Différences entre les versions de « -ell »

De Arbres
(48 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[suffixe]] ''-ell'' forme des noms d'outils, d'instruments et au-delà.
Le [[suffixe]] ''-ell'' forme des [[noms concrets]]: [[noms d'outils]], d'instruments et au-delà.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Em lakaet em eus || da sevel un tammig || loj'''ell'''...
|(1)|| Em lakaet || em eus || da sevel ||un tammig || loj'''ell'''...
|-
|-
| || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[lakaat|mis]] [[R]].1SG [[kaout|a]]  ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> construire [[art|un]] [[tamm|morceau]].[[DIM|petit]] ||abri
| || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[lakaat|mis]] || [[R]].1SG [[kaout|a]]  ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[sevel|construire]] ||[[art|un]] [[tamm|morceau]].[[DIM|petit]] ||abri
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je me suis mis à construire un petit abri...'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:84)
|||colspan="10" | 'Je me suis mis à construire un petit abri...'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:84)
|}
|}


Ligne 13 : Ligne 13 :
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) donne ''trein'''ell''''', ''skud'''ell''''', ''skub'''ell''''', ''c'hoarï'''ell''''', ''kib'''ell''''', ''skab'''ell''''', ''brañsk'''ell''''', ''gwask'''ell''''', ''kanast'''ell''''', ''sug'''ell''''', ''span'''ell''''', ''rañv'''ell''''', ''krib'''ell'''''.
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) donne ''trein'''ell''''', ''skud'''ell''''', ''skub'''ell''''', ''c'hoarï'''ell''''', ''kib'''ell''''', ''skab'''ell''''', ''brañsk'''ell''''', ''gwask'''ell''''', ''kanast'''ell''''', ''sug'''ell''''', ''span'''ell''''', ''rañv'''ell''''', ''krib'''ell'''''.


[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne ''kamm'''ell''''', 'bâton courbe, crosse'; ''roz'''ell''''', 'rouable', ''pig'''ell''''', 'houe'.
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne ''kamm'''ell''''' 'bâton courbe, crosse', ''roz'''ell''''' 'rouable', ''pig'''ell''''' 'houe'.


[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§159) donne ''dorn'''ell''''', 'poignée', ''fich'''ell''''', 'fiche (fourche)', ''fourch'''ell''''', 'fourche', ''kamm'''ell'''ig'', 'crosse', ''skud'''ell''''', 'écuelle', ''rid'''ell''''', 'sas', 'roz'''ell''''', 'racloir', ''go'''ell''''', 'levain', ''po'''ell''''', 'lien'
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§159) donne ''dorn'''ell''''' 'poignée', ''fich'''ell''''' 'fiche (fourche)', ''fourch'''ell''''' 'fourche', ''kamm'''ell'''ig'' 'crosse', ''skud'''ell''''' 'écuelle', ''rid'''ell''''' 'sas', 'roz'''ell''''' 'racloir', ''go'''ell''''' 'levain', ''po'''ell''''' 'lien'


[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:322) donne: <font color=green>/'ka:vɛl/, ['kaɛl]</font color=green>, ''kav'''ell''''', 'berceau'; <font color=green>/'kutɛl/</font color=green>, ''kout'''ell''''', 'couteau'; <font color=green>/'mi:nɛl/</font color=green>, ''min'''el''''', 'boucle de fer' (sur <font color=green>/mi:n/</font color=green>, ''min'', 'museau, groin'); <font color=green>/'rastɛl/</font color=green>, ''rast'''ell''''', 'rateau'; <font color=green>/'ro:zɛl/</font color=green>, ''roz'''ell''''', 'rouable (pour étaler la pâte à crêpes)'; <font color=green>/sky:dɛl/, [skɥɛl]</font color=green>, ''skud'''ell''''', 'écuelle'
[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:322) donne: <font color=green>/'ka:vɛl/, ['kaɛl]</font color=green>, ''kav'''ell''''' 'berceau', <font color=green>/'kutɛl/</font color=green>, ''[[kontell|kout'''ell''']]'' 'couteau', <font color=green>/'mi:nɛl/</font color=green>, ''min'''el''''' 'boucle de fer' (sur <font color=green>/mi:n/</font color=green>, ''min'' 'museau, groin'), <font color=green>/'rastɛl/</font color=green>, ''[[rastell|rast'''ell''']]'' 'râteau', <font color=green>/'ro:zɛl/</font color=green>, ''roz'''ell''''' 'rouable (pour étaler la pâte à crêpes)', <font color=green>/sky:dɛl/, [skɥɛl]</font color=green>, ''skud'''ell''''' 'écuelle'.




