Différences entre les versions de « -al (Inf.) »

De Arbres
(Remplacement de texte — « >|| » par « > || »)
m (Remplacement de texte — « ''Morlaix'', [[Herri (1982)| » par « ''Standard'', [[Herri (1982)| »)
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[kent|avant]] || entr.er || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>classe
||| [[kent|avant]] || entr.er || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>classe
|-
|-
|||colspan="10" | 'avant d'entrer en classe'
|||colspan="15" | 'avant d'entrer en classe'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:12)
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:12)
|}
|}


Ligne 22 : Ligne 22 :
=== productivité ===
=== productivité ===


Selon [[Gros (1984)|Gros (1984]]:354), ce suffixe n'est plus productif dans la langue. [[Gros (1989)|Gros (1989]]:175) donne ''genaoueg'''al''''' 'ouvrir la bouche niaisement'.
Selon [[Gros (1984)|Gros (1984]]:354), ce [[suffixe]] n'est plus productif dans la langue. [[Gros (1989)|Gros (1989]]:175) donne ''genaoueg'''al''''' 'ouvrir la bouche niaisement'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||<font color=green>É oen ||<font color=green> é choñj'''al''' ||<font color=green> get-n-eign ||<font color=green> me unañ...
|(2)||<font color=green> É ||<font color=green> oen ||<font color=green> é ||<font color=green> choñj'''al''' ||<font color=green> get-n-eign ||<font color=green> me unañ...
|-
|-
||| E oan || o soñj'''al''' || ganin || ma-unan... ||''Graphie peurunvan''
||| E || oan || o || soñj'''al''' || ganin || ma-unan... || ''Graphie peurunvan''
|-
|-
||| [[R]] [[COP|étais]] || [[particule o|P]]<sup>[[4]]</sup> [[soñjal|penser]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[POSS|mon]] [[unan|un]]  
||| [[R]] || [[COP|étais]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[soñjal|penser]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[POSS|mon]] [[unan|un]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Je songeais en moi-même.'
|||colspan="15" | 'Je songeais en moi-même.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)]]
|||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)]]
|}
|}


Ligne 43 : Ligne 43 :
||| [[art|le]] [[itron|Dame]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[diroll|commença]] || [[da|de]] [[POP|le]]<sup>[[1]]</sup> || [[tabutal|engueuler]]  
||| [[art|le]] [[itron|Dame]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[diroll|commença]] || [[da|de]] [[POP|le]]<sup>[[1]]</sup> || [[tabutal|engueuler]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'La patronne a commencé à l'engueuler.'
|||colspan="15" | 'La patronne a commencé à l'engueuler.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:75)
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:75)
|}
|}


Ligne 54 : Ligne 54 :
||| [[kregiñ|commencé]] || [[COP|suis]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[blejal|beugler]] || [[evel|comme]] || [[art|un]] [[leue|veau]]
||| [[kregiñ|commencé]] || [[COP|suis]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[blejal|beugler]] || [[evel|comme]] || [[art|un]] [[leue|veau]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'J'ai commencé à beugler comme un veau.'
|||colspan="15" | 'J'ai commencé à beugler comme un veau.'
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:90)
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:90)
|}
|}


=== suffixe pour emprunts ===
=== suffixe pour emprunts ===
Ligne 73 : Ligne 72 :
* ''[[hunvre]]'' 'rêve' > ''[[hunvreal]]'' /faire un ou des rêves/ 'rêver'.
* ''[[hunvre]]'' 'rêve' > ''[[hunvreal]]'' /faire un ou des rêves/ 'rêver'.
* ''[[soñj]]'' 'pensée, souvenir' > ''[[soñjal]]'' /produire une pensée, un souvenir/ 'penser, se souvenir'.
* ''[[soñj]]'' 'pensée, souvenir' > ''[[soñjal]]'' /produire une pensée, un souvenir/ 'penser, se souvenir'.
* ''zeal'' 'zézayer', /produire le son /ze/ /'


 
== À ne pas confondre ==
== A ne pas confondre ==


Le verbe ''[[tamall]]'' ne contient pas ce suffixe.
Le verbe ''[[tamall]]'' ne contient pas ce suffixe.
Ligne 85 : Ligne 84 :
||| [[met|mais]] [[a-raok|avant]] || [[tamall|accuser]] || [[nom nu|homme]] || [[ebet|aucun]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[laerezh|voler]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[danvez|matière]]-[[amann|beurre]]
||| [[met|mais]] [[a-raok|avant]] || [[tamall|accuser]] || [[nom nu|homme]] || [[ebet|aucun]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[laerezh|voler]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[danvez|matière]]-[[amann|beurre]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème...'  
|||colspan="15" | 'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème... '  
|-
|-
|||||||||colspan="10" | ''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Gow (1999)|Ar Gow (1999]]:19)
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Gow (1999)|Ar Gow (1999]]:19)
|}
|}



Version du 24 juin 2022 à 09:03

Le morphème -al est un suffixe verbal de l'infinitif.


(1) kent antreal er c'hlas
avant entr.er en.le 5classe
'avant d'entrer en classe'
Standard, Herri (1982:12)


Morphologie

variation dialectale

Goyat (2012:272) considère que le suffixe verbal -al est prononcé /ɛl/ à Plozévet (/'farsɛl/, farsal 'plaisanter').


productivité

Selon Gros (1984:354), ce suffixe n'est plus productif dans la langue. Gros (1989:175) donne genaouegal 'ouvrir la bouche niaisement'.


(2) É oen é choñjal get-n-eign me unañ...
E oan o soñjal ganin ma-unan... Graphie peurunvan
R étais à4 penser avec.moi mon un
'Je songeais en moi-même.'
Vannetais, Le Bayon (1878)


(3) An Itron a zirollas d'e dabutal.
le Dame R1 commença de le1 engueuler
'La patronne a commencé à l'engueuler.'
Standard, Herri (1982:75)


(4) Kroget on da vlejal evel ul leue.
commencé suis de1 beugler comme un veau
'J'ai commencé à beugler comme un veau.'
Standard, Herri (1982:90)

suffixe pour emprunts

Gros (1984:354) note qu'en breton trégorrois, ce suffixe se trouve maintenant surtout sur les verbes qui dénotent des cris ou des bruits, ou des verbes empruntés au français.

Gros (1984:355) donne chaseal 'chasser', furchal 'fureter, fouiller', kaozeal 'causer, parler', kestal 'quêter', loveal 'louvoyer', paseal 'passer', pazeal 'marcher à grands pas, arpenter'...


Sémantique

Le suffixe verbal de l'infinitif -al signifie globalement 'faire' ou 'produire' le référent du nom sur lequel il s'affixe.

  • hunvre 'rêve' > hunvreal /faire un ou des rêves/ 'rêver'.
  • soñj 'pensée, souvenir' > soñjal /produire une pensée, un souvenir/ 'penser, se souvenir'.
  • zeal 'zézayer', /produire le son /ze/ /'

À ne pas confondre

Le verbe tamall ne contient pas ce suffixe.


(1) Met a-raok tamall den ebet da laerezh ho tanvez-amann....
mais avant accuser homme aucun de1 voler votre3 matière-beurre
'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème... '
Cornouaille (Pleyben), Ar Gow (1999:19)