Différences entre les versions de « -eg, -og (N.) »

De Arbres
(Remplacement de texte — « |- ||||||||| colspan="10" |'' » par « |- ||||||||| colspan="10" | '' »)
(31 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[suffixe]] ''-eg'' s'[[affixe]] sur un nom. Il obtient un autre nom qui dénote une collection, une abondance de la dénotation de son nom de base, où le [[nom de lieu|lieu]] de cette abondance.  
Le [[suffixe]] ''-eg'' ou ''-og'' s'[[affixe]] sur un nom. Il obtient un autre nom qui dénote une collection, une abondance de la dénotation de son nom de base, où le [[nom de lieu|lieu]] de cette abondance.  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Ar bleizi || 'zo || er || goad'''eg''', || eus || emaint.
|(1)|| Ar bleizi || ' || zo || er || goad'''eg''', || eus || emaint.
|-
|-
||| [[art|le]] [[bleiz|loup]].[[-i (PL.)|s]] || [[R]] [[zo|est]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[koad|bois]].ée || [[eus|P]] || [[emañ|sont]]  
||| [[art|le]] [[bleiz|loup]].[[-i (PL.)|s]] || [[R]] || [[zo|est]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[koad|bois]].ée || [[eus|P]] || [[emañ|sont]]  
|-
|-
||| colspan="10" | 'Le fait est que les loups sont dans le bois.' (bien sûr)
||| colspan="15" | 'Le fait est que les loups sont dans le bois.' (bien sûr)
|-
|-
||||||||| colspan="10" |[[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§'eus')
||||||||| colspan="15" | [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'eus')
|}
|}


Ligne 30 : Ligne 30 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Dastumit || an dre'''og''' || ha grit || hordennoù || anezho || da zeviñ.
|(2)|| Dastumit || an || dre'''og''' || ha || grit || hordennoù || anezho || da || zeviñ.
|-
|-
||| [[dastum|collectez]] || [[art|le]] ivraie || [[&|et]] [[ober|faites]] || fagots || [[eus|P]].[[pronom incorporé|eux]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[deviñ|brûler]]
||| [[dastum|collectez]] || [[art|le]] || [[dreog|ivraie]] || [[&|et]] || [[ober|faites]] || [[hordenn|fagot]].[[-où (PL.)|s]] || [[eus|de]].[[pronom incorporé|eux]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[deviñ|brûler]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Ramassez l'ivraie et faites-en des fagots à brûler.'  
||| colspan="15" | 'Ramassez l'ivraie et faites-en des fagots à brûler.'  
|-
|-
||||||||| colspan="10" | [[KAV.]] (1909:77), cité dans [[Le Gléau (1973)|Le Gléau (1973]]:48)
||||||||| colspan="15" | ''Breton pré-moderne'', [[KAV.]] (1909:77)
|-
||||||||| colspan="15" | cité dans [[Le Gléau (1973)|Le Gléau (1973]]:48)
|}
|}


Ligne 52 : Ligne 54 :
: ''maeneg''
: ''maeneg''
: ''dervenneg'', ''avalenneg'', ''favenneg'', ''gwezenneg''...
: ''dervenneg'', ''avalenneg'', ''favenneg'', ''gwezenneg''...
On trouve aussi des [[noms massiques]] comme ''[[taouarc'h]]'' 'tourbe'.
{| class="prettytable"
|(3)|| un || taouarc'h'''eg''' || e || Bro-Iwerzhon
|-
||| [[art|un]] || [[taouarc'h|tourb]].ière || [[P.e|en]] || [[nom propre|Irlande]]
|-
||| colspan="15" | 'une tourbière en Irlande'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Ar Meur (2008)]]
|}