== Morphologie ==
== Morphologie ==
=== allomorphe en ''-(i)al'' ===
[[Martin (1929)|Martin (1929]]:175) donne la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) ''kerr'''ial''''' 'brouette'.


=== exocentricité ===
=== exocentricité ===


Le suffixe ''-ell'' obtient toujours un nom, quel que soit la catégorie de sa racine. Il [[sélectionne]] des racines nominales, mais aussi adjectivales.
Le suffixe ''-ell'' obtient toujours un nom, quel que soit la catégorie de sa [[racine]]. Il [[sélectionne]] des racines nominales, mais aussi adjectivales.


[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) donne ''treuz'''ell''''', ''kaer'''ell''''', ''besk'''ell''''', ''brizh'''ell'''''.
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) donne ''treuz'''ell''''', ''kaer'''ell''''', ''besk'''ell''''', ''brizh'''ell'''''.
Ligne 31 : Ligne 36 :
=== genre ===
=== genre ===


[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) considère que les mots en ''-ell'' sont féminins.  
Les mots en ''-ell'' sont féminins ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§834, [[Trépos (1968)|Trépos 1968]]:§129).  


Les contre-exemples masculins notés par [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834); ''porc'h'''ell''''', ''kast'''ell''''', ''kab'''ell''''' et ''porrast'''ell''''', résultent d'[[emprunts]] à des mots d'ancien français (maintenant en ''-eau'' en français moderne).


[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) note aussi comme masculins ''tro'''ell''''' ('liseron, volubilis') et ''go'''ell''''' ('levain') dans leur sens [[collectif]].
{| class="prettytable"
|(2)|| An tad ||a daol || an avalou || flastret|| er || '''w'''ask'''ell'''||||''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:19)
|-
| || [[art|le]] [[tad|père]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[teuler|jette]] || [[art|le]] [[aval|pommes]] || [[flastrañ|écrasé]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[gwaskañ|press]].e
|-
|||colspan="8" |'Le père jette les pommes écrasées danns la presse.'
|}


