Différences entre les versions de « -al (Inf.) »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
(40 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Met a-raok ||tam'''all''' den ebet ||da laerezh ||ho tanvez-amann....
|(1)|| kent || antre'''al''' || er || c'hlas
|-
|-
| || [[met|mais]] [[a-raok|avant]] ||accus.er [[nom nu|homme]] [[ebet|aucun]]|| [[da|de]] vol.[[-ezh (V.)|er]] ||[[POSS|votre]] matière-beurre
||| [[kent|avant]] || entr.er || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[klas|classe]]
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème...'  
||| colspan="15" | 'avant d'entrer en classe'
|-
|-
| ||colspan="4" | || ''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Gow (1999)|Ar Gow (1999]]:19)
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:12)
|}
 
 
== Morphologie ==
 
=== variation dialectale ===
 
[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:272) considère que le suffixe verbal ''-al'' est prononcé <font color=green>/ɛl/</font color=green> à Plozévet (<font color=green>/'farsɛl/</font color=green>, ''farsal'' 'plaisanter').
 
 
=== productivité ===
 
Certains verbes sont surtout connus avec ce suffixe (''[[soñjal]]'' 'penser', ''[[farsal]]'' 'blaguer', ''[[tabutal]]'' 'quereller', etc.). D'autres montrent des alternances plus fréquentes avec un autre suffixe courant, comme ''[[-iñ (V.)|-añ]]''  ou ''[[-añ (V.)|-añ]]'' (''[[c'hwiañ, c'hwial]]'' 'vouvoyer', ''[[teañ, teal]]'' 'tutoyer', etc.).
 
Selon [[Gros (1984)|Gros (1984]]:354), ce [[suffixe]] n'est plus productif dans la langue. [[Gros (1989)|Gros (1989]]:175) donne ''genaoueg'''al''''' 'ouvrir la bouche niaisement'.
 
 
{| class="prettytable"
|(2)||<font color=green> É ||<font color=green> oen ||<font color=green> é ||<font color=green> choñj'''al''' ||<font color=green> get-n-eign ||<font color=green> me unañ...
|-
||| E || oan || o || soñj'''al''' || ganin || ma-unan… || ''Graphie peurunvan''
|-
||| [[R]] || [[COP|étais]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[soñjal|penser]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[POSS|mon]] [[unan|un]]
|-
||| colspan="15" | 'Je songeais en moi-même.'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)]]
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| An Itron || a || zirollas || d'e || dabut'''al'''.
|-
||| [[art|le]] [[itron|Dame]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[diroll|commença]] || [[da|de]] [[POP|le]]<sup>[[1]]</sup> || [[tabutal|engueuler]]
|-
||| colspan="15" | 'La patronne a commencé à l'engueuler.'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:75)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||<font color=green>É oen ||<font color=green> é choñj'''al''' ||<font color=green> get-n-eign ||  ||<font color=green> me unañ...
|(4)|| Kroget || on || da || vlej'''al''' || evel || ul leue.  
|-
|-
| || E oan ||o soñjal || ganin || ma-unan... ||''Graphie standard''
||| [[kregiñ|commenc]].[[-et (Adj.)|é]] || [[COP|suis]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[blejal|beugler]] || [[evel|comme]] || [[art|un]] [[leue|veau]]
|-
|-
| || [[R]] [[COP|étais]] || [[particule o|P]]<sup>[[4]]</sup> [[soñjal|penser]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[POSS|mon]] [[unan|un]]
||| colspan="15" | 'J'ai commencé à beugler comme un veau.'
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je songeais en moi-même.'||||| ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)]]
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:90)
|}
|}


=== suffixe pour emprunts ===
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:354) note qu'en breton trégorrois, ce suffixe se trouve maintenant surtout sur les verbes qui dénotent des cris ou des bruits, ou des verbes [[empruntés]] au français.
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:355) donne ''chase'''al''''' 'chasser', ''furch'''al''''' 'fureter, fouiller', ''[[kaozeal|kaoze'''al''']]'' 'causer, parler', ''kest'''al''''' 'quêter', ''love'''al''''' 'louvoyer', ''[[paseal|pase'''al''']]'' 'passer', ''paze'''al''''' 'marcher à grands pas, arpenter'...


== Morphologie ==


Selon [[Gros (1984)|Gros (1984]]:354), ce suffixe n'est plus productif dans la langue.
== Sémantique ==


[[Gros (1984)|Gros (1984]]:354) note qu'en breton trégorrois, ce suffixe se trouve maintenant surtout sur les verbes qui dénotent des cris ou des bruits, ou des verbes [[empruntés]] au français. Il donne ailleurs ''genaoueg'''al''''', 'ouvrir la bouche niaisement', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:175).
Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] ''-al'' signifie globalement 'faire' ou 'produire' le référent du nom sur lequel il s'affixe.


