Différences entre les versions de « -eg, -og (N.) »
Ligne 89 : | Ligne 89 : | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
La sémantique de ce suffixe ''-eg'' excède largement les noms de lieux. | La sémantique de ce suffixe ''-eg'' excède largement les noms de lieux. | ||
Le | Le nom ''levraoueg'', 'bibliothèque' ([[Chalm (2008)|Chalm 2008]]:W-214), est autant le nom de la collection de livres que le nom du lieu où ils sont regroupés. | ||
En (1), le nom pour 'oreiller' est composé d'une suffixation en ''-eg'' du nom collectif ''plu'', 'plumes'. | En (1), le nom pour 'oreiller' est composé d'une suffixation en ''-eg'' du nom collectif ''plu'', 'plumes'. | ||
Ligne 103 : | Ligne 102 : | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'Je ne mets pas d'oreiller sous ma tête.' ||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:362) | ||| colspan="4" | 'Je ne mets pas d'oreiller sous ma tête.' ||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:362) | ||
|} | |} | ||
Ligne 130 : | Ligne 108 : | ||
[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:41) compare sémantiquement le suffixe ''-eg'' des noms de lieu au suffixe ''-aie'' en français et au gaulois ''-akon'' latinisé en ''-acum''. | [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:41) compare sémantiquement le suffixe ''-eg'' des noms de lieu au suffixe ''-aie'' en français et au gaulois ''-akon'' latinisé en ''-acum''. | ||
== A ne pas confondre == | == A ne pas confondre == |
Version du 6 mars 2014 à 18:04
Le suffixe -eg s'affixe sur un nom et obtient un autre nom. Il dénote une collection, une abondance de la dénotation de son nom de base, où le lieu de cette abondance.
(1) | Ar bleizi | 'zo | er goadeg, | eus emaint. | |||||
le loups | R est | dans.le bois | P sont | An Here (2001:§'eus') | |||||
'(Le fait est que) les loups sont dans le bois (bien sur).' |
Le suffixe -eg est particulièrement représenté dans les noms de lieu caractérisés par ce qu'on y trouve en abondance.
(2) talieg, 'gisement de laminaires'
- drezeg, 'ronceraie', Favereau (1997:§155)
Trépos (2001:76) donne foenneg, 'lieu où on trouve du foin'; drezeg, 'roncier', gwerneg, lieu des aunes'.
Morphologie
Trépos (2001:76) signale que ce suffixe est -og en Léon occidental (legestrog, 'lieu des homards').
composition
base
Kervella (1947:§827) note que la base est tantôt un nom collectif (donc syntaxiquement pluriel), un nom singulier ou un nom avec un morphème singulatif. Il donne:
- balaneg, lanneg, foenneg, lec'hideg, ruskeg, kistineg, kelvezeg, broeneg, gwezeg...
- maeneg
- dervenneg, avalenneg, favenneg, gwezenneg...
finales complexes
En composé avec le suffixe -ad, -eg obtient la finale -adeg qui marque une action collective.
En composé avec le suffixe -ezh qui dérive des noms abstraits, -eg obtient la finale -egezh.
(2) | Hag an holl diegezh | a yae | eus un ti d'egile. | ||||
et le tout maisonnée | R allait | de un maison à autre | |||||
'Et toute la maisonnée allait d'une maison à l'autre.' | Douarneniste, Denez (1996:77) |
genre
Selon Chalm (2008:W-214), les noms en -eg dénotant une collection sont toujours féminins.
Selon Deshayes (2003:41), le suffixe -eg des noms de lieu est féminin.
nombre
-où
Selon Favereau (1997:§155), le pluriel des noms de lieu est en -où, et -i en vannetais. Ménard (2012) donne 'peupleraie', elvoed, f. -où.
-i
Les pluriels en -i se trouvent cependant hors du vannetais. Ménard (2012) donne 'futaie', fusteg, f. -i; 'orangeraie', orañjezeg, f. -i; 'pommeraie', avalenneg, f. -i, -où.
-eier
Selon Hemon (2000:§24,4,fn.1) le pluriel des noms de lieu en -eg est parfois en (-egier>) -eier. Il donne foënnéyer (GR.:747), foenneier (BSA.:177) sur la base foenneg, 'lieu où on trouve du foin'.
Selon Hemon (2000:§24,4,fn.1) le pluriel des noms de collection en -eg, comme les noms de lieu, ont un pluriel en -eier. Il ne fournit que des exemples de nom de lieu.
-igi
Selon Chalm (2008:W-214), les pluriels sont en -où ou en -igi.
diachronie
Selon Deshayes (2003:41), le suffixe des noms de lieu vient du vieux breton -oc.
Sémantique
La sémantique de ce suffixe -eg excède largement les noms de lieux.
Le nom levraoueg, 'bibliothèque' (Chalm 2008:W-214), est autant le nom de la collection de livres que le nom du lieu où ils sont regroupés.
En (1), le nom pour 'oreiller' est composé d'une suffixation en -eg du nom collectif plu, 'plumes'.
(1) | Me na lakaan | plueg ebed | dindan ma fenn. | ||||
moi Ne.R mets | plume.sfx aucun | sous mon tête | |||||
'Je ne mets pas d'oreiller sous ma tête.' | Trégorrois, Gros (1984:362) |
horizons comparatifs
Deshayes (2003:41) compare sémantiquement le suffixe -eg des noms de lieu au suffixe -aie en français et au gaulois -akon latinisé en -acum.
A ne pas confondre
Il existe beaucoup de morphèmes différents réalisés en /ɛk, ɛg/. Ils sont inventoriés ici.