Différences entre les versions de « -e(z) (SG.) »

De Arbres
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[suffixe]] ''-e(z)'' est assez rare.
Le [[suffixe]] ''-e(z)'' est assez rare.
{| class="prettytable"
|(1)|| E zremm ||a bar warni ||al leven'''ez'''.
|-
| || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> visage || [[R]]<sup>[[1]]</sup> brille [[war|sur]].[[pronom incorporé|elle]]|| [[art|le]] joie
|-
|||colspan="4" | 'Son visage rayonne de bonheur.'||||||||||[[Merser (2009)|Ar Merser (2009]]:§ 'rayonner')
|}


Selon [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828), on le trouve dans ''buh'''ez''''', ''trugar'''ez''''', ''digar'''ez''''', ''karant'''ez''''', ''leven'''ez''''', ''meurlarj'''ez'''''.
Selon [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§828), on le trouve dans ''buh'''ez''''', ''trugar'''ez''''', ''digar'''ez''''', ''karant'''ez''''', ''leven'''ez''''', ''meurlarj'''ez'''''.
Ligne 8 : Ligne 18 :
Le <font color=green>/s/</font color=green> final est faible en Léon et en Cornouaille. Il n'est pas prononcé ailleurs.
Le <font color=green>/s/</font color=green> final est faible en Léon et en Cornouaille. Il n'est pas prononcé ailleurs.


La variation dialectale de la prononciation de ''buhez'', 'vie', est documentée dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-033.jpg 33] de l'[[ALBB]].
La variation dialectale de la prononciation de ''buh'''ez''''', 'vie', est documentée dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-033.jpg 33] de l'[[ALBB]].





Version du 17 décembre 2014 à 16:22

Le suffixe -e(z) est assez rare.


(1) E zremm a bar warni al levenez.
son1 visage R1 brille sur.elle le joie
'Son visage rayonne de bonheur.' Ar Merser (2009:§ 'rayonner')


Selon Kervella (1947:§828), on le trouve dans buhez, trugarez, digarez, karantez, levenez, meurlarjez.


Morphologie

Le /s/ final est faible en Léon et en Cornouaille. Il n'est pas prononcé ailleurs.

La variation dialectale de la prononciation de buhez, 'vie', est documentée dans la carte 33 de l'ALBB.


Diachronie

Irslinger (2014:105) met en relation le breton -ez, f., le moyen cornique -edh, m. et le gallois ‑ydd, m. ‑edd f. Elle les met en relation avec la racine du proto-brittonique *-ii̯o‑ et *‑ii̯ā (*-ii̯ā étant soit féminin singulier, soit la continuation de la forme plurielle *ii̯om, ce qui en ferait un neutre).

'levenez'

Schrijver (1995:283, 288) propose une racine reconstruite en *lau̯enii̯o‑ dérivant le vieux gallois leguenid et le gallois llawenydd, llewenydd, m.

Fleuriot (1964:88) propose une racine reconstruite en *lau̯enii̯ā dérivant le vieux breton louuinid et le nom féminin levenez du breton moderne.

A ne pas confondre

Le suffixe -e(z) est à différencier des autres suffixes -ez et -ezh.

Le suffixe -ez de nom collectif obtient par exemple un sens très différent (bues, vieux breton 'enclos pour les vaches', Fleuriot 1964:339f).

Favereau (1997:§168) propose de reconnaitre dans buhez, 'vie'; gwirionez, 'vérité' et truez, 'pitié' le suffixe -ezh (N.) de follezh, 'folie'. Cependant, au moins en synchronie, -ezh (N.) et -e(z) ont des prononciations très différenciées.