Différences entre les versions de « -eg, -og (N.A.) »

De Arbres
Ligne 11 : Ligne 11 :




(2) ''marc'h'''eg''''', 'chevalier'
[[Le Roux (1915)|Le Roux (1915]]:70) donne ''march'''eg''''' 'cavalier (qui a un cheval)', ''kroaz'''eg''''' 'croisé (revêtu d'une croix)'. [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:W-215) donne ''ezhomm'''eg''''', 'nécessiteux'.
: ''ezhomm'''eg''''', 'nécessiteux', [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:W-215)




Sur une base adjectivale, ce suffixe dénote un nom d'agent charactérisé par cette base adjectivale (''amezeg'' < ''am-nes-eg'').
Sur une base adjectivale, ce suffixe dénote un nom d'[[agent]] charactérisé par cette base adjectivale (''amezeg'' < ''am-nes-eg'').





Version du 31 mars 2017 à 20:42

Sur une base nominale, le suffixe -eg obtient un nom d'agent, une personne qui dénote une possession (en abondance?) de la dénotation du nom.


(1) Sell al lagadeg braz-se!
regarde le œil.sfx' grand-ci
'Regarde ce grand individu qui a de gros yeux!' Trégorrois, Gros (1984:361)


Le Roux (1915:70) donne marcheg 'cavalier (qui a un cheval)', kroazeg 'croisé (revêtu d'une croix)'. Chalm (2008:W-215) donne ezhommeg, 'nécessiteux'.


Sur une base adjectivale, ce suffixe dénote un nom d'agent charactérisé par cette base adjectivale (amezeg < am-nes-eg).


(3) Ki va amezogez a deu da gac'hat war va fleur bemus!
chien mon voisine R vient pour1 pour merder sur mon fleurs chaque.jour
'Le chien de ma voisine vient chaque jour faire sur mes fleurs!'
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016)


Morphologie

variation dialectale

Les variantes les plus conservatrices de la langue apparaissent avec la forme -og, qui est aussi la forme de ce suffixe en moyen breton.


(3) Me a gred Simone a blanto patatez er bloavezh-mañ egist he amezog.
moi R1 crois Simone R1 plantera patates dans.le année-ci comme son voisin
'Je crois que Simone plantera des patates cette année comme son voisin.' Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016b)


composition

On peut trouver le suffixe -eg agentif dans une finale en -aoueg, après un suffixe nominal -où.


(3) Nep ne zañs ket a zo ur genaoueg.
qui ne danse pas R est un idiot
'Qui ne danse pas est un idiot' Standard, Drezen (1990:84)


nombre

Les noms d'agent en -eg font leur pluriel en -ien. Kervella (1947:§827) donne tieien.


genre

Les noms d'agent en -eg sont masculins. Leur équivalent féminin prend en sus le suffixe -ez, donnant une finale singulier en -egez, ou au pluriel -egezed.


(1) Ne glevez ket an deodegez vil-ze?
ne entends pas le langue.sfx.fém. vil-
'N'entends-tu pas cette sale médisante-là?' Trégorrois, Gros (1984:361)


Sémantique

Selon Helias (1986:13), le suffixe eg, comme dans korf, 'corps' > korfeg, 'corpulent', est un augmentatif.

A ne pas confondre

Il existe beaucoup de morphèmes différents réalisés en /ɛk, ɛg/. Ils sont inventoriés ici.