==== genre fluctuant dans les emprunts ====
Les noms en ''-elle'' du français sont féminins. S'ils sont empruntés en breton, ils sont aussi féminins. C'est le cas pour le français ''une venelle'' et le breton ''binell, ur vinell'' 'petit chemin' ([[Menard (2016)|Menard 2016]]).
Les noms en ''-eau, -eaux'' du français reçoivent un suffixe ''-ell'' ou ''-el'' lors de leur adoption en breton. Parmi ces [[emprunts]] au français, les finales en ''eau, eaux'' obtiennent ''-el,'' ou ''-ell''  dans ''Bordeaux'' > ''Bourd'''el''''', ''mangonneau'' > ''bañgoun'''ell''''', ''guideau'' > ''kid'''ell''''', ''drapeau'' > ''drap'''ell''''' ([[Mordiern (1939)|Mordiern 1939]]:13). Cela crée parfois en diachronie de noms masculins en ''-ell''.
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) relève ''porc'h'''ell''''', ''kast'''ell''''', ''kab'''ell''''' et ''porrast'''ell''''', qui tous résultent d'[[emprunts]] à des mots d'ancien français (maintenant en ''-eau'' en français moderne). Certains de ces [[emprunts]] obtiennent des noms féminins, ce qui coïncide avec le genre du suffixe ''-ell'' du breton (3).
{| class="prettytable"
| (3) ||he ||mantell ||'''d'''ano.|||| ''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:123)
|-
||| [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup>|| manteau || <sup>[[1]]</sup>[[tanav|épais]]
|-
|||colspan="4" | 'son épais manteau'
|}
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) note comme masculins les noms ''tro'''ell''''' 'liseron, volubilis' et ''go'''ell''''' 'levain' dans leur sens [[collectif]]. [[Trépos (1968)|Trépos (1968]]:§129) considère aussi comme masculins et ne relevant pas du même suffixe ''kastell'' 'château', ''kavell'' 'berceau' et ''touell'' 'ruse'.
[[Cheveau (2017)|Cheveau (2017]]:§33) note une variation sur un emprunt dans des dialectes vannetais pour 'la coutume, l'usage': le féminin ''er vodel'' à Inguiniel et le masculin ''er model'' à Berné.


=== nombre ===
=== nombre ===


[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) note des pluriels réguliers en ''[[-où]]'', et les [[pluriels internes]] ''kont'''illi''''', ''mant'''illi''''', ''kest'''illi'''''.
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) note des pluriels réguliers en ''[[-où]]'' qui forment une finale en ''[[-elloù]]'' et les [[pluriels internes]] ''kont'''illi''''', ''mant'''illi''''', ''kest'''illi'''''.
 


=== productivité ===
=== productivité ===
Ligne 52 : Ligne 83 :
On trouve le suffixe ''-ell'' dans les finales de noms féminins en ''[[-adell]]''.
On trouve le suffixe ''-ell'' dans les finales de noms féminins en ''[[-adell]]''.


== Sémantique ==


== Sémantique ==
=== diminutif ===


[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) note que ''-ell'' a souvent un sens [[diminutif]], ou approximatif. Il cite ''log'''ell''''', ''run'''ell''''', ''roc'h'''ell''''', ''krug'''ell''''', ''rod'''ell'''''.   
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) note que ''-ell'' a souvent un sens [[diminutif]], ou approximatif. Il cite ''log'''ell''''', ''run'''ell''''', ''roc'h'''ell''''', ''krug'''ell''''', ''rod'''ell'''''.   




=== ''-ell'' vs. ''-enn'' ===
=== ''-ell'' vs. ''-ikell'', ''-ial'' ===
 
(1) ''dorn'''ell''''' 'poignée', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§159)
: ''dorn'''ikell''''' 'manivelle', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§178)
 


[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) oppose ''kamm'''ell''''' et ''kamm'''enn''''', le suffixe ''[[-enn]]'' étant considéré plus concret.  
Selon [[Martin (1929)|Martin (1929]]:175), à la forme léonarde ''karr'''igel''''' correspond la forme vannetaise ''karr'''ikel''''', et la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) ''kerr'''ial'''''.




=== ''-ell'' vs. ''-ikell'' ===
=== noms d'outils mais aussi au-delà ===


(1) ''dorn'''ell''''', 'poignée', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§159)
Le suffixe ''-ell'' excède parfois le sens de [[nom d'outil]].
: ''dorn'''ikell''''', 'manivelle', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§178)




=== noms d'outils et au-delà ===
==== emprunts de noms français en ''-eau'' ====


Le suffixe ''-ell'' excède parfois le sens d'outil.
C'est le cas dans les mots qui finissent maintenant en ''-eau'' en français: ''gwast'''ell''''' 'gâteau' ou ''mant'''ell''''' 'manteau' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§834). Dans ''kontell'', on reconnaît la racine de 'cout'''ell'''erie'. [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§159) donne aussi ''porc'h'''ell''''' 'pourceau', ''kast'''ell''''' 'château', ''kav'''ell''''' 'berceau'.


