ''kamm'''ell''''' 'bâton courbe, crosse', ''roz'''ell''''' 'rouable', ''pig'''ell''''' 'houe'.


[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§159) donne ''dorn'''ell''''', 'poignée', ''fich'''ell''''', 'fiche (fourche)', ''fourch'''ell''''', 'fourche', ''kamm'''ell'''ig'', 'crosse', ''skud'''ell''''', 'écuelle', ''rid'''ell''''', 'sas', 'roz'''ell''''', 'racloir', ''go'''ell''''', 'levain', ''po'''ell''''', 'lien'
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§159) donne ''dorn'''ell''''' 'poignée', ''fich'''ell''''' 'fiche (fourche)', ''fourch'''ell''''' 'fourche', ''kamm'''ell'''ig'' 'crosse', ''skud'''ell''''' 'écuelle', ''rid'''ell''''' 'sas', 'roz'''ell''''' 'racloir', ''go'''ell''''' 'levain', ''po'''ell''''' 'lien'


[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:322) donne: <font color=green>/'ka:vɛl/, ['kaɛl]</font color=green>, ''kav'''ell''''', 'berceau'; <font color=green>/'kutɛl/</font color=green>, ''kout'''ell''''', 'couteau'; <font color=green>/'mi:nɛl/</font color=green>, ''min'''el''''', 'boucle de fer' (sur <font color=green>/mi:n/</font color=green>, ''min'', 'museau, groin'); <font color=green>/'rastɛl/</font color=green>, ''rast'''ell''''', 'rateau'; <font color=green>/'ro:zɛl/</font color=green>, ''roz'''ell''''', 'rouable (pour étaler la pâte à crêpes)'; <font color=green>/sky:dɛl/, [skɥɛl]</font color=green>, ''skud'''ell''''', 'écuelle'
[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:322) donne: <font color=green>/'ka:vɛl/, ['kaɛl]</font color=green>, ''kav'''ell''''' 'berceau', <font color=green>/'kutɛl/</font color=green>, ''kout'''ell''''' 'couteau', <font color=green>/'mi:nɛl/</font color=green>, ''min'''el''''' 'boucle de fer' (sur <font color=green>/mi:n/</font color=green>, ''min'' 'museau, groin'), <font color=green>/'rastɛl/</font color=green>, ''rast'''ell''''' 'rateau', <font color=green>/'ro:zɛl/</font color=green>, ''roz'''ell''''' 'rouable (pour étaler la pâte à crêpes)', <font color=green>/sky:dɛl/, [skɥɛl]</font color=green>, ''skud'''ell''''' 'écuelle'.




== Morphologie ==
== Morphologie ==
=== allomorphe en ''-(i)al'' ===
[[Martin (1929)|Martin (1929]]:175) donne la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) ''kerr'''ial''''' 'brouette'.


=== exocentricité ===
=== exocentricité ===


Le suffixe ''-ell'' obtient toujours un nom, quel que soit la catégorie de sa racine.
Le suffixe ''-ell'' obtient toujours un nom, quel que soit la catégorie de sa [[racine]]. Il [[sélectionne]] des racines nominales, mais aussi adjectivales.
 
Il sélectionne des racines nominales, mais aussi adjectivales.


[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) donne ''treuz'''ell''''', ''kaer'''ell''''', ''besk'''ell''''', ''brizh'''ell'''''.
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) donne ''treuz'''ell''''', ''kaer'''ell''''', ''besk'''ell''''', ''brizh'''ell'''''.


=== genre ===
=== genre ===


[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) considère que les mots en ''-ell'' sont féminins.  
Les mots en ''-ell'' sont féminins ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§834, [[Trépos (1968)|Trépos 1968]]:§129).
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| An tad ||a daol || an avalou flastret|| er '''w'''ask'''ell'''||||''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:19)
|-
| || [[art|le]] [[tad|père]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[teuler|jette]] || [[art|le]] [[aval|pommes]] écrasé || [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>presse
|-
|||colspan="4" |'Le père jette les pommes écrasées danns la presse.'
|}
 
