Différences entre les versions de « -el »
De Arbres
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| Lod-kaer || a vehe gwell gete || chom'''el''' amañ... | | (3) ||Lem'''el''' ||ar fagn || ac'hanemañ. | ||
|- | |||
| || enlever ||[[art|le]] broussaille ||[[ads|y]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Éclaircir un endroit, en enlevant une végétation qui va en tous sens.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="4" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:38) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| Lod-kaer || a vehe gwell gete || chom'''el''' amañ... | |||
|- | |- | ||
| || [[lod|certain]]-[[INT|beau]] || [[R]] [[COP|serait]] [[-oc'h|mieux]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] ||[[chom|rester]] [[adverbes déictiques spatiaux statiques|ici]] | | || [[lod|certain]]-[[INT|beau]] || [[R]] [[COP|serait]] [[-oc'h|mieux]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] ||[[chom|rester]] [[adverbes déictiques spatiaux statiques|ici]] |
Version du 13 janvier 2014 à 17:22
(1) | Gout' ouie | en ur sevel, | da betra | e vefe kinniget | an devezh. | |
savoir R savait | en lever | à quoi | R serait employé | le journée | ||
'Elle savait (bien), en se levant, à quoi serait employée la journée.' | ||||||
Standard, Ar Barzhig (1976:29) |
(2) | Gwall drist | e oa gwelet | an traoù-se holl | é kouezhel | tamm àr-lec'h tamm. |
bien1 triste | R était voir | le choses-là tout | à tomber | morceau après morceau | |
'C'était triste de voir tout cela tomber peu à peu en ruines.' | |||||
Vannetais, ar Meliner (2009:16) |
(3) | Lemel | ar fagn | ac'hanemañ. | |||
enlever | le broussaille | y | ||||
'Éclaircir un endroit, en enlevant une végétation qui va en tous sens.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:38) |
(4) | Lod-kaer | a vehe gwell gete | chomel amañ... | ||||
certain-beau | R serait mieux avec.eux | rester ici | |||||
'Un bon nombre aimerait mieux rester ici.' | Vannetais, Herrieu (1994:57) |