Différences entre les versions de « -der, -ter »
(Remplacement de texte — « |- ||||||||| colspan="10" |'' » par « |- ||||||||| colspan="10" | '' ») |
m (Remplacement de texte — « | [[Le Bozec| » par « | [[Le Bozec (1933)| ») |
||
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[evit|pour]] || [[keloù|nouvelles]] || [[art|le]] [[pell|loin]].sfx || [[R]] [[COP|es]] || [[bet|été]] || [[P.e|en]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|foyer]] | ||| [[evit|pour]] || [[keloù|nouvelles]] || [[art|le]] [[pell|loin]].sfx || [[R]] [[COP|es]] || [[bet|été]] || [[P.e|en]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|foyer]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Pour le peu de temps que tu as été à la maison... ' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:360) | ||
|} | |} | ||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
||| [[P.e|en]].[[art|le]]<sup>[[1]]</sup> || [[tev|épais]].sfx || [[da|de]] [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[gwez|arbres]].[[-enn|SG]]-[[DEM|ci]] || [[R]] [[COP|était]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[duel|2]].[[gar|jambe]] | ||| [[P.e|en]].[[art|le]]<sup>[[1]]</sup> || [[tev|épais]].sfx || [[da|de]] [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[gwez|arbres]].[[-enn|SG]]-[[DEM|ci]] || [[R]] [[COP|était]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[duel|2]].[[gar|jambe]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Ses jambes étaient de l'épaisseur de cet arbre-ci.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:360) | ||
|} | |} | ||
Ligne 46 : | Ligne 46 : | ||
||| [[ne]] [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[aon|peur]] [[rak|de]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tomm|chal]].eur || [[re|trop]]<sup>[[1]]</sup> || [[bras|grand]] | ||| [[ne]] [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[aon|peur]] [[rak|de]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tomm|chal]].eur || [[re|trop]]<sup>[[1]]</sup> || [[bras|grand]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Elle n'a pas peur des grandes chaleurs.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | [[Le Bozec (1933)|Le Bozec (1933]]:52) | ||
|} | |} | ||
Ligne 85 : | Ligne 85 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| uhel'''der''' || un ti ||/|| uhel'''ded''' || ur spered | |(1)|| uhel'''der''' || un ti || / || uhel'''ded''' || ur spered | ||
|- | |- | ||
||| [[uhel|haut]].eur || [[art|un]] [[ti|maison]] || || [[uhel|haut]].[[-ded|eur]] || [[art|un]] [[spered|esprit]] | ||| [[uhel|haut]].eur || [[art|un]] [[ti|maison]] || || [[uhel|haut]].[[-ded|eur]] || [[art|un]] [[spered|esprit]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'la hauteur d'une maison / la hauteur d'un esprit.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§838) | ||
|} | |} | ||
Ligne 100 : | Ligne 100 : | ||
||| [[art|le]] [[gwan|faible]].N.[[-où (PL.)|s]] || [[R]] vient || [[eus|de]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwan|faible]].[[-ded|esse]] | ||| [[art|le]] [[gwan|faible]].N.[[-où (PL.)|s]] || [[R]] vient || [[eus|de]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwan|faible]].[[-ded|esse]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'les infirmités qui viennent de la faiblesse.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | [[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XVII) | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | citant "Le Roux (1915)" | ||
|} | |} | ||
Ligne 116 : | Ligne 117 : | ||
||| [[pebezh|quel]] || [[kaer|beau]].té | ||| [[pebezh|quel]] || [[kaer|beau]].té | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Quelle beauté !' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Guillevic & Le Goff (1986)|Guillevic & Le Goff (1986]]:79) | ||
|} | |} | ||
Ligne 146 : | Ligne 147 : | ||
||| [[pfi|lui]] || [[zo|est]] || [[numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> || mètre || [[hir|long]].[[-ijenn|eur]] | ||| [[pfi|lui]] || [[zo|est]] || [[numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> || mètre || [[hir|long]].[[-ijenn|eur]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Il fait deux mètres de long.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:85) | ||
|} | |} | ||
Version du 26 juin 2022 à 21:03
Le morphème -der, ou -ter, sert à former des noms abstraits à partir d'un adjectif.
(1) | Evid | kelou | ar pellder | ez out | bet | er gêr... | ||||||||||||
pour | nouvelles | le loin.sfx | R es | été | en.le 1foyer | |||||||||||||
'Pour le peu de temps que tu as été à la maison... ' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:360) |
Trépos (2001:76) donne kaleter 'dureté', gwander 'infirmité' et sklerder 'clarté'.
Goyat (2012:321) donne donder 'profondeur', douster 'douceur' et ruder 'rougeur'.
Morphologie
L'allomorphe en -ter est obtenu par sandhi.
genre
Les noms dérivés en -der, -ter sont toujours masculins (Le Bayon 1878:14, Kervella 1947:§838, Trépos 1968:§129, Helias 1986:13...). Kervella (1947:§838) précise cependant que la "langue orale" (sic) fournit des exceptions. En trégorrois en (2), teoder est féminin.
