-egell, -igell, -ikell
Le suffixe -igell, -egell, -ikell forme des noms concrets.
(1) | eur | fankigell | ha | na | ziseh | kammed | |||||||||||
un | boue.sfx | que | ne1 | dé.sèche | jamais | ||||||||||||
'un bourbier qui ne dessèche jamais' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§) |
Le Bayon (1878:14) donne karikel 'brouette', barikel 'attelle', dorikell 'petite porte' et fournigel 'creuset', huéhigel 'ventouse'.
Gros (1984:168) donne fankigell 'bourbier', fornigell 'petite niche au fond de l'âtre', krapigell 'enchevêtrement', tortigell 'tortillon', branskigell 'balançoire'.
Trépos (2001:78) ajoute soubigell 'mouillette', kammigell 'zig-zag'.
Goyat (2012:322) donne /for'ni:ɡɛl/, fornigell 'petite cavité dans les cheminées'.
Morphologie
allomorphes
On trouve les trois formes du suffixe -egell, -igell, -ikell. Favereau (1997:§176) rapporte les formes ['iːɟəl], ['i.ɟl] et ['ijl].
Sur la base du verbe c'hwezañ 'souffler', on forme le nom pour 'vessie'. Gros (1984:168) et Favereau (1997:§176) donnent c'hwezigell 'vessie'.
Goyat (2012:322), sur la base de la forme verbale de Plozevet /'fe:a/, 'souffler', donne /fe'zikɛl/, c'hwezikell et /fy'rɛ:ɡɛl/, c'hweregell 'vessie séchée'.
Gros (1984:168) donne karrigell 'brouette', connu par Favereau (1997:§176) qui rajoute karrikell. Selon Martin (1929:175), à la forme léonarde karrigel correspond la forme vannetaise karrikel, et la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) kerrial.
L'accentuation finale en haut-vannetais et la palatalisation du /k/ donne plutôt /-ʧɛl/.
(3) | /nɛj | u lake | a'r garʧɛl / | |||||||||||||||
Ni | o lake | àr ar garrikell… | ||||||||||||||||
nous | les mettait | sur le 1char.sfx | ||||||||||||||||
'Nous les mettions sur la brouette … ' | ||||||||||||||||||
Haut-vannetais (Plouhinec), Le Bozec (2018) |
composé
Le suffixe igell peut sembler composé des suffixes -ig et -ell, mais les autres allomorphes ne seraient pas dérivés par cette hypothèse.
genre
Trépos (1968:§129) considère que -igell est féminin. Il donne fornigell 'trou de l'âtre, fourneau'.
Sémantique
Favereau (1997:§178) rapporte que sous sa forme -ikell, ce suffixe est "parfois" dit avoir une nuance plus concrète. Il donne dorikell 'portière', troadikell 'pédale'. On trouve cependant aussi les autres allomorphes avec des noms concrets. Le suffixe -ikell pourrait plus précisément avoir une affinité avec les noms d'outils.
(4) | Ret | e | oa | pouezañ | war an | droadikell | pe | heuliañ | anezhi. | |||||||||
obligé | R4 | était | peser | sur le | pied.sfx | ou1 | suivre | P.elle | ||||||||||
'Il fallait pousser sur les pédales, ou les suivre.' | ||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:85) |
-ell vs. -ikell
(5) dornell 'poignée', Favereau (1997:§159)
- dornikell 'manivelle', Favereau (1997:§178)