Différences entre les versions de « -eg, -og (N.) »
(28 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)||Ar bleizi ||'zo|| er goad'''eg''',|| eus emaint. | |(1)||Ar bleizi ||'zo|| er goad'''eg''',|| eus emaint. | ||
|- | |- | ||
| ||[[art|le]] loup[[-i (PL.)|s]]|| [[R]] [[zo|est]]|| [[P.e|dans]].[[art|le]] bois|| [[eus|P]] [[emañ|sont]]||||||||||[[ | | ||[[art|le]] [[bleiz|loup]].[[-i (PL.)|s]]|| [[R]] [[zo|est]]|| [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[koat|bois]].ée || [[eus|P]] [[emañ|sont]]||||||||||[[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§'eus') | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | '(Le fait est que) les loups sont dans le bois (bien sur).' | ||| colspan="4" | '(Le fait est que) les loups sont dans le bois (bien sur).' | ||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
(2) ''tali'''eg''''' | (2) ''tali'''eg''''' 'gisement de laminaires', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§155) | ||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne ''foenn'''eg''''' | [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) donne ''foenn'''eg''''' 'lieu où on trouve du foin', ''drez'''eg''''' 'roncier', ''gwern'''eg''''' 'lieu des aunes'. | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) signale que ce suffixe est ''-og'' en Léon occidental (''legestr'''og''''' | === allomorphes ''-eg'', ''-og'', ''-ug'' === | ||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:76) signale que ce suffixe est ''-og'' en Léon occidental (''legestr'''og''''' 'lieu des homards'). [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§155) signale aussi la forme ''tali'''og''''' 'gisement de laminaires' comme léonarde. | |||
Ligne 28 : | Ligne 30 : | ||
| (1)||Dastumit ||an dre'''og''' ||ha grit hordennoù ||anezho ||da zeviñ. | | (1)||Dastumit ||an dre'''og''' ||ha grit hordennoù ||anezho ||da zeviñ. | ||
|- | |- | ||
| ||collectez ||[[art|le]] ivraie ||[[&|et]] [[ober|faites]] fagots ||[[eus|P]].[[pronom incorporé|eux]] ||[[da|à]] | | ||[[dastum|collectez]] ||[[art|le]] ivraie ||[[&|et]] [[ober|faites]] fagots ||[[eus|P]].[[pronom incorporé|eux]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[deviñ|brûler]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Ramassez l'ivraie et faites-en des fagots à brûler.' | | || colspan="4" | 'Ramassez l'ivraie et faites-en des fagots à brûler.' | ||
Ligne 35 : | Ligne 37 : | ||
|} | |} | ||
[[Trépos (1959)|Trépos (1959]]:377) propose que le suffixe ''-ug'' de ''[[buzhug]]'' 'vers de terre' est aussi un [[allomorphe]] du suffixe ''-eg''. Il relève dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-047.jpg 47] de l'[[ALBB]] la forme ''bureg''. | |||
=== composition === | === composition === | ||
Ligne 48 : | Ligne 52 : | ||
==== finales complexes ==== | ==== finales complexes ==== | ||
===== ''-egi'', PL ===== | |||
La [[finale]] ''[[-egi]]'' est une [[dérivation]] plurielle de ''-eg''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| ...ne welomp nemet ||gwinizh'''egi''' bras,|| berrik-tra || an ed enne || ha treut... | |||
|- | |||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voyons]] [[nemet|seulement]] ||[[gwinizh|blé]].[[-egi|champs]] [[bras|grand]] || [[berr|court]].[[DIM]]-[[tra|chose]] ||[[art|le]] [[ed|blé]] [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|eux]]|| [[&|et]] [[treut|maigre]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | '...nous ne voyons que de grands champs de blé, aux céréales très courtes et maigres.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="4" |''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:80) | |||
|} | |||
===== ''-adeg'' ===== | ===== ''-adeg'' ===== | ||
Ligne 57 : | Ligne 77 : | ||
|(2)|| Pa oa bet || ar votadeg... | |(2)|| Pa oa bet || ar votadeg... | ||
|- | |- | ||
| ||[[pa|quand]] [[COP|était]] [[bet|eu]]|| [[art|le]] vot.[[-ad]].''sfx'' | | ||[[pa|quand]] [[COP|était]] [[bet|eu]]|| [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> vot.[[-ad]].''sfx'' | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'lors des | ||| colspan="4" | 'lors des élections...' ||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:348) | ||
|} | |} | ||
Ligne 66 : | Ligne 86 : | ||
