Différences entre les versions de « -ed (N.) »

De Arbres
Ligne 42 : Ligne 42 :
[[Irslinger (2014)|Irslinger (2014]]:98) propose que les noms de lieux féminins en ''-ed'' sont influencés par les noms de lieux en ''[[-eg (N.)|-eg]]''.
[[Irslinger (2014)|Irslinger (2014]]:98) propose que les noms de lieux féminins en ''-ed'' sont influencés par les noms de lieux en ''[[-eg (N.)|-eg]]''.


Le suffixe ''-ed'' des noms de lieux latin a fusionné avec un autre suffixe en ''-ed'' formant des noms abstraits.
Le suffixe ''-ed'' des [[noms de lieux]] latin a fusionné avec un autre suffixe en ''-ed'' formant des noms abstraits.


== Sémantique ==
== Sémantique ==

Version du 17 août 2014 à 16:47

Le suffixe -ed obtient un nom abstrait singulier à partir d'une racine adjectivale ou verbale.


Kervella (1947:§837) donne sec'hed, kerzhed, kleved, kousked, taled, luc'hed, pec'hed, gwasked.

Goyat (2012:321) donne yehed, 'santé', kleñved, 'maladie', lehed, 'largeur'.


Morphologie

La suffixation change parfois la voyelle de la racine (klañv > kleñved, et yac'h > yec'hed, Kervella 1947:§837).

La racine peut être adjectivale (dued) ou verbale (gweled).

genre

La suffixation en -ed obtient normalement un nom masculin.

Les exceptions sont kened, kammed, kaoued, ainsi que les noms de lieux en -ed, tels que ar Faved (Kervella 1947:§837).


emprunt

Le suffixe -ed peut être renforcé par des emprunts au français.

(1) Jañn-Mari he-devoa prenet eur bufed koz digand honnez.
Jeanne-Marie 3SGF avait acheté un buffet vieux d'avec celle.là
'Jeanne-Marie avait acheté un vieux buffet d'avec [à] celle-là.' Trégorrois, (Gros 1970:163).


productivité

Goyat (2012:321) signale que pasianted, 'patience' n'a pas de racine indépendante correspondante.

Diachronie

Les noms de lieux, masculins, dérivent comme les suffixes -id et -od du latin *‑ētum qui forme des noms de plantations (Fleuriot 1964:358). Irslinger (2014:98) propose que les noms de lieux féminins en -ed sont influencés par les noms de lieux en -eg.

Le suffixe -ed des noms de lieux latin a fusionné avec un autre suffixe en -ed formant des noms abstraits.

Sémantique

Goyat (2012:321) note l'alternance entre les suffixes -ed et -ded dans sklêred/sklêrded, 'clarté'.

A ne pas confondre

Il existe un autre suffixe -ed, qui lui est un marqueur de pluriel.