-amant, -mant : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
Le [[suffixe]] ''-amant'', ''-emant'', comme les autres suffixes en ''[[-ant]]'',  est un [[emprunt]] d'origine romane.
 
Le [[suffixe]] ''-amant'', ''-emant'', comme les autres suffixes en ''[[-ant]]'',  est un [[emprunt]] d'origine romane.
 
 
(1) ''maleuruz'''amant''''', 'malheureusement',
 
::::: ''Evid ar Brezhoneg'' 176, p.3-6.
 
  
  
Ligne 9 : Ligne 5 :
  
 
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:75) ajoute ''neh'''amant''''', 'souci'.
 
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:75) ajoute ''neh'''amant''''', 'souci'.
 +
 +
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§148) donne ''aez'''amant''''', 'commodité', ''boaz'''amant''''', 'habitude', ''didu'''amant''''', 'distraction', ''finis'''amant''''', 'achèvement', ''jouis'''amant''''', ''jouissance', ''nec'h'''amant''''', 'inquiétude'...
  
 
[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:317) ajoute: <font color=green>/asa'nãmãn/</font color=green>, ''asantamant'', 'fiançailles', <font color=green>/aʃy'ãmãn/</font color=green>, ''achuamant'', 'finition', <font color=green>/ʃã'ʃãmãn/</font color=green>, ''chañchamant'', 'changement', <font color=green>/diɛ'zãmãn/</font color=green>, ''diêzamant'', 'difficulté'.
 
[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:317) ajoute: <font color=green>/asa'nãmãn/</font color=green>, ''asantamant'', 'fiançailles', <font color=green>/aʃy'ãmãn/</font color=green>, ''achuamant'', 'finition', <font color=green>/ʃã'ʃãmãn/</font color=green>, ''chañchamant'', 'changement', <font color=green>/diɛ'zãmãn/</font color=green>, ''diêzamant'', 'difficulté'.
Ligne 18 : Ligne 16 :
  
 
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§840) considère que les noms en ''-amant'' sont féminins. Il note les usages non mutés de ''ar Gouarnamant'', ''ar Parlamant'', qu'il désapprouve.
 
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§840) considère que les noms en ''-amant'' sont féminins. Il note les usages non mutés de ''ar Gouarnamant'', ''ar Parlamant'', qu'il désapprouve.
 +
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§148), pour ''gouarn'''amant''''', note une hésitation sur le genre précisément en Léon.
 +
 +
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§148) donne comme féminins ''div inter'''amant''''', 'deux enterrements', ''ar gomans'''amant''''', 'le commencement' et ''ur wisk'''amant''''', 'un habillement'.
 +
  
 
=== nombre ===
 
=== nombre ===
Ligne 28 : Ligne 30 :
 
Pour Plozevet, [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:317) donne une forme avec la première voyelle nasalisée: <font color=green>/-ãmãn/</font color=green>.
 
Pour Plozevet, [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:317) donne une forme avec la première voyelle nasalisée: <font color=green>/-ãmãn/</font color=green>.
  
On retrouve le suffixe ''-amant'' dans la [[conjonction|disjonction]] ''[[peotramant]]'', 'ou bien, sinon', dont les variations dialectales sont documentées dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-526.jpg 526] de l'[[ALBB]], pour la traduction de 'Fais cela, sinon'.
+
 
 +
=== productivité ===
 +
 
 +
Ce suffixe est soutenu en synchronie par l'existence des adverbes dérivés en ''-amant'', [[emprunts]] transparents aux adverbes en ''-ement'' du français (''maleuruz'''amant''''', 'malheureusement', ''Evid ar Brezhoneg'' 176:3-6).
 +
 
 +
On retrouve ce suffixe ''-amant'' dans la [[conjonction|disjonction]] ''[[peotramant]]'', 'ou bien, sinon', dont les variations dialectales sont documentées dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-526.jpg 526] de l'[[ALBB]], pour la traduction de 'Fais cela, sinon'.
  
  

Version du 17 avril 2014 à 10:15

Le suffixe -amant, -emant, comme les autres suffixes en -ant, est un emprunt d'origine romane.


Kervella (1947:§840) donne gouarnamant, gwiskamant, aezamant, boazamant, interamant, paramant, parlamant.

Trépos (2001:75) ajoute nehamant, 'souci'.

Favereau (1997:§148) donne aezamant, 'commodité', boazamant, 'habitude', diduamant, 'distraction', finisamant, 'achèvement', jouisamant, jouissance', nec'hamant, 'inquiétude'...

Goyat (2012:317) ajoute: /asa'nãmãn/, asantamant, 'fiançailles', /aʃy'ãmãn/, achuamant, 'finition', /ʃã'ʃãmãn/, chañchamant, 'changement', /diɛ'zãmãn/, diêzamant, 'difficulté'.


Morphologie

genre

Kervella (1947:§840) considère que les noms en -amant sont féminins. Il note les usages non mutés de ar Gouarnamant, ar Parlamant, qu'il désapprouve. Favereau (1997:§148), pour gouarnamant, note une hésitation sur le genre précisément en Léon.

Favereau (1997:§148) donne comme féminins div interamant, 'deux enterrements', ar gomansamant, 'le commencement' et ur wiskamant, 'un habillement'.


nombre

Kervella (1947:§840) relève des pluriels en -où (gwiskamantoù), et des formes en /ʃu/ dans la "langue populaire" (gwiskamañchoù, koumamañchoù).


variation dialectale

Pour Plozevet, Goyat (2012:317) donne une forme avec la première voyelle nasalisée: /-ãmãn/.


productivité

Ce suffixe est soutenu en synchronie par l'existence des adverbes dérivés en -amant, emprunts transparents aux adverbes en -ement du français (maleuruzamant, 'malheureusement', Evid ar Brezhoneg 176:3-6).

On retrouve ce suffixe -amant dans la disjonction peotramant, 'ou bien, sinon', dont les variations dialectales sont documentées dans la carte 526 de l'ALBB, pour la traduction de 'Fais cela, sinon'.


(2) An orjalenn-mañ a vo red disgwerañ anezi petramant e torro pa vo pleget.
le fer.SG-ci R sera obligé recuire P.elle sinon R cassera quand sera plié
'Il faudra recuire ce fil de fer-ci (de cuivre) sans quoi il cassera quand on le pliera.' Gros (1970b:§'orjal')


Diachronie

Irslinger (2014:98) pointe que le suffixe est dans la langue moderne du même genre masculin que son emprunt français, malgré quelques exemples au féminin depuis les XVI° et XIX° siècles (Hemon 1975:27, Favereau 1997:75).


  • latin ‑amentum, n. > vieux français et français ‑emant, m.


Cette finale peut être renforcée en breton moderne par des emprunts nouveaux: batimant, 'bâtiment'.