 
==== genre fluctuant dans les emprunts ====
 
Les noms en ''-ell'' résultant d'un [[emprunt]] d'un mot français en ''-eau, -eaux'' créent parfois des exceptions. Parmi ces [[emprunts]] au français, les finales en ''eau, eaux'' obtiennent ''-el,'' ou ''-ell'' (''Bordeaux'' > ''Bourd'''el''''', ''mangonneau'' > ''bañgoun'''ell''''', ''guideau'' > ''kid'''ell''''', ''drapeau'' > ''drap'''ell''''', [[Mordiern (1939)|Mordiern 1939]]:13). Certains de ces emprunts obtiennent des noms masculins. [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) relève ''porc'h'''ell''''', ''kast'''ell''''', ''kab'''ell''''' et ''porrast'''ell''''', qui tous résultent d'[[emprunts]] à des mots d'ancien français (maintenant en ''-eau'' en français moderne). Certains de ces emprunts obtiennent des noms féminins, ce qui coincide avec le genre du suffixe ''-ell'' du breton (3).
 
 
{| class="prettytable"
| (3) ||he ||mantell ||'''d'''ano.|||| ''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:123)
|-
||| [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup>|| manteau || <sup>[[1]]</sup>épais
|-
|||colspan="4" | 'son épais manteau'
|}
 


Les contre-exemples masculins notés par [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834); ''porc'h'''ell''''', ''kast'''ell''''', ''kab'''ell''''' et ''porrast'''ell''''', sont les emprunts à des mots français (maintenant en ''-eau'').  
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) note comme masculins les noms ''tro'''ell''''' 'liseron, volubilis' et ''go'''ell''''' 'levain' dans leur sens [[collectif]]. [[Trépos (1968)|Trépos (1968]]:§129) considère aussi comme masculins et ne relevant pas du même suffixe ''kastell'' 'château', ''kavell'' 'berceau' et ''touell'' 'ruse'.


[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) note aussi comme masculins ''tro'''ell''''' ('liseron, volubilis') et ''go'''ell''''' ('levain') dans leur sens [[collectif]].
[[Cheveau (2017)|Cheveau (2017]]:§33) note une variation sur un emprunt selon le dialecte vannetais: le féminin ''er vodel'' 'la coutume, l'usage' à Inguiniel ''vs.'' le masculin ''er model'' à Berné.


=== nombre ===
=== nombre ===


[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) note des pluriels réguliers en ''[[-où]]'', et les [[pluriels internes]] ''kont'''illi''''', ''mant'''illi''''', ''kest'''illi'''''.
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) note des pluriels réguliers en ''[[-où]]'' qui forment une finale en ''[[-elloù]]'' et les [[pluriels internes]] ''kont'''illi''''', ''mant'''illi''''', ''kest'''illi'''''.


=== productivité ===
=== productivité ===
Ligne 48 : Ligne 74 :
[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:322)  note que les bases du suffixe <font color=green>/-ɛl/</font color=green> ne sont que très rarement attestées.
[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:322)  note que les bases du suffixe <font color=green>/-ɛl/</font color=green> ne sont que très rarement attestées.


=== composition ===
On trouve le suffixe ''-ell'' dans les finales de noms féminins en ''[[-adell]]''.


== Sémantique ==
== Sémantique ==
=== diminutif ===


[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) note que ''-ell'' a souvent un sens [[diminutif]], ou approximatif. Il cite ''log'''ell''''', ''run'''ell''''', ''roc'h'''ell''''', ''krug'''ell''''', ''rod'''ell'''''.   
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) note que ''-ell'' a souvent un sens [[diminutif]], ou approximatif. Il cite ''log'''ell''''', ''run'''ell''''', ''roc'h'''ell''''', ''krug'''ell''''', ''rod'''ell'''''.   


=== '-ell' vs. '-enn' ===


[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) oppose ''kamm'''ell''''' et ''kamm'''enn''''', le second étant considéré plus concret.  
=== ''-ell'' vs. ''-ikell'', ''-ial'' ===
 
(1) ''dorn'''ell''''' 'poignée', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§159)
: ''dorn'''ikell''''' 'manivelle', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§178)
 
 
Selon [[Martin (1929)|Martin (1929]]:175), à la forme léonarde ''karr'''igel''''' correspond la forme vannetaise ''karr'''ikel''''', et la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) ''kerr'''ial'''''.
 