Ligne 58 : Ligne 74 :
===== ''-egi'', PL =====
===== ''-egi'', PL =====


La [[finale]] ''[[-egi]]'' est une [[dérivation]] plurielle de ''-eg''.
Le [[suffixe]] pluriel ''[[-i (PL.)|-i]]'' obtient [[finale]] ''[[-egi]]''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3) ...|| ne || welomp || nemet || gwinizh'''egi''' || bras, || berrik-tra || an ed || enne || ha treut...
|(4) || ne || welomp || nemet || gwinizh'''egi''' || bras, || berrik-tra || an ed || enne || ha || treut...
|-
|-
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voyons]] || [[nemet|seulement]] || [[gwinizh|blé]].[[-egi|champs]] || [[bras|grand]] || [[berr|court]].[[DIM]]-[[tra|chose]] || [[art|le]] [[ed|blé]] || [[P.e|en]].[[pronom incorporé|eux]] || [[&|et]] [[treut|maigre]]
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voyons]] || [[nemet|seulement]] || [[gwinizh|blé]].[[-egi|champs]] || [[bras|grand]] || [[berr|court]].[[DIM]]-[[tra|chose]] || [[art|le]] [[ed|blé]] || [[P.e|en]].[[pronom incorporé|eux]] || [[&|et]] || [[treut|maigre]]
|-
|-
|||colspan="10" | '...nous ne voyons que de grands champs de blé, aux céréales très courtes et maigres.'
||| colspan="15" | 'nous ne voyons que de grands champs de blé, aux céréales très courtes et maigres.'
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:80)
||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:80)
|}
|}


Ligne 74 : Ligne 90 :
===== ''-adeg'' =====
===== ''-adeg'' =====


En composé avec le suffixe ''[[-ad]]'', ''-eg'' obtient la finale ''[[-adeg]]'' qui marque une action collective. En (4), ''votadeg'' dénote l'ensemble des actions individuelles de voter.
En composé avec le suffixe ''[[-ad]]'', ''-eg'' obtient la finale ''[[-adeg]]'' qui marque une action collective. En (5), ''votadeg'' dénote l'ensemble des actions individuelles de voter.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| Pa || oa || bet || ar votadeg...
|(5)|| Pa || oa || bet || ar votadeg
|-
|-
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[bet|été]] || [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> [[votiñ|vot]].[[-ad]].sfx
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[bet|été]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[votiñ|vot]].[[-adeg|ation]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'lors des élections...'  
||| colspan="15" | 'lors des élections '  
|-
|-
||||||||| colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:348)
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:348)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)|| Hirio || ema || an dennadeg || lin eno.
|(6)|| Hirio || ema || an || dennadeg || lin || eno.
|-
|-
||| [[hiziv|aujourd'hui]] || [[eman|est]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tennañ|tir]].[[-ad]].sfx || [[lin]] [[eno|y]]
||| [[hiziv|aujourd'hui]] || [[emañ|est]] || [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[tennañ|tir]].[[-ad]].sfx || [[lin]] || [[eno|y]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Aujourd'hui, a lieu l'arrachage du lin chez eux.' (à plusieurs)  
||| colspan="15" | 'Aujourd'hui, a lieu l'arrachage du lin chez eux.' (à plusieurs)  
|-
|-
||||||| colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:348)
||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:348)
|}
|}


Ligne 105 : Ligne 121 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(6)|| Hag || an holl || di'''egezh''' || a yae || eus || un ti || d'egile.
|(7)|| Hag || an holl || di'''egezh''' || a || yae || eus || un ti || d'egile.
|-  
|-  
||| [[&|et]] || [[art|le]] [[holl|tout]]<sup>[[1]]</sup> || [[ti|maison]].n.[[-egezh|ée]] || [[R]] [[mont|allait]] || [[eus|de]] || [[art|un]] [[ti|maison]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[egile|autre]]
||| [[&|et]] || [[art|le]] [[holl|tout]]<sup>[[1]]</sup> || [[ti|maisonn]].[[-egezh|ée]] || [[R]] || [[mont|allait]] || [[eus|de]] || [[art|un]] [[ti|maison]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[egile|autre]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Et toute la maisonnée allait d'une maison à l'autre.'
||| colspan="15" | 'Et toute la maisonnée allait d'une maison à l'autre.'
|-
|-
||||||| colspan="10" | ''Douarneniste'', [[Denez (1996)|Denez (1996]]:77)
||||||| colspan="15" | ''Douarneniste'', [[Denez (1996)|Denez (1996]]:77)
|}
|}


Ligne 130 : Ligne 146 :
||| [[art|le]] [[bleiz|loup]].[[-i (PL.)|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[koad|bois]].ée || [[eus|P]] || [[emañ|sont]]  
||| [[art|le]] [[bleiz|loup]].[[-i (PL.)|s]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[koad|bois]].ée || [[eus|P]] || [[emañ|sont]]  
|-
|-
||| colspan="10" | 'Le fait est que les loups sont dans le bois.' (bien sûr)
||| colspan="15" | 'Le fait est que les loups sont dans le bois.' (bien sûr)
|-
|-
||||||||| colspan="10" |[[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§'eus')
||||||||| colspan="15" | [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'eus')
|}
|}




