Différences entre les versions de « -eg, -og (N.) »
(→genre) |
|||
Ligne 48 : | Ligne 48 : | ||
==== finales complexes ==== | ==== finales complexes ==== | ||
===== ''-egi'', PL ===== | |||
La [[finale]] ''[[-egi]]'' est une [[dérivation]] plurielle de ''-eg''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| ...ne welomp nemet ||gwinizh'''egi''' bras,|| berrik-tra || an ed enne || ha treut... | |||
|- | |||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voyons]] [[nemet|seulement]] ||blé.[[-egi|champs]] [[bras|grand]] || [[berr|court]].[[DIM]]-chose ||[[art|le]] blé [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|eux]]|| [[&|et]] maigre | |||
|- | |||
|||colspan="4" | '...nous ne voyons que de grands champs de blé, aux céréales très courtes et maigres.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="4" |''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:80) | |||
|} | |||
===== ''-adeg'' ===== | ===== ''-adeg'' ===== | ||
Ligne 78 : | Ligne 94 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)|| Hag an holl di'''egezh''' ||a yae ||eus un ti d'egile. | ||
|- | |- | ||
| ||[[&|et]] [[art|le]] [[holl|tout]] maisonnée || [[R]] [[mont|allait]] || [[eus|de]] [[art|un]] maison [[da|à]] [[egile|autre]] | | ||[[&|et]] [[art|le]] [[holl|tout]] maisonnée || [[R]] [[mont|allait]] || [[eus|de]] [[art|un]] maison [[da|à]] [[egile|autre]] | ||
Ligne 89 : | Ligne 105 : | ||
[[Favereau (1993)]] donne comme équivalents ''gwinizh'''eg''''' et ''gwinizh'''edeg''''', f. ''[[-i (PL.)|-i]]'', ''[[-ier]]'', ''[[-où (PL.)|-où]]'', 'parcelle de blé'. | [[Favereau (1993)]] donne comme équivalents ''gwinizh'''eg''''' et ''gwinizh'''edeg''''', f. ''[[-i (PL.)|-i]]'', ''[[-ier]]'', ''[[-où (PL.)|-où]]'', 'parcelle de blé'. | ||
=== genre === | === genre === |
Version du 27 septembre 2017 à 12:11
Le suffixe -eg s'affixe sur un nom et obtient un autre nom. Il dénote une collection, une abondance de la dénotation de son nom de base, où le lieu de cette abondance.
(1) | Ar bleizi | 'zo | er goadeg, | eus emaint. | |||||
le loups | R est | dans.le bois | P sont | Menard & Kadored (2001:§'eus') | |||||
'(Le fait est que) les loups sont dans le bois (bien sur).' |
Le suffixe -eg est particulièrement représenté dans les noms de lieux caractérisés par ce qu'on y trouve en abondance.
(2) talieg, 'gisement de laminaires', Favereau (1997:§155)
Trépos (2001:76) donne foenneg, 'lieu où on trouve du foin'; drezeg, 'roncier', gwerneg, lieu des aunes'.
Morphologie
Trépos (2001:76) signale que ce suffixe est -og en Léon occidental (legestrog, 'lieu des homards'). Favereau (1997:§155) signale aussi la forme taliog, 'gisement de laminaires' comme léonarde.
(1) | Dastumit | an dreog | ha grit hordennoù | anezho | da zeviñ. | |||
collectez | le ivraie | et faites fagots | P.eux | à brûler | ||||
'Ramassez l'ivraie et faites-en des fagots à brûler.' | ||||||||
KAV. (1909:77), cité dans Le Gléau (1973:48) |
composition
base
Kervella (1947:§827) note que la base est tantôt un nom collectif (donc syntaxiquement pluriel), un nom singulier ou un nom avec un morphème singulatif. Il donne:
- balaneg, lanneg, foenneg, lec'hideg, ruskeg, kistineg, kelvezeg, broeneg, gwezeg...
- maeneg
- dervenneg, avalenneg, favenneg, gwezenneg...
finales complexes
-egi, PL
La finale -egi est une dérivation plurielle de -eg.
(1) | ...ne welomp nemet | gwinizhegi bras, | berrik-tra | an ed enne | ha treut... | |
ne1 voyons seulement | blé.champs grand | court.DIM-chose | le blé dans.eux | et maigre | ||
'...nous ne voyons que de grands champs de blé, aux céréales très courtes et maigres.' | ||||||
Vannetais, Herrieu (1994:80) |
-adeg
En composé avec le suffixe -ad, -eg obtient la finale -adeg qui marque une action collective. En (2), votadeg dénote l'ensemble des actions individuelles de voter.