 
=== noms d'outils mais aussi au-delà ===
 
Le suffixe ''-ell'' excède parfois le sens de [[nom d'outil]]. C'est le cas dans les mots qui finissent maintenant en ''-eau'' en français: ''gwast'''ell''''' 'gâteau' ou ''mant'''ell''''' 'manteau' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§834). Dans ''kontell'', on reconnaît la racine de 'cout'''ell'''erie'. [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§159) donne aussi ''porc'h'''ell''''' 'pourceau', ''kast'''ell''''' 'château', ''kav'''ell''''' 'berceau'.
 
 
{| class="prettytable"
|(1)|| Hag eñ,|| ker buan,|| mont ha ||sankañ e gont'''ell'''...
|-
||| [[&|et]] [[pfi|lui]]|| [[ken, ker, kel|tant]] [[buan|vite]] ||[[mont|aller]] [[Ha(g)|ha]] || plant[[-añ|er]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> couteau
|-
| ||colspan="4" | 'Et lui, aussi vite, de planter son couteau.'
|-
| ||||||colspan="4" |''Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§276)
|}
 
 
Il existe aussi des noms en ''-ell'' dont la sémantique excède largement les noms d'outils comme ''tro'''ell''''' 'liseron, volubilis' et ''go'''ell''''' 'levain', ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§834), ''foz'''ell''''' 'fosse', ''loj'''ell''''' 'abri'.
 
 
{| class="prettytable"
| (2) || Karget eo ar foz'''elloù''' || get ar glav ||en deus kouezhet ||a-c’houde dec’h.
|-
| || [[kargañ|chargé]] [[COP|est]] [[art|le]] fossés||[[gant|avec]] [[art|le]] [[glav|pluie]]  ||3SG [[kaout|a]]  [[kouezhañ|tombé]] || [[a-c'houde|depuis]] [[dec'h|hier]]
|-
|||colspan="4" | 'La pluie qui est tombée depuis hier a rempli les fossés.' ||||||''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:106)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| Em lakaet em eus || da sevel un tammig loj'''ell'''...
|-
| || [[en em|se]] [[lakaat|mis]] [[R]].1SG [[kaout|a]]  ||[[da|à]] construire [[art|un]] [[tamm|morceau]].[[DIM|petit]] abri
|-
|||colspan="4" | 'Je me suis mis à construire un petit abri...'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:84)
|}
 
 
Certains noms de maladies finissent aussi en ''-ell''.
 
 
{| class="prettytable"
| (4) ||Ar ruz'''ell''' zo gantañ.
|-
||| [[art|le]] rougeole [[R]] [[COP|est]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
|||colspan="4" | 'Il a la rougeole.' ||||||||||||''Léon, (Cléder)'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:60)
|}
 
 
{| class="prettytable"
| (5) ||A-benn neuze ||e oa ||ar soroh'''ell'''|| warni.
|-
|||  [[a-benn|quand]] [[neuze|alors]] ||[[R]] [[COP|est]] ||[[art|le]] râle|| [[war|sur]].[[pronom incorporé|elle]]
|-
|||colspan="4" | 'A ce moment là, le râle était déjà sur elle (elle râlait).' ||||||||||||''Trégorrois'',|| [[Gros (1996)|Gros (1996]]:258)
|}
 
=== ''-ell'' vs. ''-enn'', les animés ===
 
Le suffixe ''-ell'' peut aussi dénoter un référent animé. Ce suffixe est alors en concurrence avec le suffixe ''[[-enn]]''.
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) oppose ''kamm'''ell''''' et ''kamm'''enn''''', le suffixe ''[[-enn]]'' étant considéré plus concret.
 
En vannetais, [[Cheveau (2017)|Cheveau (2017]]:§35) illustre le suffixe ''-ell'' par des formations où le breton standard mettrait ''[[-enn]]'': ''ur sod'''el''''' 'une folle', ''ur gamm'''el''''' 'une boiteuse'.  


