Différences entre les versions de « -al (Inf.) »

De Arbres
(10 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Met a-raok ||tam'''all''' den ebet ||da laerezh ||ho tanvez-amann....
|(1)|| kent || antre'''al''' er ||c'hlas||||||''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:12)
|-
|-
| || [[met|mais]] [[a-raok|avant]] ||accus.er [[nom nu|homme]] [[ebet|aucun]]|| [[da|de]] vol.[[-ezh (V.)|er]] ||[[POSS|votre]] matière-beurre
| || [[kent|avant]] || entr.er [[P.e|dans]].[[art|le]]|| <sup>[[5]]</sup>classe
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème...'  
|||colspan="4" | 'avant d'entrer en classe'
|-
| ||colspan="4" | || ''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Gow (1999)|Ar Gow (1999]]:19)
|}
|}
== Morphologie ==
=== variation dialectale ===
[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:272) considère que le suffixe verbal ''-al'' est prononcé <font color=green>/ɛl/</font color=green> à Plozévet (<font color=green>/'farsɛl/</font color=green>, ''farsal'' 'plaisanter').
=== productivité ===
Selon [[Gros (1984)|Gros (1984]]:354), ce suffixe n'est plus productif dans la langue. [[Gros (1989)|Gros (1989]]:175) donne ''genaoueg'''al''''' 'ouvrir la bouche niaisement'.




Ligne 16 : Ligne 26 :
|(2)||<font color=green>É oen ||<font color=green> é choñj'''al''' ||<font color=green> get-n-eign ||  ||<font color=green> me unañ...
|(2)||<font color=green>É oen ||<font color=green> é choñj'''al''' ||<font color=green> get-n-eign ||  ||<font color=green> me unañ...
|-
|-
| || E oan ||o soñjal || ganin || ma-unan... ||''Graphie standard''
| || E oan ||o soñj'''al''' || ganin || ma-unan... ||''Graphie peurunvan''
|-
|-
| || [[R]] [[COP|étais]] || [[particule o|P]]<sup>[[4]]</sup> penser || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[POSS|mon]] [[unan|un]]  
| || [[R]] [[COP|étais]] || [[particule o|P]]<sup>[[4]]</sup> [[soñjal|penser]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[POSS|mon]] [[unan|un]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je songeais en moi-même.'||||| ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)]]
|||colspan="4" | 'Je songeais en moi-même.'||||| ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)]]
Ligne 24 : Ligne 34 :




== Morphologie ==
{| class="prettytable"
|(3)|| An Itron ||a zirollas || d'e dabut'''al'''. ||||||''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:75)
|-
| || [[art|le]] [[itron|Dame]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> commença|| [[da|de]]'[[POP|le]]<sup>[[1]]</sup> engueuler
|-
|||colspan="4" | 'La patronne a commencé à l'engueuler.'
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(4)|| Kroget ||on da|| vlej'''al''' ||evel ul leue. ||||''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:90)
|-
| || [[kregiñ|commencé]] || [[COP|suis]] [[da|de]]<sup>[[1]]</sup>|| beugler || [[evel|comme]] [[art|un]] [[leue|veau]]
|-
|||colspan="4" | 'J'ai commencé à beugler comme un veau.'
|}
 
 
=== suffixe pour emprunts ===
 
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:354) note qu'en breton trégorrois, ce suffixe se trouve maintenant surtout sur les verbes qui dénotent des cris ou des bruits, ou des verbes [[empruntés]] au français.


Selon [[Gros (1984)|Gros (1984]]:354), ce suffixe n'est plus productif dans la langue.  
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:355) donne ''chase'''al''''' 'chasser', ''furch'''al''''' 'fureter, fouiller', ''[[kaozeal|kaoze'''al''']]'' 'causer, parler', ''kest'''al''''' 'quêter', ''love'''al''''' 'louvoyer', ''[[paseal|pase'''al''']]'' 'passer', ''paze'''al''''' 'marcher à grands pas, arpenter'...


