Différences entre les versions de « -egezh »
De Arbres
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
|} | |} | ||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne ''buanegez'', 'colère, emportement'. | |||
[[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:W-214) donne ''anaoudegezh'', 'connaissance', ''gouiziegezh'', 'savoir, connaissance'. | [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:W-214) donne ''anaoudegezh'', 'connaissance', ''gouiziegezh'', 'savoir, connaissance'. |
Version du 5 février 2014 à 18:56
Le suffixe en -egezh sert à la dérivation de noms abstraits.
(1) | Lod all | zo plijet | gant an divyezhegezh kentoc’h, | forzh | peseurt yezh | e vije | an eil. |
partie autre | est séduit | avec le bi.linguisme plutôt, | importe | quel.sorte langue | R serait | le seconde | |
'D'autres sont plutôt attirés par le bilinguisme, quelle que soit la langue seconde.' | |||||||
Standard, Bremañ n°226-7, p.7 |
Trépos (2001:76) donne buanegez, 'colère, emportement'.
Chalm (2008:W-214) donne anaoudegezh, 'connaissance', gouiziegezh, 'savoir, connaissance'.
Morphologie
base
La base peut être adjectivale comme dans buhan, 'vite, rapide' > buhanegezh ('colère, emportement', Trépos 2001:76).
genre
Les noms dérivés en -egezh sont féminins (Chalm 2008:W-215).
nombre
Les noms dérivés en -egezh font leur pluriel en -ioù. (Chalm 2008:W-215).
A ne pas confondre
Ce suffixe marqueur de noms abstraits ne doit pas être confondu avec le suffixe -egez, marqueur de nom d'agent au féminin.