On retrouve ''-ell'' dans les noms d'animés dans ''kaer'''ell'''ig'' 'belette' relevé dans [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:322).


=== non-outils ===
== Diachronie et horizons comparatifs ==  


Le suffixe ''-ell'' excède parfois le sens d'outil.
Le suffixe ''‑ell'' est basé sur le latin ''‑ĕllus'' m., ''‑ĕlla'' f., ''‑ĕllum'' n., c’est-à-dire sur des suffixes auxquels sont attachés différents genres. Ce suffixe est cependant massivement de genre féminin dans toutes les langues brittoniques ([[Irslinger (2014)|Irslinger 2014]]:85).  


C'est le cas dans les mots qui finissent maintenant en ''-eau'' en français: ''gwast'''ell''''', 'gâteau' ou ''mant'''ell''''', 'manteau' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§834). Dans ''kontell'', on reconnaît la racine de 'cout'''ell'''erie'. [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§159) donne aussi ''porc'h'''ell''''', 'pourceau', ''kast'''ell''''', 'château', ''kav'''ell''''', 'berceau'.
[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:40) met le suffixe ''-ell'' breton en relation avec le suffixe ''-ell'' gallois.  


Le français comme le gallo ont pu soutenir ou alimenter ce préfixe par des [[emprunts]] au diminutif moyen français ''-elle'' f. (au masculin ''-el'' au cas régime sg., et ''-eaus'', ''-iaus'' au cas régime pluriel). [[Bonnard & Régnier (1989)|Bonnard & Régnier (1989]]:25) donnent, pour l'ancien français, ''agnelle'', ''prunelle'', ''nacelle''... Le suffixe ''-elle'' du gallo peut être une autre source d'emprunt, avec ''pen'''elle''''' 'labeur, misère, peine', ''bin'''elle''''' 'corbeille en paille, paneton' ([[Auffray (2007)|Auffray 2007]]:intro).


Il existe aussi des noms en ''-ell'' dont la sémantique excède largement les noms d'outils comme ''tro'''ell''''' ('liseron, volubilis') et ''go'''ell''''' ('levain'), ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§834), ou même des noms d'animés (''kaer'''ell'''ig'', 'belette', [[Goyat (2012)|Goyat 2012]]:322).


== A ne pas confondre ==


== Diachronie ==
[[Press (1986)|Press (1986]]:61) pointe que les noms finissant en ''–ell'' non-dérivés (''ur sell'', masc., 'un regard') ne relèvent pas du suffixe ''-ell''. Selon lui, les noms [[empruntés]] (''ur c’hastell'' 'un château') non plus, mais il ne fournit pas d'argument à l'appui.


Le suffixe ''‑ell'' est basé sur le latin ''‑ellus'' m., ''‑ella'' f., ''‑ellum'' n., c’est-à-dire sur des suffixes auxquels sont attachés différents genres. Ce suffixe est cependant massivement de genre féminin dans toutes les langues brittoniques ([[Irslinger (2014)|Irslinger 2014]]:85).  
Il existe aussi en breton un autre suffixe nominal réalisé en ''[[-el, -ol]]''. L'opposition  entre les substantifs nominaux ''-ell'' et ''[[-el]]'' tient dans la longueur de la voyelle (''brezh'''ell''''' 'maquereau' vs. ''brez'''el''''' 'guerre').


Les noms français dérivés des noms latins du même suffixe sont de forme ''-elle'' et ont pu ensuite être [[empruntés]] par le breton directement sous cette forme.
Une finale en ''-ellat'' peut relever soit d'un suffixe ''[[-ellat]]'' [[itératif]], soit d'une verbalisation en ''[[-at]]'' d'un nom d'instrument en ''-ell'' (''pigell'' 'pioche' > ''pigellat'', ''pigellein'' 'piocher', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon 1878]]:21).




== Horizons comparatifs ==
== Bibliographie ==


[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:40) met ce suffixe en relation avec le suffixe ''-ell'' gallois.  
* listenn ar gerioù brezhonek savet diwar ''-ell'' [https://br.wiktionary.org/wiki/Rummad:-ell war wiktionary].