(2) | En | deoder | d'ar | wezenn-mañ | e oa | e | ziouharr. | |||||||||||
en.le1 | épais.sfx | de le | 1arbres.SG-ci | R était | son1 | 2.jambe | ||||||||||||
'Ses jambes étaient de l'épaisseur de cet arbre-ci.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:360) |
Gros (1984:360) accepte ar bellder comme ar pellder, 'le loin (que c'est)'. Favereau (1997:§161) donne l'exception an1 dommder1 vras, 'la grande chaleur', confirmé dans Le Bozec.
(3) | N'he deus | ket | aon rak | an domder | re | vras. | ||||||||||||
ne a | pas | peur de | le 1chal.eur | trop1 | grand | |||||||||||||
'Elle n'a pas peur des grandes chaleurs.' | ||||||||||||||||||
Le Bozec (1933:52) |
Selon Merser (2011:13), les noms en -der qui sont féminins sont du dialecte du Léon. Pour Le Gonidec (1850:21), tous les noms en -der sont féminins. Il cite brasder 'grandeur', bihander 'petitesse', krizder 'crudité', gwender 'blancheur', ruzder 'rougeur', tomder 'chaleur' et téoder 'épaisseur', sans donner d'exemples de mutations.
nombre
Les noms dérivés en -der, -ter font leur pluriel en -où, -ioù (Kervella 1947:§838, Chalm 2008:W-214).
exocentricité
Le suffixe der, -ter est exocentrique: il s'affixe sur un adjectif et obtient un nom.
productivité
Gros (1984:360) considère que ce suffixe n'est plus productif en breton trégorrois.
variation dialectale
Selon Irslinger (2014:95), le suffixe –der,-ter forme des noms abstraits désadjectivaux dans les dialectes KLT du Nord, mais en vannetais, c'est le suffixe -ded, -ted, féminin, qui le remplace.
Sémantique
Selon Trépos (2001:76), le suffixe -der, -ter "marque une qualité".
-der vs. -ded
Le suffixe -der, -ter se distingue morphologiquement du suffixe -ded, -ted car les noms en -der sont tous masculins. Les noms en -ded sont tous féminins. Sémantiquement, le suffixe -ded, -ted est réservé aux mots encore plus abstraits (Vallée 1980:XVII, Kervella 1947:§838, Chalm 2008:W-214).
(1) | uhelder | un ti | / | uhelded | ur spered | |||||||||||||
haut.eur | un maison | haut.eur | un esprit | |||||||||||||||
'la hauteur d'une maison / la hauteur d'un esprit.' | ||||||||||||||||||
Standard, Kervella (1947:§838) |
(3) | ar gwanderiou | a zeu | eus | ar wanded. | ||||||||||||||
le faible.N.s | R vient | de | le 1faible.esse | |||||||||||||||
'les infirmités qui viennent de la faiblesse.' | ||||||||||||||||||
Vallée (1980:XVII) | ||||||||||||||||||
citant "Le Roux (1915)" |
Parfois, la différence de sens n'est pas flagrante. Sur l'adjectif tomm 'chaud', on construit tommder et tommded, 'chaleur' (Helias 1986:13). Dans kaerderted, il semble que les deux suffixes se suivent.
(3) | pebéh | hardéhted ! | ||||||||||||||||
quel | beau.té | |||||||||||||||||
'Quelle beauté !' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:79) |
La carte 017 du NALBB mentionne pour 'hauteur' la forme uhelded à Botmeur et uhelder en différents points du Trégor, mais on ne peut en conclure de variation dialectale sémantique car ils apparaîssent sans contexte.
-der vs. -oni
Selon Le Roux (1915:68) citant Vallée, -der se prête moins bien au sens moral que -oni.
- kemeret brasoni ouz brasderiou e garg
- 'prendre de l'orgueil (grandeur dans l'esprit) des grandeurs (dans les choses) de sa charge'
- kemeret chouervoni ouz c'houervderiou ar vuez
- 'contracter de l'amertume (dans l'âme) des amertumes (des choses) de la vie.'
-der vs. -ijenn
En cornouaillais de l'Est maritime, le suffixe -ijenn "remplace les suffixes -der/-ded en fin des suffixes exprimant une grandeur, mesure" (Bouzec & al. 2017:17), qui donne:
- brassijenn 'grandeur', chirijenn 'longueur', donijenn 'profondeur', huelijenn 'hauteur', ledanijenn 'largeur'.
(4) | Yoñ | zo | daou | vet' | chirijenn. | |||||||||||||
lui | est | deux1 | mètre | long.eur | ||||||||||||||
'Il fait deux mètres de long.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:85) |
Diachronie
Le suffixe der, -ter est dérivé du proto-celtique *‑tero‑, m. (Irslinger 2014:95).
Le suffixe der, -ter fut occasionnellement traité comme féminin aux XVII° et XVIII° (Hemon 1975:27), mais il est toujours masculin en langue moderne.
Horizons comparatifs
Deshayes (2003:40) relève les suffixes -der en cornique et en gallois.
Bibliographie
- listenn ar gerioù brezhonek savet diwar -der war wiktionary.
- George, Ken. 1992. 'The noun suffixes ‑ter/‑der, ‑(y)ans and ‑neth in Cornish', Études Celtiques 29, 203–213. texte.