(2) | Pa oa bet | ar votadeg... | |||||
quand était eu | le vot.-ad.sfx | ||||||
'lors des élection...' | Trégorrois, Gros (1984:348) |
(3) | Hirio | ema an dennadeg | lin eno. | ||||
aujourd'hui | est le tir.-ad.sfx | lin y | |||||
'Aujourd'hui, a lieu l'arrachage du lin chez eux (avec plusieurs participants).' | Trégorrois, Gros (1984:348) |
-egezh
En composé avec le suffixe -ezh qui dérive des noms abstraits, -eg obtient la finale -egezh.
(4) | Hag an holl diegezh | a yae | eus un ti d'egile. | ||||
et le tout maisonnée | R allait | de un maison à autre | |||||
'Et toute la maisonnée allait d'une maison à l'autre.' | Douarneniste, Denez (1996:77) |
-edeg
Favereau (1993) donne comme équivalents gwinizheg et gwinizhedeg, f. -i, -ier, -où, 'parcelle de blé'.
genre
Selon Chalm (2008:W-214), les noms en -eg dénotant une collection sont toujours féminins. Selon Deshayes (2003:41), le suffixe -eg des noms de lieux est féminin.
(1) | Ar bleizi | 'zo | er goadeg, | eus emaint. | |||||
le loups | R1 est | dans.le 1bois.sfx | P sont | Menard & Kadored (2001):§'eus') | |||||
'(Le fait est que) les loups sont dans le bois (bien sur).' |
nombre
- -où
Selon Favereau (1997:§155), le pluriel des noms de lieux est en -où, et -i en vannetais.
- -i
Les pluriels en -i sont documentés en vannetais. Le Bayon (1878:17) donne sapinek, sapinegi, 'sapinières', benalek, benalegi, 'genetaies', teilek, teilegi, 'fumiers'.
Les pluriels en -i se trouvent hors du vannetais. Ménard (2012) donne 'futaie', fusteg, f. -i; 'orangeraie', orañjezeg, f. -i; 'pommeraie', avalenneg, f. -i, -où.
- -eier
Selon Hemon (2000:§24,4,fn.1) le pluriel des noms de lieux en -eg est parfois en (-egier>) -eier. Il donne foënnéyer (GR.:747), foenneier (BSA.:177) sur la base foenneg, 'lieu où on trouve du foin'.
Selon Hemon (2000:§24,4,fn.1) le pluriel des noms de collection en -eg, comme les noms de lieux, ont un pluriel en -eier. Il ne fournit que des exemples de nom de lieu.
- -igi
Selon Chalm (2008:W-214), les pluriels sont en -où ou en -igi.
Sémantique
La sémantique de ce suffixe -eg excède largement les noms de lieux. Le nom levraoueg, 'bibliothèque' (Chalm 2008:W-214), est autant le nom de la collection de livres que le nom du lieu où ils sont regroupés.
En (1), le nom pour 'oreiller' est composé d'une suffixation en -eg du nom collectif plu, 'plumes'.
(1) | Me na lakaan | plueg ebed | dindan ma fenn. | ||||
moi Ne.R mets | plume.sfx aucun | sous mon tête | |||||
'Je ne mets pas d'oreiller sous ma tête.' | Trégorrois, Gros (1984:362) |
horizons comparatifs
Deshayes (2003:41) compare sémantiquement le suffixe -eg des noms de lieux au suffixe -aie en français et au gaulois -akon latinisé en -acum.
Diachronie
Selon Deshayes (2003:41), le suffixe -eg, -og des noms de lieux vient du vieux breton -oc.
A ne pas confondre
Il existe beaucoup de morphèmes différents réalisés en /ɛk, ɛg/. Ils sont inventoriés ici.
Il est important de distinguer les noms de collection en -eg, -og et les noms collectifs, qui sont toujours pluriels.
Le morphème -eg qui marque les noms d'agent (amezeg, 'voisin'), existe aussi sous la variante -og.
Bibliographie
Zimmer, Stefan. 1992. 'On the Productivity of the Welsh Suffix -og', Journal of Celtic Linguistics, 1:139-144.
Russel, Paul. 1993. 'Modern Welsh -og and Productivity in Derivational Patterns', Journal of Celtic Linguistics, 2:151-156.