C'est le cas dans les mots qui finissent maintenant en ''-eau'' en français: ''gwast'''ell''''', 'gâteau' ou ''mant'''ell''''', 'manteau' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§834). Dans ''kontell'', on reconnaît la racine de 'cout'''ell'''erie'. [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§159) donne aussi ''porc'h'''ell''''', 'pourceau', ''kast'''ell''''', 'château', ''kav'''ell''''', 'berceau'.


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Hag eñ,|| ker buan,|| mont ha ||sankañ e gont'''ell'''...
|(1)|| Hag eñ,|| ker buan,|| mont ha ||sankañ e gont'''ell'''...||||''Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§276)
|-
|-
||| [[&|et]] [[pfi|lui]]|| [[ken|si]] [[buan|vite]] ||[[mont|aller]] [[Ha(g)|ha]] || plant[[-añ|er]] [[POSS|son]] couteau  
||| [[&|et]] [[pfi|lui]]|| [[ken, ker, kel|tant]] [[buan|vite]] ||[[mont|aller]] [[Ha(g)|ha]] || plant[[-añ|er]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[kontell|couteau]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Et lui, aussi vite, de planter son couteau.'
| ||colspan="10" | 'Et lui, aussi vite, de planter son couteau.'
|-
| ||||||colspan="4" |''Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§276)
|}
|}




Il existe aussi des noms en ''-ell'' dont la sémantique excède largement les noms d'outils comme ''tro'''ell''''' ('liseron, volubilis') et ''go'''ell''''' ('levain'), ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§834), ou même des noms d'animés (''kaer'''ell'''ig'', 'belette', [[Goyat (2012)|Goyat 2012]]:322).
Il existe aussi des noms en ''-ell'' dont la sémantique excède largement les noms d'outils comme ''tro'''ell''''' 'liseron, volubilis' et ''go'''ell''''' 'levain' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§834), ''foz'''ell''''' 'fosse', ''loj'''ell''''' 'abri', ''[[bouzell|bouz'''ell'''où]]'' 'boyaux'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Em lakaet em eus || da sevel un tammig loj'''ell'''...
| (2) || Karget ||eo || ar foz'''elloù''' || get ar glav ||en deus ||kouezhet ||a-c’houde dec’h.  
|-
|-
| || [[en em|se]] [[lakaat|mis]] [[R]].1SG [[kaout|a]]  ||[[da|à]] construire [[art|un]] [[tamm|morceau]].[[DIM|petit]] abri
| || [[kargañ|chargé]] ||[[COP|est]] || [[art|le]] fossés||[[gant|avec]] [[art|le]] [[glav|pluie]]  ||3SG [[kaout|a]] || [[kouezhañ|tombé]] || [[a-c'houde|depuis]] [[dec'h|hier]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je me suis mis à construire un petit abri...'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:84)
|||colspan="10" | 'La pluie qui est tombée depuis hier a rempli les fossés.' ||||||''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:106)
|}
|}




Certains noms de maladies finissent aussi en ''-ell''.
{| class="prettytable"
|(3)|| Em lakaet || em eus || da sevel || un tammig loj'''ell'''...
|-
| || [[en em|se]] [[lakaat|mis]] || [[R]].1SG [[kaout|a]]  ||[[da|à]] [[sevel|construire]] || [[art|un]] [[tamm|morceau]].[[DIM|petit]] abri
|-
|||colspan="10" | 'Je me suis mis à construire un petit abri...'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:84)
|}
 
==== noms de maladies ====
 
Certains [[noms de maladies]] finissent aussi en ''-ell''.




