Différences entre les versions de « -eg, -og (N.A.) »
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) || Ki va amez'''ogez''' || a deu ||da gac'hat ||war va fleur || | | (3) || Ki va amez'''ogez''' || a deu ||da gac'hat ||war va fleur ||bemus! | ||
|- | |- | ||
||| chien [[POSS|mon]] voisine || [[R]] [[dont|vient]]|| [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[da|pour]] merder|| [[war|sur]] [[POSS|mon]] fleurs || [[bemdez|chaque.jour]] | ||| chien [[POSS|mon]] voisine || [[R]] [[dont|vient]]|| [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[da|pour]] merder|| [[war|sur]] [[POSS|mon]] fleurs || [[bemdez|chaque.jour]] | ||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
|||colspan="4" | 'Le chien de ma voisine vient chaque jour faire sur mes fleurs!' | |||colspan="4" | 'Le chien de ma voisine vient chaque jour faire sur mes fleurs!' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | |||||||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | ||
|} | |} | ||
Version du 29 janvier 2016 à 20:20
Sur une base nominale, le suffixe -eg obtient un nom d'agent, une personne qui dénote une possession (en abondance?) de la dénotation du nom.
(1) | Sell | al lagadeg | braz-se! | ||||
regarde | le œil.sfx' | grand-ci | |||||
'Regarde ce grand individu qui a de gros yeux!' | Trégorrois, Gros (1984:361) |
(2) marc'heg, 'chevalier'
- ezhommeg, 'nécessiteux', Chalm (2008:W-215)
Sur une base adjectivale, ce suffixe dénote un nom d'agent charactérisé par cette base adjectivale (amezeg < am-nes-eg).
(3) | Ki va amezogez | a deu | da gac'hat | war va fleur | bemus! | |||
chien mon voisine | R vient | pour1 pour merder | sur mon fleurs | chaque.jour | ||||
'Le chien de ma voisine vient chaque jour faire sur mes fleurs!' | ||||||||
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
Morphologie
variation dialectale
Les variantes les plus conservatrices de la langue apparaissent avec la forme -og, qui est aussi la forme de ce suffixe en moyen breton.
composition
On peut trouver le suffixe -eg agentif dans une finale en -aoueg, après un suffixe nominal -où.
(3) | Nep | ne zañs ket | a zo | ur genaoueg. | ||||||
qui | ne danse pas | R est | un idiot | |||||||
'Qui ne danse pas est un idiot' | Standard, Drezen (1990:84) |
nombre
Les noms d'agent en -eg font leur pluriel en -ien. Kervella (1947:§827) donne tieien.
genre
Les noms d'agent en -eg sont masculins. Leur équivalent féminin prend en sus le suffixe -ez, donnant une finale singulier en -egez, ou au pluriel -egezed.
(1) | Ne glevez ket | an deodegez | vil-ze? | ||||
ne entends pas | le langue.sfx.fém. | vil-là | |||||
'N'entends-tu pas cette sale médisante-là?' | Trégorrois, Gros (1984:361) |
A ne pas confondre
Il existe beaucoup de morphèmes différents réalisés en /ɛk, ɛg/. Ils sont inventoriés ici.