Version du 16 décembre 2019 à 21:56

Le suffixe -ell forme des noms concrets: noms d'outils, d'instruments et au-delà.


(1) Em lakaet em eus da sevel un tammig lojell...
se1 mis R.1SG a à1 construire un morceau.petit abri
'Je me suis mis à construire un petit abri...' Vannetais, Herrieu (1994:84)


Kervella (1947:§834) donne treinell, skudell, skubell, c'hoarïell, kibell, skabell, brañskell, gwaskell, kanastell, sugell, spanell, rañvell, kribell.

Trépos (2001:76) donne kammell 'bâton courbe, crosse', rozell 'rouable', pigell 'houe'.

Favereau (1997:§159) donne dornell 'poignée', fichell 'fiche (fourche)', fourchell 'fourche', kammellig 'crosse', skudell 'écuelle', ridell 'sas', 'rozell 'racloir', goell 'levain', poell 'lien'

Goyat (2012:322) donne: /'ka:vɛl/, ['kaɛl], kavell 'berceau', /'kutɛl/, koutell 'couteau', /'mi:nɛl/, minel 'boucle de fer' (sur /mi:n/, min 'museau, groin'), /'rastɛl/, rastell 'rateau', /'ro:zɛl/, rozell 'rouable (pour étaler la pâte à crêpes)', /sky:dɛl/, [skɥɛl], skudell 'écuelle'.


Morphologie

allomorphe en -(i)al

Martin (1929:175) donne la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) kerrial 'brouette'.


exocentricité

Le suffixe -ell obtient toujours un nom, quel que soit la catégorie de sa racine. Il sélectionne des racines nominales, mais aussi adjectivales.

Kervella (1947:§834) donne treuzell, kaerell, beskell, brizhell.


genre

Les mots en -ell sont féminins (Kervella 1947:§834, Trépos 1968:§129).


(2) An tad a daol an avalou flastret er waskell Léon, Seite & Stéphan (1957:19)
le père R1 jette le pommes écrasé dans.le 1presse
'Le père jette les pommes écrasées danns la presse.'


genre fluctuant dans les emprunts

Les noms en -ell résultant d'un emprunt d'un mot français en -eau, -eaux créent parfois des exceptions. Parmi ces emprunts au français, les finales en eau, eaux obtiennent -el, ou -ell (Bordeaux > Bourdel, mangonneau > bañgounell, guideau > kidell, drapeau > drapell, Mordiern 1939:13). Certains de ces emprunts obtiennent des noms masculins. Kervella (1947:§834) relève porc'hell, kastell, kabell et porrastell, qui tous résultent d'emprunts à des mots d'ancien français (maintenant en -eau en français moderne). Certains de ces emprunts obtiennent des noms féminins, ce qui coincide avec le genre du suffixe -ell du breton (3).


(3) he mantell dano. Léon, Seite & Stéphan (1957:123)
son2 manteau 1épais
'son épais manteau'


Kervella (1947:§834) note comme masculins les noms troell 'liseron, volubilis' et goell 'levain' dans leur sens collectif. Trépos (1968:§129) considère aussi comme masculins et ne relevant pas du même suffixe kastell 'château', kavell 'berceau' et touell 'ruse'.

Cheveau (2017:§33) note une variation sur un emprunt selon le dialecte vannetais: le féminin er vodel 'la coutume, l'usage' à Inguiniel vs. le masculin er model à Berné.

nombre

Kervella (1947:§834) note des pluriels réguliers en -où qui forment une finale en -elloù et les pluriels internes kontilli, mantilli, kestilli.

productivité

Goyat (2012:322) note que les bases du suffixe /-ɛl/ ne sont que très rarement attestées.


composition

On trouve le suffixe -ell dans les finales de noms féminins en -adell.

Sémantique

diminutif

Kervella (1947:§834) note que -ell a souvent un sens diminutif, ou approximatif. Il cite logell, runell, roc'hell, krugell, rodell.


