Différences entre les versions de « -eg (langue) »
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
Les noms de langues en ''-eg'' prennent un pluriel en ''[[-où]]''. | Les noms de langues en ''-eg'' prennent un pluriel en ''[[-où]]''. | ||
== | == Diachronie == | ||
Selon [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:41), le suffixe de nom de langue ''-eg'' vient du suffixe latin ''-ica'', qui a donné en cornique le suffixe ''-ek'' et en gallois le suffixe ''-eg''. | [[Zimmer (2000)|Zimmer (2000]]:497) propose de dériver le gallois moderne ''saesneg'', 'anglais' d’un [[emprunt]] direct du latin vulgaire ''saxonica lingua''. Selon [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:41), le suffixe de nom de langue ''-eg'' vient du suffixe latin ''-ica'', qui a donné en cornique le suffixe ''-ek'' et en gallois le suffixe ''-eg''. | ||
Le suffixe ''-eg'' pourrait aussi avoir une origine brittonique ([[Schrijver (1995)|Schrijver 1995]]:106f., [[Irslinger (2002)|Irslinger 2002]]:205f.), avec un composé de l’adjectif celtique *''‑ĭkā'' et du nom féminin pour 'langue' qui a donné ''yezh'' en breton moderne. | |||
== A ne pas confondre == | == A ne pas confondre == |
Version du 28 mars 2014 à 11:08
Le suffixe -eg, lorsqu'il s'affixe sur une base adjectivale, obtient un nom de langue.
(1) brezhoneg, 'breton'
Morphologie
genre
Les noms de langues en -eg sont toujours masculins.
nombre
Les noms de langues en -eg prennent un pluriel en -où.
Diachronie
Zimmer (2000:497) propose de dériver le gallois moderne saesneg, 'anglais' d’un emprunt direct du latin vulgaire saxonica lingua. Selon Deshayes (2003:41), le suffixe de nom de langue -eg vient du suffixe latin -ica, qui a donné en cornique le suffixe -ek et en gallois le suffixe -eg.
Le suffixe -eg pourrait aussi avoir une origine brittonique (Schrijver 1995:106f., Irslinger 2002:205f.), avec un composé de l’adjectif celtique *‑ĭkā et du nom féminin pour 'langue' qui a donné yezh en breton moderne.
A ne pas confondre
Il existe beaucoup de morphèmes différents réalisés en /ɛk, ɛg/. Ils sont inventoriés ici.