[[Gros (1984)|Gros (1984]]:354) note qu'en breton trégorrois, ce suffixe se trouve maintenant surtout sur les verbes qui dénotent des cris ou des bruits, ou des verbes [[empruntés]] au français. Il donne ailleurs ''genaoueg'''al''''', 'ouvrir la bouche niaisement', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:175).


=== emprunts ===
== Sémantique ==


[[Gros (1984)|Gros (1984]]:355) donne ''chase'''al''''', 'chasser'; ''furch'''al''''', 'fureter, fouiller', ''kaoze'''al''''', 'causer, parler'; ''kest'''al''''', 'quêter'; ''love'''al''''', 'louvoyer'; ''pase'''al''''', 'passer'; ''paze'''al''''', 'marcher à grands pas, arpenter'...
Le suffixe verbal de l'infinitif ''-al'' signifie globalement 'faire' ou 'produire' le référent du nom sur lequel il s'affixe: ''hunvre'' 'rêve' > ''[[hunvreal]]'' 'faire un ou des rêves'.


== A ne pas confondre ==


=== Variation dialectale ===


[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:272) considère que le suffixe verbal ''-al'' est prononcé <font color=green>/ɛl/</font color=green> à Plozévet (<font color=green>/'farsɛl/</font color=green>, ''farsal'', 'plaisanter').
{| class="prettytable"
| (1) || Met a-raok ||tamall den ebet ||da laerezh ||ho tanvez-amann....
|-
| || [[met|mais]] [[a-raok|avant]] ||[[tamall|accuser]] [[nom nu|homme]] [[ebet|aucun]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[laerezh|voler]] ||[[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> [[danvez|matière]]-[[amann|beurre]]
|-
| ||colspan="4" | 'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème...'
|-
| ||colspan="4" | || ''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Gow (1999)|Ar Gow (1999]]:19)
|}





Version du 28 mars 2020 à 14:27

Le morphème -al est un suffixe verbal de l'infinitif.


(1) kent antreal er c'hlas Morlaix, Herri (1982:12)
avant entr.er dans.le 5classe
'avant d'entrer en classe'


Morphologie

variation dialectale

Goyat (2012:272) considère que le suffixe verbal -al est prononcé /ɛl/ à Plozévet (/'farsɛl/, farsal 'plaisanter').


productivité

Selon Gros (1984:354), ce suffixe n'est plus productif dans la langue. Gros (1989:175) donne genaouegal 'ouvrir la bouche niaisement'.


(2) É oen é choñjal get-n-eign me unañ...
E oan o soñjal ganin ma-unan... Graphie peurunvan
R étais P4 penser avec.moi mon un
'Je songeais en moi-même.' Vannetais, Le Bayon (1878)


(3) An Itron a zirollas d'e dabutal. Morlaix, Herri (1982:75)
le Dame R1 commença de'le1 engueuler
'La patronne a commencé à l'engueuler.'


(4) Kroget on da vlejal evel ul leue. Morlaix, Herri (1982:90)
commencé suis de1 beugler comme un veau
'J'ai commencé à beugler comme un veau.'


suffixe pour emprunts

Gros (1984:354) note qu'en breton trégorrois, ce suffixe se trouve maintenant surtout sur les verbes qui dénotent des cris ou des bruits, ou des verbes empruntés au français.

Gros (1984:355) donne chaseal 'chasser', furchal 'fureter, fouiller', kaozeal 'causer, parler', kestal 'quêter', loveal 'louvoyer', paseal 'passer', pazeal 'marcher à grands pas, arpenter'...


Sémantique

Le suffixe verbal de l'infinitif -al signifie globalement 'faire' ou 'produire' le référent du nom sur lequel il s'affixe: hunvre 'rêve' > hunvreal 'faire un ou des rêves'.


A ne pas confondre

(1) Met a-raok tamall den ebet da laerezh ho tanvez-amann....
mais avant accuser homme aucun de1 voler votre3 matière-beurre
'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème...'
Cornouaille (Pleyben), Ar Gow (1999:19)