-ell vs. -ikell, -ial

(1) dornell 'poignée', Favereau (1997:§159)

dornikell 'manivelle', Favereau (1997:§178)


Selon Martin (1929:175), à la forme léonarde karrigel correspond la forme vannetaise karrikel, et la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) kerrial.


noms d'outils mais aussi au-delà

Le suffixe -ell excède parfois le sens de nom d'outil. C'est le cas dans les mots qui finissent maintenant en -eau en français: gwastell 'gâteau' ou mantell 'manteau' (Kervella 1947:§834). Dans kontell, on reconnaît la racine de 'coutellerie'. Favereau (1997:§159) donne aussi porc'hell 'pourceau', kastell 'château', kavell 'berceau'.


(1) Hag eñ, ker buan, mont ha sankañ e gontell...
et lui tant vite aller ha planter son1 couteau
'Et lui, aussi vite, de planter son couteau.'
Standard, Kervella (1995:§276)


Il existe aussi des noms en -ell dont la sémantique excède largement les noms d'outils comme troell 'liseron, volubilis' et goell 'levain', (Kervella 1947:§834), fozell 'fosse', lojell 'abri'.


(2) Karget eo ar fozelloù get ar glav en deus kouezhet a-c’houde dec’h.
chargé est le fossés avec le pluie 3SG a tombé depuis hier
'La pluie qui est tombée depuis hier a rempli les fossés.' Haut-vannetais, Louis (2015:106)


(3) Em lakaet em eus da sevel un tammig lojell...
se mis R.1SG a à construire un morceau.petit abri
'Je me suis mis à construire un petit abri...' Vannetais, Herrieu (1994:84)


Certains noms de maladies finissent aussi en -ell.


(4) Ar ruzell zo gantañ.
le rougeole R est avec.lui
'Il a la rougeole.' Léon, (Cléder), Fave (1998:60)


(5) A-benn neuze e oa ar sorohell warni.
quand alors R est le râle sur.elle
'A ce moment là, le râle était déjà sur elle (elle râlait).' Trégorrois, Gros (1996:258)

-ell vs. -enn, les animés

Le suffixe -ell peut aussi dénoter un référent animé. Ce suffixe est alors en concurrence avec le suffixe -enn.

Kervella (1947:§834) oppose kammell et kammenn, le suffixe -enn étant considéré plus concret.

En vannetais, Cheveau (2017:§35) illustre le suffixe -ell par des formations où le breton standard mettrait -enn: ur sodel 'une folle', ur gammel 'une boiteuse'.

On retrouve -ell dans les noms d'animés dans kaerellig 'belette' relevé dans Goyat (2012:322).

Diachronie et horizons comparatifs

Le suffixe ‑ell est basé sur le latin ‑ĕllus m., ‑ĕlla f., ‑ĕllum n., c’est-à-dire sur des suffixes auxquels sont attachés différents genres. Ce suffixe est cependant massivement de genre féminin dans toutes les langues brittoniques (Irslinger 2014:85).

Deshayes (2003:40) met le suffixe -ell breton en relation avec le suffixe -ell gallois.

Le français comme le gallo ont pu soutenir ou alimenter ce préfixe par des emprunts au diminutif moyen français -elle f. (au masculin -el au cas régime sg., et -eaus, -iaus au cas régime pluriel). Bonnard & Régnier (1989:25) donnent, pour l'ancien français, agnelle, prunelle, nacelle... Le suffixe -elle du gallo peut être une autre source d'emprunt, avec penelle 'labeur, misère, peine', binelle 'corbeille en paille, paneton' (Auffray 2007:intro).


A ne pas confondre

Press (1986:61) pointe que les noms finissant en –ell non-dérivés (ur sell, masc., 'un regard') ne relèvent pas du suffixe -ell. Selon lui, les noms empruntés (ur c’hastell 'un château') non plus, mais il ne fournit pas d'argument à l'appui.

Il existe aussi en breton un autre suffixe nominal réalisé en -el, -ol. L'opposition entre les substantifs nominaux -ell et -el tient dans la longueur de la voyelle (brezhell 'maquereau' vs. brezel 'guerre').

Une finale en -ellat peut relever soit d'un suffixe -ellat itératif, soit d'une verbalisation en -at d'un nom d'instrument en -ell (pigell 'pioche' > pigellat, pigellein 'piocher', Le Bayon 1878:21).


Bibliographie