Ligne 104 : Ligne 146 :
| (4) ||Ar ruz'''ell''' zo gantañ.
| (4) ||Ar ruz'''ell''' zo gantañ.
|-
|-
||| [[art|le]] rougeole [[R]] [[COP|est]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]]
||| [[art|le]] [[ruz|rouge]].ole [[R]] [[COP|est]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il a la rougeole.' ||||||||||||''Léon, (Cléder)'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:60)
|||colspan="4" | 'Il a la rougeole.' ||||||||||||''Léon, (Cléder)'',|| [[Fave (1998)|Fave (1998]]:60)
Ligne 118 : Ligne 160 :
|}
|}


== Diachronie ==  
==== néologismes ====
 
On trouve le suffixe nominal ''-ell'' dans quelques [[noms abstraits]].
 
Le nom ''krommell'' 'parenthèse' est bâti sur l'adjectif ''[[kromm]]'' 'courbe'. [[Vallée (1980)]] donne, avec le [[suffixe]] nominal ''-ell'' sur la racine du verbe ''[[harpañ]]'' 'appuyer, s'appuyer' le nom ''rakharpell'', n.f. 'proclitique' et ''enharpell'' n.f. 'enclitique'.
 
=== les référents animés, ''-ell'' vs. ''-enn'' ===
 
Le suffixe ''-ell'' peut aussi dénoter un référent animé. Ce suffixe est alors en concurrence avec le suffixe ''[[-enn]]''.
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§834) oppose ''kamm'''ell''''' et ''kamm'''enn''''', le suffixe ''[[-enn]]'' étant considéré plus concret.
 
En vannetais, [[Cheveau (2017)|Cheveau (2017]]:§35) illustre le suffixe ''-ell'' par des formations où le breton standard mettrait ''[[-enn]]'': ''ur sod'''el''''' 'une folle', ''ur gamm'''el''''' 'une boiteuse'.


Le suffixe ''‑ell'' est basé sur le latin ''‑ellus'' m., ''‑ella'' f., ''‑ellum'' n., c’est-à-dire sur des suffixes auxquels sont attachés différents genres. Ce suffixe est cependant massivement de genre féminin dans toutes les langues brittoniques ([[Irslinger (2014)|Irslinger 2014]]:85).  
On retrouve ''-ell'' dans les noms d'animés dans ''porh'''ell''''' 'cochon' (''Trégor'', [[Gros (1984)|Gros 1984]]:57), ou ''kaer'''ell'''ig'' 'belette' (''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat 2012]]:322).


Les noms français dérivés des noms latins du même suffixe sont de forme ''-elle'' et ont pu ensuite être [[empruntés]] par le breton directement sous cette forme.
== Diachronie et horizons comparatifs ==


Le suffixe ''‑ell'' est basé sur le latin ''‑ĕllus'' m., ''‑ĕlla'' f., ''‑ĕllum'' n., c’est-à-dire sur des suffixes auxquels sont attachés différents genres. Ce suffixe est cependant massivement de genre féminin dans toutes les langues brittoniques ([[Irslinger (2014)|Irslinger 2014]]:85).


== Horizons comparatifs ==
[[Delanoy (2010)]] présente la dérivation du latin ''turturella'' qui a donné le français ''tourterelle'', ainsi que le breton ''turzhunell'' et le haut-vannetais ''turhunel'', n.f.


[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:40) met ce suffixe en relation avec le suffixe ''-ell'' gallois.  
[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:40) met le suffixe ''-ell'' breton en relation avec le suffixe ''-ell'' gallois.  


Le français comme le gallo ont pu soutenir ou alimenter ce préfixe par des [[emprunts]] au diminutif moyen français ''-elle'' f. (au masculin ''-el'' au cas régime sg., et ''-eaus'', ''-iaus'' au cas régime pluriel). [[Bonnard & Régnier (1989)|Bonnard & Régnier (1989]]:25) donnent, pour l'ancien français, ''agnelle'', ''prunelle'', ''nacelle''... Le suffixe ''-elle'' du gallo peut être une autre source d'emprunt, avec ''pen'''elle''''' 'labeur, misère, peine', ''bin'''elle''''' 'corbeille en paille, paneton' ([[Auffray (2007)|Auffray 2007]]:intro).