|(3)|| Hirio || ema an dennadeg || lin eno. | |(3)|| Hirio || ema an dennadeg || lin eno. | ||
|- | |- | ||
| ||[[hiziv|aujourd'hui]] || [[eman|est]] [[art|le]] tir.[[-ad]].''sfx'' || lin [[eno|y]] | | ||[[hiziv|aujourd'hui]] || [[eman|est]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tennañ|tir]].[[-ad]].''sfx'' || lin [[eno|y]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'Aujourd'hui, a lieu l'arrachage du lin chez eux (avec plusieurs participants).' ||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:348) | ||| colspan="4" | 'Aujourd'hui, a lieu l'arrachage du lin chez eux (avec plusieurs participants).' ||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:348) | ||
Ligne 78 : | Ligne 98 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)|| Hag an holl di'''egezh''' ||a yae ||eus un ti d'egile. | ||
|- | |- | ||
| ||[[&|et]] [[art|le]] [[holl|tout]] | | ||[[&|et]] [[art|le]] [[holl|tout]] [[ti|maison]].née || [[R]] [[mont|allait]] || [[eus|de]] [[art|un]] [[ti|maison]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[egile|autre]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Et toute la maisonnée allait d'une maison à l'autre.'||||||''Douarneniste'', [[Denez (1996)|Denez (1996]]:77) | | ||colspan="4" | 'Et toute la maisonnée allait d'une maison à l'autre.'||||||''Douarneniste'', [[Denez (1996)|Denez (1996]]:77) | ||
Ligne 89 : | Ligne 109 : | ||
[[Favereau (1993)]] donne comme équivalents ''gwinizh'''eg''''' et ''gwinizh'''edeg''''', f. ''[[-i (PL.)|-i]]'', ''[[-ier]]'', ''[[-où (PL.)|-où]]'', 'parcelle de blé'. | [[Favereau (1993)]] donne comme équivalents ''gwinizh'''eg''''' et ''gwinizh'''edeg''''', f. ''[[-i (PL.)|-i]]'', ''[[-ier]]'', ''[[-où (PL.)|-où]]'', 'parcelle de blé'. | ||
=== genre === | === genre === | ||
Les auteurs diffèrent dans leur définition sémantique du suffixe, mais le considèrent tous comme féminin. | |||
Selon [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:41), le suffixe -''eg'' des noms de lieux est féminin. | Selon [[Trépos (1968)|Trépos (1968]]:§129), le suffixe ''-eg'' "indiquant le lieu où se trouve un végétal", est féminin comme dans ''foenn'''eg''''' 'prairie'. Selon [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:W-214) et [[Cheveau (2017)|Cheveau (2017]]:§37), les noms en ''-eg'' dénotant une collection sont toujours féminins. Selon [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:41), le suffixe -''eg'' des [[noms de lieux]] est féminin. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(1)||Ar bleizi ||'zo|| er '''g'''oad'''eg''',|| eus emaint. | |||
|- | |||
| ||[[art|le]] loup[[-i (PL)|s]]|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]]|| [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>bois.sfx|| [[eus|P]] sont||||||||||[[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001)]]:§'eus') | |||
|- | |||
||| colspan="4" | '(Le fait est que) les loups sont dans le bois (bien sur).' | |||
|} | |||
=== nombre === | === nombre === | ||
Ligne 103 : | Ligne 130 : | ||
Selon [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§155), le pluriel des noms de lieux est en ''[[-où]]'', et ''[[-i (PL.)|-i]]'' en vannetais. | Selon [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§155), le pluriel des noms de lieux est en ''[[-où]]'', et ''[[-i (PL.)|-i]]'' en vannetais. | ||
* ''-i'' | * ''-i'' | ||
Les pluriels en ''[[-i (PL.)|-i]]'' se trouvent | Les pluriels en ''[[-i (PL.)|-i]]'' sont documentés en vannetais. [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:17) donne ''sapinek'', ''sapin'''egi''''', 'sapinières', ''benalek'', ''benal'''egi''''', 'genetaies', ''teilek'', ''teil'''egi''''', 'fumiers'. | ||
Les pluriels en ''[[-i (PL.)|-i]]'' se trouvent hors du vannetais. [[Ménard (2012)]] donne 'futaie', ''fusteg'', f. [[-i (PL.)|-i]]; 'orangeraie', ''orañjezeg'', f. [[-i (PL.)|-i]]; 'pommeraie', ''avalenneg'', f. [[-i (PL.)|-i]], ''[[-où]]''. | |||
* ''-eier'' | * ''-eier'' | ||