Les noms en ''-eg'' qui sont masculins relèvent la plupart du temps d'autres suffixes homophones: le suffixe ''[[-eg (langue)|-eg]]'' des noms de langues, ou le suffixe de nom d'[[agent]] ''[[-eg, -og (N.A.)|-eg, -og]]'' comme dans ''[[amezeg]]'' 'voisin' ou ''[[beleg]]'' 'prêtre'.
Les noms en ''-eg'' qui sont masculins relèvent la plupart du temps d'autres suffixes homophones: le suffixe ''[[-eg (langue)|-eg]]'' des noms de langues, ou le suffixe de nom d'[[animé]] ''[[-eg, -og (N.A.)|-eg, -og]]'' comme dans ''[[amezeg]]'' 'voisin' ou ''[[beleg]]'' 'prêtre'.
[[Le Gonidec (1850)|Le Gonidec (1850]]:21) ajoute quelques cas résiduels de noms masculins qui selon lui désignent "la possession" et sont masculins: ''bouteg'' 'hotte', ''gwenneg'' 'sou' et peut-être ''keveleg'' 'bécasse'.
[[Le Gonidec (1850)|Le Gonidec (1850]]:21) ajoute quelques cas résiduels de noms masculins qui selon lui désignent "la possession" et sont masculins: ''bouteg'' 'hotte', ''[[gwenneg]]'' 'sou' et peut-être ''keveleg'' 'bécasse'.




Ligne 169 : Ligne 185 :
La sémantique de ce suffixe ''-eg'' excède largement les [[noms de lieux]]. Le nom ''levraoueg'', 'bibliothèque' ([[Chalm (2008)|Chalm 2008]]:W-214), est autant le nom de la collection de livres que le nom du lieu où ils sont regroupés.  
La sémantique de ce suffixe ''-eg'' excède largement les [[noms de lieux]]. Le nom ''levraoueg'', 'bibliothèque' ([[Chalm (2008)|Chalm 2008]]:W-214), est autant le nom de la collection de livres que le nom du lieu où ils sont regroupés.  


En (1), le nom pour 'oreiller' est composé d'une suffixation en ''-eg'' sur le nom collectif ''plu'' 'plumes'.
Le nom ''man'''eg''''' 'gant' réfère à une entité singulière. Si collection s'il y avait, elle serait plausiblement réduite à deux gants. Un singulatif féminin ''[[-enn]]'' s'y ajoute pour obtenir un gant solitaire (un 'gant de toilette').




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Me || na || lakaan || plu'''eg''' || ebed || dindan || ma || fenn.
|(1)|| Amañ || 'mañ || ar || van'''egenn''', || an || tamm || savoñ.
|-
|-  
||| [[pfi|moi]] || [[ne]].[[R]] || [[lakaat|mets]] || plume.sfx || [[ebet|aucun]] || [[dindan|sous]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[penn|tête]]
||| [[amañ|ici]] || [[emañ|est]] || [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[maneg|gant]].[[singulatif|SG]] || [[art|le]] || [[tamm|morceau]] || [[soavon|savon]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Je ne mets pas d'oreiller sous ma tête.'
||| colspan="15" | 'Le gant est là, le morceau de savon aussi.'
|-
|-
||||||||| colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:362)
||||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:187)  
|}
|}




La collection dans ''man'''eg''''' est plausiblement réduite à deux gants. En (2), un singulatif féminin ''[[-enn]]'' s'y ajoute pour obtenir un gant solitaire (un 'gant de toilette').
Enfin, quelques cas ressortent peut-être d'une dérivation avec un suffixe ''-eg'' différent. Le nom pour 'oreiller' est composé d'une suffixation en ''-eg'' sur le [[nom collectif]] ''plu'' 'plumes' ou ''pluñv'' 'plumage'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Amañ || 'mañ || ar van'''egenn''', || an tamm || savoñ.
|(1)|| Me || na || lakaan || plu'''eg''' || ebed || dindan || ma || fenn.
|-  
|-
||| [[amañ|ici]] || [[emañ|est]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[maneg|gant.coll]].[[singulatif|SG]] || [[art|le]] [[tamm|morceau]] || [[soavon|savon]]
||| [[pfi|moi]] || [[ne]].[[R]] || [[lakaat|mets]] || plum.eux || [[ebet|aucun]] || [[dindan|sous]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[penn|tête]]
|-
|-
||| colspan="10" | 'Le gant est là, le morceau de savon aussi.'
||| colspan="15" | 'Je ne mets pas d'oreiller sous ma tête.'
|-
|-
||||||||| colspan="10" | ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:187)  
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:362)
|}
|}


Ligne 205 : Ligne 221 :
Selon [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:41), le suffixe ''-eg, -og'' des [[noms de lieux]] vient du [[vieux breton]] ''-oc''.
Selon [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:41), le suffixe ''-eg, -og'' des [[noms de lieux]] vient du [[vieux breton]] ''-oc''.