== A ne pas confondre ==
== A ne pas confondre ==


[[Press (1986)|Press (1986]]:61) pointe que les noms finissant en ''–ell'' non-dérivés (''ur sell'', masc., ‘un regard’) ne relèvent pas du suffixe ''-ell''. Selon lui, les noms [[empruntés]] (''ur c’hastell'', ‘un château’) non plus, mais il ne fournit pas d'argument à l'appui.
[[Press (1986)|Press (1986]]:61) pointe que les noms finissant en ''–ell'' non-dérivés (''ur sell'', masc., 'un regard') ne relèvent pas du suffixe ''-ell''. Selon lui, les noms [[empruntés]] (''ur c'hastell'' 'un château') non plus, mais il ne fournit pas d'argument à l'appui.
 
Il existe aussi en breton un autre suffixe nominal réalisé en ''[[-el, -ol]]''. L'opposition est dans la longueur de la voyelle (''[[brezhell|brezh'''ell''']]'' 'maquereau' vs. ''[[brezel|brez'''el''']]'' 'guerre').
 
Une finale en ''-ellat'' peut relever soit d'un suffixe ''[[-ellat]]'' [[itératif]], soit d'une verbalisation en ''[[-at]]'' d'un nom d'instrument en ''-ell'' (''pigell'' 'pioche' > ''pigellat'' ''pigellein'' 'piocher', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon 1878]]:21).
 


Il existe aussi en breton un autre suffixe nominal réalisé en ''[[-el, -ol]]''. L'opposition  entre les substantifs nominaux ''-ell'' et ''[[-el]]'' tient dans la longueur de la voyelle (''brezh'''ell''''', 'maquereau' vs. ''brez'''el''''', 'guerre').
== Bibliographie ==


Une finale en ''-ellat'' peut relever soit d'un suffixe ''[[-ellat]]'' [[itératif]], soit d'une verbalisation en ''[[-at]]'' d'un nom d'instrument en ''-ell'' (''pigell'', 'pioche' > ''pigellat'', ''pigellein'', 'piocher', [[Le Bayon (1878)|Le Bayon 1878]]:21).
* listenn ar gerioù brezhonek savet diwar ''-ell'' [https://br.wiktionary.org/wiki/Rummad:-ell war wiktionary].





Version du 28 juillet 2021 à 17:13

Le suffixe -ell forme des noms concrets: noms d'outils, d'instruments et au-delà.


(1) Em lakaet em eus da sevel un tammig lojell...
se1 mis R.1SG a à1 construire un morceau.petit abri
'Je me suis mis à construire un petit abri...' Vannetais, Herrieu (1994:84)


Kervella (1947:§834) donne treinell, skudell, skubell, c'hoarïell, kibell, skabell, brañskell, gwaskell, kanastell, sugell, spanell, rañvell, kribell.

Trépos (2001:76) donne kammell 'bâton courbe, crosse', rozell 'rouable', pigell 'houe'.

Favereau (1997:§159) donne dornell 'poignée', fichell 'fiche (fourche)', fourchell 'fourche', kammellig 'crosse', skudell 'écuelle', ridell 'sas', 'rozell 'racloir', goell 'levain', poell 'lien'

Goyat (2012:322) donne: /'ka:vɛl/, ['kaɛl], kavell 'berceau', /'kutɛl/, koutell 'couteau', /'mi:nɛl/, minel 'boucle de fer' (sur /mi:n/, min 'museau, groin'), /'rastɛl/, rastell 'râteau', /'ro:zɛl/, rozell 'rouable (pour étaler la pâte à crêpes)', /sky:dɛl/, [skɥɛl], skudell 'écuelle'.