Selon [[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:§24,4,fn.1) le pluriel des noms de lieux en ''-eg'' est parfois en (''-egier''>) ''-eier''. Il donne ''foënnéyer'' ([[GR.]]:747), ''foenneier'' ([[BSA.]]:177) sur la base ''foenneg'', 'lieu où on trouve du foin'. | Selon [[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:§24,4,fn.1) le pluriel des [[noms de lieux]] en ''-eg'' est parfois en (''-egier''>) ''-eier''. Il donne ''foënnéyer'' ([[GR.]]:747), ''foenneier'' ([[BSA.]]:177) sur la base ''foenneg'', 'lieu où on trouve du foin'. | ||
Selon [[Hemon (2000)|Hemon (2000]]:§24,4,fn.1) le pluriel des noms de collection en ''-eg'', comme les [[noms de lieux]], ont un pluriel en ''-eier''. Il ne fournit que des exemples de nom de lieu. | |||
* ''-igi'' | * ''-igi'' | ||
Ligne 122 : | Ligne 154 : | ||
La sémantique de ce suffixe ''-eg'' excède largement les [[noms de lieux]]. Le nom ''levraoueg'', 'bibliothèque' ([[Chalm (2008)|Chalm 2008]]:W-214), est autant le nom de la collection de livres que le nom du lieu où ils sont regroupés. | La sémantique de ce suffixe ''-eg'' excède largement les [[noms de lieux]]. Le nom ''levraoueg'', 'bibliothèque' ([[Chalm (2008)|Chalm 2008]]:W-214), est autant le nom de la collection de livres que le nom du lieu où ils sont regroupés. | ||
En (1), le nom pour 'oreiller' est composé d'une suffixation en ''-eg'' | En (1), le nom pour 'oreiller' est composé d'une suffixation en ''-eg'' sur le nom collectif ''plu'' 'plumes'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Me na lakaan|| | |(1)|| Me na lakaan|| plu'''eg''' ebed ||dindan ma fenn. | ||
|- | |- | ||
| ||[[pfi|moi]] [[ | | ||[[pfi|moi]] [[ne]].[[R]] [[lakaat|mets]]|| plume.''sfx'' [[ebet|aucun]] ||[[dindan|sous]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[penn|tête]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'Je ne mets pas d'oreiller sous ma tête.' ||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:362) | ||| colspan="4" | 'Je ne mets pas d'oreiller sous ma tête.' ||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:362) | ||
|} | |} | ||
La collection dans ''man'''eg''''' est plausiblement réduite à deux gants. En (2), un singulatif féminin ''[[-enn]]'' s'y ajoute pour obtenir un gant solitaire (un 'gant de toilette'). | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2) || Amañ ||'mañ ar van'''egenn''',|| an tamm savoñ. | |||
|- | |||
| || [[amañ|ici]] ||[[emañ|est]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>gant.coll.[[singulatif|SG]] || [[art|le]] [[tamm|morceau]] savon | |||
|- | |||
||| colspan="4" | 'Le gant est là, le morceau de savon aussi.'|||||| ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:187) | |||
|} | |||
Ligne 137 : | Ligne 183 : | ||
[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:41) compare sémantiquement le suffixe ''-eg'' des [[noms de lieux]] au suffixe ''-aie'' en français et au gaulois ''-akon'' latinisé en ''-acum''. | [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:41) compare sémantiquement le suffixe ''-eg'' des [[noms de lieux]] au suffixe ''-aie'' en français et au gaulois ''-akon'' latinisé en ''-acum''. | ||
== Diachronie == | == Diachronie == | ||
Ligne 146 : | Ligne 191 : | ||
== A ne pas confondre == | == A ne pas confondre == | ||
Il existe beaucoup de morphèmes différents réalisés en <font color=green>/ɛk, ɛg/</font color=green>. Ils sont inventoriés [[-eg|ici]]. | Il existe beaucoup de morphèmes différents réalisés en <font color=green>/ɛk, ɛg/</font color=green>. Ils sont inventoriés [[-eg|ici]]. | ||
Il est important de distinguer les noms de collection en ''-eg'', ''-og'' et les [[noms collectifs]], qui sont toujours pluriels. | |||
Le morphème ''[[-eg (N.A)|-eg]]'' qui marque les noms d'agent (''[[amezeg]]'' 'voisin'), existe aussi sous la variante ''-og''. | |||
== Bibliographie == | == Bibliographie == | ||
Zimmer, Stefan. 1992. 'On the Productivity of the Welsh Suffix ''-og''', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'', 1:139. | Zimmer, Stefan. 1992. 'On the Productivity of the Welsh Suffix ''-og''', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'', 1:139-144. | ||
Russel, Paul. 1993. 'Modern Welsh ''-og'' and Productivity in Derivational Patterns', ''[[Journal of Celtic Linguistics]]'', 2:151-156. | |||
Version du 31 mai 2020 à 13:23
Le suffixe -eg s'affixe sur un nom et obtient un autre nom. Il dénote une collection, une abondance de la dénotation de son nom de base, où le lieu de cette abondance.
