Différences entre les versions de « -egell, -igell, -ikell »
(Remplacement de texte — « ||e » par « || e ») |
|||
(18 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| eur || fank'''igell''' || ha || na || ziseh || kammed | |(1)|| eur || fank'''igell''' || ha || na || ziseh || kammed | ||
|- | |- | ||
||| [[art|un]] || boue. | ||| [[art|un]] || [[fank|boue]].sfx || [[C.ha(g)|que]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[di-|dé]].[[sec'h|sèche]] || [[kammed|jamais]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'un bourbier qui ne dessèche jamais' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'') | ||
|} | |} | ||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
Sur la base du verbe ''c'hwezañ'' 'souffler', on forme le nom pour 'vessie'. [[Gros (1984)|Gros (1984]]:168) et [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§176) donnent ''c'hwez'''igell''''' 'vessie'. | Sur la base du verbe ''c'hwezañ'' 'souffler', on forme le nom pour 'vessie'. [[Gros (1984)|Gros (1984]]:168) et [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§176) donnent ''c'hwez'''igell''''' 'vessie'. | ||
[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:322), sur la base de la forme verbale de Plozevet <font color=green>/'fe:a/</font color=green>, 'souffler', donne <font color=green>/fe'zikɛl/</font color=green>, '' | [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:322), sur la base de la forme verbale de Plozevet <font color=green>/'fe:a/</font color=green>, 'souffler', donne <font color=green>/fe'zikɛl/</font color=green>, ''c'hwez'''ikell''''' et <font color=green>/fy'rɛ:ɡɛl/</font color=green>, ''c'hwer'''egell''''' 'vessie séchée'. | ||
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| <font color=green>/nɛj ||<font color=green> u lake ||<font color=green> a'r '''garʧɛl''' / | |(3)||<font color=green>/nɛj ||<font color=green> u lake ||<font color=green> a'r '''garʧɛl''' / | ||
|- | |- | ||
| || Ni ||o lake ||àr ar '''garrikell'''... | ||| Ni || o lake || àr ar '''garrikell'''... | ||
|- | |- | ||
| || [[pfi|nous]] || [[POP|les]] [[lakaat|mettait]] || [[war|sur]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[karr|char]]. | ||| [[pfi|nous]] || [[POP|les]] [[lakaat|mettait]] || [[war|sur]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[karr|char]].sfx | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Nous les mettions sur la brouette… ' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Haut-vannetais (Plouhinec)'', [[Le Bozec (2018)]] | |||
|} | |} | ||
Ligne 67 : | Ligne 69 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| Ret || e oa || pouezañ || war an ||droad'''ikell''' || pe || heuliañ || anezhi. | |(4)|| Ret || e || oa || pouezañ || war an || droad'''ikell''' || pe || heuliañ || anezhi. | ||
|- | |- | ||
||| [[ret|obligé]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[ | ||| [[ret|obligé]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[eo|était]] || [[pouezañ|peser]] || [[war|sur]] [[art|le]] || [[troad|pied]].sfx || [[pe|ou]]<sup>[[1]]</sup> || [[heuliañ|suivre]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il fallait pousser sur les pédales, ou les suivre.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:85) | ||
|} | |} | ||
Version du 18 avril 2023 à 18:19
Le suffixe -igell, -egell, -ikell forme des noms concrets.
(1) | eur | fankigell | ha | na | ziseh | kammed | |||||||||||
un | boue.sfx | que | ne1 | dé.sèche | jamais | ||||||||||||
'un bourbier qui ne dessèche jamais' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§) |
Le Bayon (1878:14) donne karikel 'brouette', barikel 'attelle', dorikell 'petite porte' et fournigel 'creuset', huéhigel 'ventouse'.
Gros (1984:168) donne fankigell 'bourbier', fornigell 'petite niche au fond de l'âtre', krapigell 'enchevêtrement', tortigell 'tortillon', branskigell 'balançoire'.
Trépos (2001:78) ajoute soubigell 'mouillette', kammigell 'zig-zag'.
Goyat (2012:322) donne /for'ni:ɡɛl/, fornigell 'petite cavité dans les cheminées'.
Morphologie
allomorphes
On trouve les trois formes du suffixe -egell, -igell, -ikell. Favereau (1997:§176) rapporte les formes ['iːɟəl], ['i.ɟl] et ['ijl].
Sur la base du verbe c'hwezañ 'souffler', on forme le nom pour 'vessie'. Gros (1984:168) et Favereau (1997:§176) donnent c'hwezigell 'vessie'.
Goyat (2012:322), sur la base de la forme verbale de Plozevet /'fe:a/, 'souffler', donne /fe'zikɛl/, c'hwezikell et /fy'rɛ:ɡɛl/, c'hweregell 'vessie séchée'.
Gros (1984:168) donne karrigell 'brouette', connu par Favereau (1997:§176) qui rajoute karrikell. Selon Martin (1929:175), à la forme léonarde karrigel correspond la forme vannetaise karrikel, et la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) kerrial.
L'accentuation finale en haut-vannetais et la palatalisation du /k/ donne plutôt /-ʧɛl/.
(3) | /nɛj | u lake | a'r garʧɛl / | |||||||||||||||
Ni | o lake | àr ar garrikell... | ||||||||||||||||
nous | les mettait | sur le 1char.sfx | ||||||||||||||||
'Nous les mettions sur la brouette… ' | ||||||||||||||||||
Haut-vannetais (Plouhinec), Le Bozec (2018) |
composé
Le suffixe igell peut sembler composé des suffixes -ig et -ell, mais les autres allomorphes ne seraient pas dérivés par cette hypothèse.
genre
Trépos (1968:§129) considère que -igell est féminin. Il donne fornigell 'trou de l'âtre, fourneau'.
Sémantique
Favereau (1997:§178) rapporte que sous sa forme -ikell, ce suffixe est "parfois" dit avoir une nuance plus concrète. Il donne dorikell 'portière', troadikell 'pédale'. On trouve cependant aussi les autres allomorphes avec des noms concrets. Le suffixe -ikell pourrait plus précisément avoir une affinité avec les noms d'outils.
(4) | Ret | e | oa | pouezañ | war an | droadikell | pe | heuliañ | anezhi. | |||||||||
obligé | R4 | était | peser | sur le | pied.sfx | ou1 | suivre | P.elle | ||||||||||
'Il fallait pousser sur les pédales, ou les suivre.' | ||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:85) |
-ell vs. -ikell
(5) dornell 'poignée', Favereau (1997:§159)
- dornikell 'manivelle', Favereau (1997:§178)