Morphologie

allomorphe en -(i)al

Martin (1929:175) donne la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) kerrial 'brouette'.


exocentricité

Le suffixe -ell obtient toujours un nom, quel que soit la catégorie de sa racine. Il sélectionne des racines nominales, mais aussi adjectivales.

Kervella (1947:§834) donne treuzell, kaerell, beskell, brizhell.


genre

Les mots en -ell sont féminins (Kervella 1947:§834, Trépos 1968:§129).


(2) An tad a daol an avalou flastret er waskell Léon, Seite & Stéphan (1957:19)
le père R1 jette le pommes écrasé dans.le 1press.e
'Le père jette les pommes écrasées danns la presse.'


genre fluctuant dans les emprunts

Les noms en -elle du français sont féminins. S'ils sont empruntés en breton, ils sont aussi féminins. C'est le cas pour le français une venelle et le breton binell, ur vinell 'petit chemin' (Menard 2016).

Les noms en -eau, -eaux du français reçoivent un suffixe -ell ou -el lors de leur adoption en breton. Parmi ces emprunts au français, les finales en eau, eaux obtiennent -el, ou -ell dans Bordeaux > Bourdel, mangonneau > bañgounell, guideau > kidell, drapeau > drapell (Mordiern 1939:13). Cela crée parfois en diachronie de noms masculins en -ell.

Kervella (1947:§834) relève porc'hell, kastell, kabell et porrastell, qui tous résultent d'emprunts à des mots d'ancien français (maintenant en -eau en français moderne). Certains de ces emprunts obtiennent des noms féminins, ce qui coïncide avec le genre du suffixe -ell du breton (3).


(3) he mantell dano. Léon, Seite & Stéphan (1957:123)
son2 manteau 1épais
'son épais manteau'


Kervella (1947:§834) note comme masculins les noms troell 'liseron, volubilis' et goell 'levain' dans leur sens collectif. Trépos (1968:§129) considère aussi comme masculins et ne relevant pas du même suffixe kastell 'château', kavell 'berceau' et touell 'ruse'.

Cheveau (2017:§33) note une variation sur un emprunt dans des dialectes vannetais pour 'la coutume, l'usage': le féminin er vodel à Inguiniel et le masculin er model à Berné.

nombre

Kervella (1947:§834) note des pluriels réguliers en -où qui forment une finale en -elloù et les pluriels internes kontilli, mantilli, kestilli.

productivité

Goyat (2012:322) note que les bases du suffixe /-ɛl/ ne sont que très rarement attestées.


composition

On trouve le suffixe -ell dans les finales de noms féminins en -adell.

Sémantique

diminutif

Kervella (1947:§834) note que -ell a souvent un sens diminutif, ou approximatif. Il cite logell, runell, roc'hell, krugell, rodell.


-ell vs. -ikell, -ial

(1) dornell 'poignée', Favereau (1997:§159)

dornikell 'manivelle', Favereau (1997:§178)


Selon Martin (1929:175), à la forme léonarde karrigel correspond la forme vannetaise karrikel, et la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) kerrial.


noms d'outils mais aussi au-delà

Le suffixe -ell excède parfois le sens de nom d'outil.


emprunts de noms français en -eau

C'est le cas dans les mots qui finissent maintenant en -eau en français: gwastell 'gâteau' ou mantell 'manteau' (Kervella 1947:§834). Dans kontell, on reconnaît la racine de 'coutellerie'. Favereau (1997:§159) donne aussi porc'hell 'pourceau', kastell 'château', kavell 'berceau'.


(1) Hag eñ, ker buan, mont ha sankañ e gontell... Standard, Kervella (1995:§276)
et lui tant vite aller ha planter son1 couteau
'Et lui, aussi vite, de planter son couteau.'


Il existe aussi des noms en -ell dont la sémantique excède largement les noms d'outils comme troell 'liseron, volubilis' et goell 'levain' (Kervella 1947:§834), fozell 'fosse', lojell 'abri', bouzell 'boyaux'.