(1) | Ar bleizi | 'zo | er goadeg, | eus emaint. | |||||
le loup.s | R est | dans.le 1bois.ée | P sont | Menard & Kadored (2001:§'eus') | |||||
'(Le fait est que) les loups sont dans le bois (bien sur).' |
Le suffixe -eg est particulièrement représenté dans les noms de lieux caractérisés par ce qu'on y trouve en abondance.
(2) talieg 'gisement de laminaires', Favereau (1997:§155)
Trépos (2001:76) donne foenneg 'lieu où on trouve du foin', drezeg 'roncier', gwerneg 'lieu des aunes'.
Morphologie
allomorphes -eg, -og, -ug
Trépos (2001:76) signale que ce suffixe est -og en Léon occidental (legestrog 'lieu des homards'). Favereau (1997:§155) signale aussi la forme taliog 'gisement de laminaires' comme léonarde.
(1) | Dastumit | an dreog | ha grit hordennoù | anezho | da zeviñ. | |||
collectez | le ivraie | et faites fagots | P.eux | à1 brûler | ||||
'Ramassez l'ivraie et faites-en des fagots à brûler.' | ||||||||
KAV. (1909:77), cité dans Le Gléau (1973:48) |
Trépos (1959:377) propose que le suffixe -ug de buzhug 'vers de terre' est aussi un allomorphe du suffixe -eg. Il relève dans la carte 47 de l'ALBB la forme bureg.
composition
base
Kervella (1947:§827) note que la base est tantôt un nom collectif (donc syntaxiquement pluriel), un nom singulier ou un nom avec un morphème singulatif. Il donne:
- balaneg, lanneg, foenneg, lec'hideg, ruskeg, kistineg, kelvezeg, broeneg, gwezeg...
- maeneg
- dervenneg, avalenneg, favenneg, gwezenneg...
finales complexes
-egi, PL
La finale -egi est une dérivation plurielle de -eg.
(1) | ...ne welomp nemet | gwinizhegi bras, | berrik-tra | an ed enne | ha treut... | |
ne1 voyons seulement | blé.champs grand | court.DIM-chose | le blé dans.eux | et maigre | ||
'...nous ne voyons que de grands champs de blé, aux céréales très courtes et maigres.' | ||||||
Vannetais, Herrieu (1994:80) |
-adeg
En composé avec le suffixe -ad, -eg obtient la finale -adeg qui marque une action collective. En (2), votadeg dénote l'ensemble des actions individuelles de voter.
(2) | Pa oa bet | ar votadeg... | |||||
quand était eu | le1 vot.-ad.sfx | ||||||
'lors des élections...' | Trégorrois, Gros (1984:348) |
(3) | Hirio | ema an dennadeg | lin eno. | ||||
aujourd'hui | est le 1tir.-ad.sfx | lin y | |||||
'Aujourd'hui, a lieu l'arrachage du lin chez eux (avec plusieurs participants).' | Trégorrois, Gros (1984:348) |
-egezh
En composé avec le suffixe -ezh qui dérive des noms abstraits, -eg obtient la finale -egezh.
