Différences entre les versions de « -at (Inf.) »
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[morphème]] ''-at'' est un [[suffixe verbal de l'infinitif]]. Il apparaît suffixé sur des [[noms]]. C'est un [[verbe léger]] qui signifie FAIRE. | Le [[morphème]] ''-at'' est un [[suffixe verbal de l'infinitif]]. Il apparaît suffixé sur des [[noms]]. C'est un [[verbe léger]] qui signifie FAIRE. | ||
* ''[[labour]]'' 'travail' + ''[[ober]]'' 'faire' = ''[[labourat]]'' 'travailler' | * ''[[labour]]'' 'travail' + ''[[ober]]'' 'faire' = ''[[labourat]]'' 'travailler' | ||
* ''[[diaoul]]'' 'diable' + ''[[ober]]'' 'faire' = ''diaoulat'' 'faire le diable, faire son petit diable'. | * ''[[diaoul]]'' 'diable' + ''[[ober]]'' 'faire' = ''diaoulat'' 'faire le diable, faire son petit diable'. | ||
Ligne 38 : | Ligne 38 : | ||
=== composition === | === composition === | ||
Ce [[suffixe verbal de l'infinitif]] se trouve dans les [[finales]] en ''[[-ikat]]''. | Ce [[suffixe verbal de l'infinitif]] se trouve dans les [[finales]] en ''[[-ikat]]'' et en ''[[-aat]]''. | ||
== Sémantique == | |||
Le sens 'FAIRE' du verbe léger ''-at'' est clair dans de nombreuses dérivations, comme sur ''[[lamm]]'' 'saut' avec ''[[lammat]]'' 'sauter, faire un saut'. | |||
A Cléguérec en vannetais pré-moderne, au moment de la collecte de l'[[ALBB]], [[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:433-4) donne ''fenechtat'' 'aller sous la fenêtre d'une fille lui conter fleurette'. Le sens FAIRE n'est pas adéquat dans cette dérivation (*FAIRE des fenêtres). Il a aussi ''gweskônyat'' sur le français ''gascon'' 'dire des choses inintelligibles' (FAIRE (comme) gascon?). | |||
== A ne pas confondre == | == A ne pas confondre == | ||
Il existe deux autres [[suffixes]] ''[[-at]]'' et un suffixe ''[[-ad]]'' qui est susceptible d'être [[dévoisé]] en fin de mot. | Il existe deux autres [[suffixes]] ''[[-at]]'', et un suffixe ''[[-ad]]'' qui est susceptible d'être [[dévoisé]] en fin de mot. | ||
Version du 20 mai 2021 à 10:48
Le morphème -at est un suffixe verbal de l'infinitif. Il apparaît suffixé sur des noms. C'est un verbe léger qui signifie FAIRE.
- labour 'travail' + ober 'faire' = labourat 'travailler'
- diaoul 'diable' + ober 'faire' = diaoulat 'faire le diable, faire son petit diable'.
(1) | Dre forzh labourat, | e tay | da benn. | |||
par force travailler | R4 viendra | à1 tête | ||||
'A force de travailler, il réussira.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:65) |
(2) | Ema | o turlutad | aze gand eur | goz souflez | ||
est | à4 bricoler | là avec un | 1vieille soufflet | |||
'Il est là en train de bricoler (perdre son temps, s'amuser) avec un vieux soufflet.' | ||||||
Trégorrois, Gros (1984:484) |
(3) | É tañ | a gowessat. | |||||
R4 viens | de1 confesser | ||||||
'Je viens de me confesser.' | Vannetais, | Le Bayon (1878) |
Morphologie
composition
Ce suffixe verbal de l'infinitif se trouve dans les finales en -ikat et en -aat.
Sémantique
Le sens 'FAIRE' du verbe léger -at est clair dans de nombreuses dérivations, comme sur lamm 'saut' avec lammat 'sauter, faire un saut'.
A Cléguérec en vannetais pré-moderne, au moment de la collecte de l'ALBB, Thibault (1914:433-4) donne fenechtat 'aller sous la fenêtre d'une fille lui conter fleurette'. Le sens FAIRE n'est pas adéquat dans cette dérivation (*FAIRE des fenêtres). Il a aussi gweskônyat sur le français gascon 'dire des choses inintelligibles' (FAIRE (comme) gascon?).
A ne pas confondre
Il existe deux autres suffixes -at, et un suffixe -ad qui est susceptible d'être dévoisé en fin de mot.