=== emprunts ===
* ''[[hunvre]]'' 'rêve' > ''[[hunvreal]]'' /faire un ou des rêves/ 'rêver'.
* ''[[soñj]]'' 'pensée, souvenir' > ''[[soñjal]]'' /produire une pensée, un souvenir/ 'penser, se souvenir'.
* ''zeal'' 'zézayer', /produire le son /ze/ /'


[[Gros (1984)|Gros (1984]]:355) donne ''chase'''al''''', 'chasser'; ''furch'''al''''', 'fureter, fouiller', ''kaoze'''al''''', 'causer, parler'; ''kest'''al''''', 'quêter'; ''love'''al''''', 'louvoyer'; ''pase'''al''''', 'passer'; ''paze'''al''''', 'marcher à grands pas, arpenter'...
== À ne pas confondre ==


Le verbe ''[[tamall]]'' ne contient pas ce suffixe.


=== Variation dialectale ===


[[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:272) considère que le suffixe verbal ''-al'' est prononcé <font color=green>/ɛl/</font color=green> à Plozévet (<font color=green>/'farsɛl/</font color=green>, ''farsal'', 'plaisanter').
{| class="prettytable"
|(1)|| Met a-raok || tamall || den || ebet || da laerezh || ho || tanvez-amann....
|-
||| [[met|mais]] [[a-raok|avant]] || [[tamall|accuser]] || [[den|personne]] || [[ebet|aucun]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[laerezh|voler]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[danvez|matière]]-[[amann|beurre]]
|-
||| colspan="15" | 'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème… '  
|-
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Pleyben)'', [[Ar Gow (1999)|Ar Gow (1999]]:19)
|}




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:suffixes|Categories]]
[[Category:suffixes|Categories]]
[[Category:suffixes verbaux|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]

Version du 26 février 2023 à 14:58

Le morphème -al est un suffixe verbal de l'infinitif.


(1) kent antreal er c'hlas
avant entr.er en.le 5classe
'avant d'entrer en classe'
Standard, Herri (1982:12)


Morphologie

variation dialectale

Goyat (2012:272) considère que le suffixe verbal -al est prononcé /ɛl/ à Plozévet (/'farsɛl/, farsal 'plaisanter').


productivité

Certains verbes sont surtout connus avec ce suffixe (soñjal 'penser', farsal 'blaguer', tabutal 'quereller', etc.). D'autres montrent des alternances plus fréquentes avec un autre suffixe courant, comme -añ ou -añ (c'hwiañ, c'hwial 'vouvoyer', teañ, teal 'tutoyer', etc.).

Selon Gros (1984:354), ce suffixe n'est plus productif dans la langue. Gros (1989:175) donne genaouegal 'ouvrir la bouche niaisement'.


(2) É oen é choñjal get-n-eign me unañ...
E oan o soñjal ganin ma-unan… Graphie peurunvan
R étais à4 penser avec.moi mon un
'Je songeais en moi-même.'
Vannetais, Le Bayon (1878)


(3) An Itron a zirollas d'e dabutal.
le Dame R1 commença de le1 engueuler
'La patronne a commencé à l'engueuler.'
Standard, Herri (1982:75)


(4) Kroget on da vlejal evel ul leue.
commenc.é suis de1 beugler comme un veau
'J'ai commencé à beugler comme un veau.'
Standard, Herri (1982:90)

suffixe pour emprunts

Gros (1984:354) note qu'en breton trégorrois, ce suffixe se trouve maintenant surtout sur les verbes qui dénotent des cris ou des bruits, ou des verbes empruntés au français.

Gros (1984:355) donne chaseal 'chasser', furchal 'fureter, fouiller', kaozeal 'causer, parler', kestal 'quêter', loveal 'louvoyer', paseal 'passer', pazeal 'marcher à grands pas, arpenter'...


Sémantique

Le suffixe verbal de l'infinitif -al signifie globalement 'faire' ou 'produire' le référent du nom sur lequel il s'affixe.

  • hunvre 'rêve' > hunvreal /faire un ou des rêves/ 'rêver'.
  • soñj 'pensée, souvenir' > soñjal /produire une pensée, un souvenir/ 'penser, se souvenir'.
  • zeal 'zézayer', /produire le son /ze/ /'

À ne pas confondre

Le verbe tamall ne contient pas ce suffixe.


(1) Met a-raok tamall den ebet da laerezh ho tanvez-amann....
mais avant accuser personne aucun de1 voler votre3 matière-beurre
'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème… '
Cornouaillais (Pleyben), Ar Gow (1999:19)