(2) Karget eo ar fozelloù get ar glav en deus kouezhet a-c’houde dec’h.
chargé est le fossés avec le pluie 3SG a tombé depuis hier
'La pluie qui est tombée depuis hier a rempli les fossés.' Haut-vannetais, Louis (2015:106)


(3) Em lakaet em eus da sevel un tammig lojell...
se mis R.1SG a à construire un morceau.petit abri
'Je me suis mis à construire un petit abri...' Vannetais, Herrieu (1994:84)

noms de maladies

Certains noms de maladies finissent aussi en -ell.


(4) Ar ruzell zo gantañ.
le rouge.ole R est avec.lui
'Il a la rougeole.' Léon, (Cléder), Fave (1998:60)


(5) A-benn neuze e oa ar sorohell warni.
quand alors R est le râle sur.elle
'A ce moment là, le râle était déjà sur elle (elle râlait).' Trégorrois, Gros (1996:258)

néologismes

On trouve le suffixe nominal -ell dans quelques noms abstraits.

Le nom krommell 'parenthèse' est bâti sur l'adjectif kromm 'courbe'. Vallée (1980) donne, avec le suffixe nominal -ell sur la racine du verbe harpañ 'appuyer, s'appuyer' le nom rakharpell, n.f. 'proclitique' et enharpell n.f. 'enclitique'.

les référents animés, -ell vs. -enn

Le suffixe -ell peut aussi dénoter un référent animé. Ce suffixe est alors en concurrence avec le suffixe -enn.

Kervella (1947:§834) oppose kammell et kammenn, le suffixe -enn étant considéré plus concret.

En vannetais, Cheveau (2017:§35) illustre le suffixe -ell par des formations où le breton standard mettrait -enn: ur sodel 'une folle', ur gammel 'une boiteuse'.

On retrouve -ell dans les noms d'animés dans porhell 'cochon' (Trégor, Gros 1984:57), ou kaerellig 'belette' (Plozévet, Goyat 2012:322).

Diachronie et horizons comparatifs

Le suffixe ‑ell est basé sur le latin ‑ĕllus m., ‑ĕlla f., ‑ĕllum n., c’est-à-dire sur des suffixes auxquels sont attachés différents genres. Ce suffixe est cependant massivement de genre féminin dans toutes les langues brittoniques (Irslinger 2014:85).

Delanoy (2010) présente la dérivation du latin turturella qui a donné le français tourterelle, ainsi que le breton turzhunell et le haut-vannetais turhunel, n.f.

Deshayes (2003:40) met le suffixe -ell breton en relation avec le suffixe -ell gallois.

Le français comme le gallo ont pu soutenir ou alimenter ce préfixe par des emprunts au diminutif moyen français -elle f. (au masculin -el au cas régime sg., et -eaus, -iaus au cas régime pluriel). Bonnard & Régnier (1989:25) donnent, pour l'ancien français, agnelle, prunelle, nacelle... Le suffixe -elle du gallo peut être une autre source d'emprunt, avec penelle 'labeur, misère, peine', binelle 'corbeille en paille, paneton' (Auffray 2007:intro).

A ne pas confondre

Press (1986:61) pointe que les noms finissant en –ell non-dérivés (ur sell, masc., 'un regard') ne relèvent pas du suffixe -ell. Selon lui, les noms empruntés (ur c'hastell 'un château') non plus, mais il ne fournit pas d'argument à l'appui.

Il existe aussi en breton un autre suffixe nominal réalisé en -el, -ol. L'opposition est dans la longueur de la voyelle (brezhell 'maquereau' vs. brezel 'guerre').

Une finale en -ellat peut relever soit d'un suffixe -ellat itératif, soit d'une verbalisation en -at d'un nom d'instrument en -ell (pigell 'pioche' > pigellat pigellein 'piocher', Le Bayon 1878:21).


Bibliographie