(4) | Hag an holl diegezh | a yae | eus un ti d'egile. | ||||
et le tout maison.née | R allait | de un maison à1'autre | |||||
'Et toute la maisonnée allait d'une maison à l'autre.' | Douarneniste, Denez (1996:77) |
-edeg
Favereau (1993) donne comme équivalents gwinizheg et gwinizhedeg, f. -i, -ier, -où, 'parcelle de blé'.
genre
Les auteurs diffèrent dans leur définition sémantique du suffixe, mais le considèrent tous comme féminin.
Selon Trépos (1968:§129), le suffixe -eg "indiquant le lieu où se trouve un végétal", est féminin comme dans foenneg 'prairie'. Selon Chalm (2008:W-214) et Cheveau (2017:§37), les noms en -eg dénotant une collection sont toujours féminins. Selon Deshayes (2003:41), le suffixe -eg des noms de lieux est féminin.
(1) | Ar bleizi | 'zo | er goadeg, | eus emaint. | |||||
le loups | R1 est | dans.le 1bois.sfx | P sont | Menard & Kadored (2001):§'eus') | |||||
'(Le fait est que) les loups sont dans le bois (bien sur).' |
nombre
- -où
Selon Favereau (1997:§155), le pluriel des noms de lieux est en -où, et -i en vannetais.
- -i
Les pluriels en -i sont documentés en vannetais. Le Bayon (1878:17) donne sapinek, sapinegi, 'sapinières', benalek, benalegi, 'genetaies', teilek, teilegi, 'fumiers'.
Les pluriels en -i se trouvent hors du vannetais. Ménard (2012) donne 'futaie', fusteg, f. -i; 'orangeraie', orañjezeg, f. -i; 'pommeraie', avalenneg, f. -i, -où.
- -eier
Selon Hemon (2000:§24,4,fn.1) le pluriel des noms de lieux en -eg est parfois en (-egier>) -eier. Il donne foënnéyer (GR.:747), foenneier (BSA.:177) sur la base foenneg, 'lieu où on trouve du foin'.
Selon Hemon (2000:§24,4,fn.1) le pluriel des noms de collection en -eg, comme les noms de lieux, ont un pluriel en -eier. Il ne fournit que des exemples de nom de lieu.
- -igi
Selon Chalm (2008:W-214), les pluriels sont en -où ou en -igi.
Sémantique
La sémantique de ce suffixe -eg excède largement les noms de lieux. Le nom levraoueg, 'bibliothèque' (Chalm 2008:W-214), est autant le nom de la collection de livres que le nom du lieu où ils sont regroupés.
En (1), le nom pour 'oreiller' est composé d'une suffixation en -eg sur le nom collectif plu 'plumes'.
(1) | Me na lakaan | plueg ebed | dindan ma fenn. | ||||
moi ne.R mets | plume.sfx aucun | sous mon2 tête | |||||
'Je ne mets pas d'oreiller sous ma tête.' | Trégorrois, Gros (1984:362) |
La collection dans maneg est plausiblement réduite à deux gants. En (2), un singulatif féminin -enn s'y ajoute pour obtenir un gant solitaire (un 'gant de toilette').
(2) | Amañ | 'mañ ar vanegenn, | an tamm savoñ. | ||||
ici | est le 1gant.coll.SG | le morceau savon | |||||
'Le gant est là, le morceau de savon aussi.' | Léon, Kervella (2009:187) |
horizons comparatifs
Deshayes (2003:41) compare sémantiquement le suffixe -eg des noms de lieux au suffixe -aie en français et au gaulois -akon latinisé en -acum.
Diachronie
Selon Deshayes (2003:41), le suffixe -eg, -og des noms de lieux vient du vieux breton -oc.
A ne pas confondre
Il existe beaucoup de morphèmes différents réalisés en /ɛk, ɛg/. Ils sont inventoriés ici.
Il est important de distinguer les noms de collection en -eg, -og et les noms collectifs, qui sont toujours pluriels.
Le morphème -eg qui marque les noms d'agent (amezeg 'voisin'), existe aussi sous la variante -og.
Bibliographie
Zimmer, Stefan. 1992. 'On the Productivity of the Welsh Suffix -og', Journal of Celtic Linguistics, 1:139-144.
Russel, Paul. 1993. 'Modern Welsh -og and Productivity in Derivational Patterns', Journal of Celtic Linguistics, 2:151-156.