Différences entre les versions de « -amant, -mant »
De Arbres
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:75) donne ''neh'''amant''''', 'souci'; ''gwisk'''amant''''', 'vêtement'. | [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:75) donne ''neh'''amant''''', 'souci'; ''gwisk'''amant''''', 'vêtement'. | ||
On retrouve ce suffixe dans la [[conjonction|disjonction]] ''[[peotramant]]'', 'ou bien, sinon'. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (1) || An orjalenn-mañ || a vo red disgwerañ anezi || petr'''amant''' || e torro pa vo pleget. | |||
|- | |||
| || [[art|le]] fer.[[-enn|SG]]-[[DEM|ci]] || [[R]] [[COP|sera]] [[ret|obligé]] recuire [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]] || ou.bien || [[R]] cassera [[pa|quand]] [[COP|sera]] plié | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Il faudra recuire ce fil de fer-ci (de cuivre) sans quoi il cassera quand on le pliera.'|||||| [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'orjal') | |||
|} | |||
Les variations dialectales de ''[[peotramant]]'' sont documentées dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-526.jpg 526] de l'[[ALBB]], pour la traduction de 'Fais cela, sinon'. | |||
Version du 10 février 2014 à 16:13
Le suffixe -amant est un emprunt d'origine romane.
(1) maleuruzamant, 'malheureusement',
- Evid ar Brezhoneg 176, p.3-6.
Trépos (2001:75) donne nehamant, 'souci'; gwiskamant, 'vêtement'.
On retrouve ce suffixe dans la disjonction peotramant, 'ou bien, sinon'.
(1) | An orjalenn-mañ | a vo red disgwerañ anezi | petramant | e torro pa vo pleget. | |||
le fer.SG-ci | R sera obligé recuire P.elle | ou.bien | R cassera quand sera plié | ||||
'Il faudra recuire ce fil de fer-ci (de cuivre) sans quoi il cassera quand on le pliera.' | Gros (1970b:§'orjal') |
Les variations dialectales de peotramant sont documentées dans la carte 526 de l'ALBB, pour la traduction de 'Fais cela, sinon'.