== A ne pas confondre ==
== À ne pas confondre ==


Il existe beaucoup de morphèmes différents réalisés en <font color=green>/ɛk, ɛg/</font color=green>. Ils sont inventoriés [[-eg|ici]].
Il existe beaucoup de morphèmes différents réalisés en <font color=green>/ɛk, ɛg/</font color=green>. Ils sont inventoriés [[-eg|ici]].

Version du 18 avril 2023 à 17:18

Le suffixe -eg ou -og s'affixe sur un nom. Il obtient un autre nom qui dénote une collection, une abondance de la dénotation de son nom de base, où le lieu de cette abondance.


(1) Ar bleizi ' zo er goadeg, eus emaint.
le loup.s R est en.le 1bois.ée P sont
'Le fait est que les loups sont dans le bois.' (bien sûr)
Menard & Kadored (2001:'eus')


Le suffixe -eg est particulièrement représenté dans les noms de lieux caractérisés par ce qu'on y trouve en abondance.


(2) talieg 'gisement de laminaires', Favereau (1997:§155)


Trépos (2001:76) donne foenneg 'lieu où on trouve du foin', drezeg 'roncier', gwerneg 'lieu des aulnes'.


Morphologie

allomorphes -eg, -og, -ug

Trépos (2001:76) signale que ce suffixe est -og en Léon occidental (legestrog 'lieu des homards'). Favereau (1997:§155) signale aussi la forme taliog 'gisement de laminaires' comme léonarde.


(2) Dastumit an dreog ha grit hordennoù anezho da zeviñ.
collectez le ivraie et faites fagot.s de.eux à1 brûler
'Ramassez l'ivraie et faites-en des fagots à brûler.'
Breton pré-moderne, KAV. (1909:77)
cité dans Le Gléau (1973:48)


Trépos (1959:377) propose que le suffixe -ug de buzhug 'vers de terre' est aussi un allomorphe du suffixe -eg. Il relève dans la carte 47 de l'ALBB la forme bureg.


composition

base

Kervella (1947:§827) note que la base est tantôt un nom collectif (donc syntaxiquement pluriel), un nom singulier, parfois un nom avec un morphème singulatif. Il donne:

balaneg, lanneg, foenneg, lec'hideg, ruskeg, kistineg, kelvezeg, broeneg, gwezeg...
maeneg
dervenneg, avalenneg, favenneg, gwezenneg...


On trouve aussi des noms massiques comme taouarc'h 'tourbe'.


(3) un taouarc'heg e Bro-Iwerzhon
un tourb.ière en Irlande
'une tourbière en Irlande'
Standard, Ar Meur (2008)


finales complexes

-egi, PL

Le suffixe pluriel -i obtient finale -egi.


(4) … ne welomp nemet gwinizhegi bras, berrik-tra an ed enne ha treut...
ne1 voyons seulement blé.champs grand court.DIM-chose le blé en.eux et maigre
'… nous ne voyons que de grands champs de blé, aux céréales très courtes et maigres.'
Vannetais, Herrieu (1994:80)


-adeg

En composé avec le suffixe -ad, -eg obtient la finale -adeg qui marque une action collective. En (5), votadeg dénote l'ensemble des actions individuelles de voter.


(5) Pa oa bet ar votadeg …
quand1 était été le 1vot.ation
'lors des élections … '
Trégorrois, Gros (1984:348)


(6) Hirio ema an dennadeg lin eno.
aujourd'hui est le 1tir.-ad.sfx lin y
'Aujourd'hui, a lieu l'arrachage du lin chez eux.' (à plusieurs)
Trégorrois, Gros (1984:348)


-egezh

En composé avec le suffixe -ezh qui dérive des noms abstraits, -eg obtient la finale -egezh.


(7) Hag an holl diegezh a yae eus un ti d'egile.
et le tout1 maisonn.ée R allait de un maison à1 autre
'Et toute la maisonnée allait d'une maison à l'autre.'
Douarneniste, Denez (1996:77)


-edeg

Favereau (1993) donne comme équivalents gwinizheg et gwinizhedeg, f. -i, -ier, -où, 'parcelle de blé'.


genre

Les auteurs diffèrent dans leur définition sémantique du suffixe, mais les noms de lieux sont unanimement considérés comme féminins (Le Gonidec 1850:21, Deshayes 2003:41). Selon Trépos (1968:§129), le suffixe -eg "indiquant le lieu où se trouve un végétal", est féminin comme dans foenneg 'prairie'. Selon Chalm (2008:W-214) et Cheveau (2017:§37), les noms en -eg dénotant une collection sont toujours féminins.


(1) Ar bleizi ' zo er goadeg, eus emaint.
le loup.s R1 est en.le 1bois.ée P sont
'Le fait est que les loups sont dans le bois.' (bien sûr)
Menard & Kadored (2001:'eus')


Les noms en -eg qui sont masculins relèvent la plupart du temps d'autres suffixes homophones: le suffixe -eg des noms de langues, ou le suffixe de nom d'animé -eg, -og comme dans amezeg 'voisin' ou beleg 'prêtre'. Le Gonidec (1850:21) ajoute quelques cas résiduels de noms masculins qui selon lui désignent "la possession" et sont masculins: bouteg 'hotte', gwenneg 'sou' et peut-être keveleg 'bécasse'.


nombre

  • -où

Selon Favereau (1997:§155), le pluriel des noms de lieux est en -où, et -i en vannetais.


  • -i

Les pluriels en -i sont documentés en vannetais. Le Bayon (1878:17) donne sapinek, sapinegi 'sapinières' sur sapin 'sapins', benalek, benalegi 'genetaies' sur benal 'genêts', teilek, teilegi 'fumiers' sur teil 'fumier'.

Les pluriels en -i se trouvent hors du vannetais. Ménard (2012) donne 'futaie' fusteg, f. -i; 'orangeraie' orañjezeg, f. -i; 'pommeraie' avalenneg, f. -i, -où.


  • -eier

Selon Hemon (2000:§24,4,fn.1) le pluriel des noms de lieux en -eg est parfois en (-egier>) -eier. Il donne foënnéyer (GR.:747), foenneier (BSA.:177) sur la base foenneg, 'lieu où on trouve du foin'.

Selon Hemon (2000:§24,4,fn.1) le pluriel des noms de collection en -eg, comme les noms de lieux, ont un pluriel en -eier. Il ne fournit que des exemples de nom de lieu.


  • -igi

Selon Chalm (2008:W-214), les pluriels sont en -où ou en -igi.

Sémantique

La sémantique de ce suffixe -eg excède largement les noms de lieux. Le nom levraoueg, 'bibliothèque' (Chalm 2008:W-214), est autant le nom de la collection de livres que le nom du lieu où ils sont regroupés.

Le nom maneg 'gant' réfère à une entité singulière. Si collection s'il y avait, elle serait plausiblement réduite à deux gants. Un singulatif féminin -enn s'y ajoute pour obtenir un gant solitaire (un 'gant de toilette').


(1) Amañ 'mañ ar vanegenn, an tamm savoñ.
ici est le 1gant.SG le morceau savon
'Le gant est là, le morceau de savon aussi.'
Léonard, Kervella (2009:187)


Enfin, quelques cas ressortent peut-être d'une dérivation avec un suffixe -eg différent. Le nom pour 'oreiller' est composé d'une suffixation en -eg sur le nom collectif plu 'plumes' ou pluñv 'plumage'.


(1) Me na lakaan plueg ebed dindan ma fenn.
moi ne.R mets plum.eux aucun sous mon2 tête
'Je ne mets pas d'oreiller sous ma tête.'
Trégorrois, Gros (1984:362)


horizons comparatifs

Deshayes (2003:41) compare sémantiquement le suffixe -eg des noms de lieux au suffixe -aie en français et au gaulois -akon latinisé en -acum.

Diachronie

Selon Deshayes (2003:41), le suffixe -eg, -og des noms de lieux vient du vieux breton -oc.

À ne pas confondre

Il existe beaucoup de morphèmes différents réalisés en /ɛk, ɛg/. Ils sont inventoriés ici.

Il est important de distinguer les noms de collection en -eg, -og et les noms collectifs, qui sont toujours pluriels.

Le morphème -eg qui marque les noms d'agent (amezeg 'voisin'), existe aussi sous la variante -og.

Bibliographie