Différences entre les versions de « -al (Inf.) »
m (Remplacement de texte — « ''Morlaix'', [[Herri (1982)| » par « ''Standard'', [[Herri (1982)| ») |
|||
(18 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| kent || antre'''al''' er || c'hlas | |(1)|| kent || antre'''al''' || er || c'hlas | ||
|- | |- | ||
||| | ||| [[kent|avant]] || entr.er || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>classe | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'avant d'entrer en classe' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:12) | ||
|} | |} | ||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
=== productivité === | === productivité === | ||
Selon [[Gros (1984)|Gros (1984]]:354), ce suffixe n'est plus productif dans la langue. [[Gros (1989)|Gros (1989]]:175) donne ''genaoueg'''al''''' 'ouvrir la bouche niaisement'. | Selon [[Gros (1984)|Gros (1984]]:354), ce [[suffixe]] n'est plus productif dans la langue. [[Gros (1989)|Gros (1989]]:175) donne ''genaoueg'''al''''' 'ouvrir la bouche niaisement'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)||<font color=green>É oen ||<font color=green> é choñj'''al''' ||<font color=green> get-n-eign | |(2)||<font color=green> É ||<font color=green> oen ||<font color=green> é ||<font color=green> choñj'''al''' ||<font color=green> get-n-eign ||<font color=green> me unañ... | ||
|- | |- | ||
||| E oan ||o soñj'''al''' || ganin || ma-unan... ||''Graphie peurunvan'' | ||| E || oan || o || soñj'''al''' || ganin || ma-unan... || ''Graphie peurunvan'' | ||
|- | |- | ||
||| [[R]] [[COP|étais]] || [[particule o| | ||| [[R]] || [[COP|étais]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[soñjal|penser]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[POSS|mon]] [[unan|un]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Je songeais en moi-même.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Le Bayon (1878)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 43 : | Ligne 43 : | ||
||| [[art|le]] [[itron|Dame]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[diroll|commença]] || [[da|de]] [[POP|le]]<sup>[[1]]</sup> || [[tabutal|engueuler]] | ||| [[art|le]] [[itron|Dame]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[diroll|commença]] || [[da|de]] [[POP|le]]<sup>[[1]]</sup> || [[tabutal|engueuler]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'La patronne a commencé à l'engueuler.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:75) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| Kroget || on || da|| vlej'''al''' || evel || ul leue. | |(4)|| Kroget || on || da || vlej'''al''' || evel || ul leue. | ||
|- | |- | ||
||| [[kregiñ|commencé]] || [[COP|suis]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup>|| [[blejal|beugler]] || [[evel|comme]] || [[art|un]] [[leue|veau]] | ||| [[kregiñ|commencé]] || [[COP|suis]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[blejal|beugler]] || [[evel|comme]] || [[art|un]] [[leue|veau]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'J'ai commencé à beugler comme un veau.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:90) | ||
|} | |} | ||
=== suffixe pour emprunts === | === suffixe pour emprunts === | ||
Ligne 73 : | Ligne 72 : | ||
* ''[[hunvre]]'' 'rêve' > ''[[hunvreal]]'' /faire un ou des rêves/ 'rêver'. | * ''[[hunvre]]'' 'rêve' > ''[[hunvreal]]'' /faire un ou des rêves/ 'rêver'. | ||
* ''[[soñj]]'' 'pensée, souvenir' > ''[[soñjal]]'' /produire une pensée, un souvenir/ 'penser, se souvenir'. | * ''[[soñj]]'' 'pensée, souvenir' > ''[[soñjal]]'' /produire une pensée, un souvenir/ 'penser, se souvenir'. | ||
* ''zeal'' 'zézayer', /produire le son /ze/ /' | |||
== À ne pas confondre == | |||
== | |||
Le verbe ''[[tamall]]'' ne contient pas ce suffixe. | Le verbe ''[[tamall]]'' ne contient pas ce suffixe. | ||
Ligne 81 : | Ligne 80 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Met a-raok ||tamall || den || ebet ||da laerezh ||ho || tanvez-amann.... | |(1)|| Met a-raok || tamall || den || ebet || da laerezh || ho || tanvez-amann.... | ||
|- | |- | ||
||| [[met|mais]] [[a-raok|avant]] ||[[tamall|accuser]] || [[nom nu|homme]] ||[[ebet|aucun]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[laerezh|voler]] ||[[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[danvez|matière]]-[[amann|beurre]] | ||| [[met|mais]] [[a-raok|avant]] || [[tamall|accuser]] || [[nom nu|homme]] || [[ebet|aucun]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[laerezh|voler]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[danvez|matière]]-[[amann|beurre]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème... ' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Gow (1999)|Ar Gow (1999]]:19) | ||
|} | |} | ||
Version du 24 juin 2022 à 09:03
Le morphème -al est un suffixe verbal de l'infinitif.
(1) | kent | antreal | er | c'hlas | ||||||||||||||
avant | entr.er | en.le | 5classe | |||||||||||||||
'avant d'entrer en classe' | ||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:12) |
Morphologie
variation dialectale
Goyat (2012:272) considère que le suffixe verbal -al est prononcé /ɛl/ à Plozévet (/'farsɛl/, farsal 'plaisanter').
productivité
Selon Gros (1984:354), ce suffixe n'est plus productif dans la langue. Gros (1989:175) donne genaouegal 'ouvrir la bouche niaisement'.
(2) | É | oen | é | choñjal | get-n-eign | me unañ... | ||||||||||||
E | oan | o | soñjal | ganin | ma-unan... | Graphie peurunvan | ||||||||||||
R | étais | à4 | penser | avec.moi | mon un | |||||||||||||
'Je songeais en moi-même.' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Le Bayon (1878) |
(3) | An Itron | a | zirollas | d'e | dabutal. | |||||||||||||
le Dame | R1 | commença | de le1 | engueuler | ||||||||||||||
'La patronne a commencé à l'engueuler.' | ||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:75) |
(4) | Kroget | on | da | vlejal | evel | ul leue. | ||||||||||||
commencé | suis | de1 | beugler | comme | un veau | |||||||||||||
'J'ai commencé à beugler comme un veau.' | ||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:90) |
suffixe pour emprunts
Gros (1984:354) note qu'en breton trégorrois, ce suffixe se trouve maintenant surtout sur les verbes qui dénotent des cris ou des bruits, ou des verbes empruntés au français.
Gros (1984:355) donne chaseal 'chasser', furchal 'fureter, fouiller', kaozeal 'causer, parler', kestal 'quêter', loveal 'louvoyer', paseal 'passer', pazeal 'marcher à grands pas, arpenter'...
Sémantique
Le suffixe verbal de l'infinitif -al signifie globalement 'faire' ou 'produire' le référent du nom sur lequel il s'affixe.
- hunvre 'rêve' > hunvreal /faire un ou des rêves/ 'rêver'.
- soñj 'pensée, souvenir' > soñjal /produire une pensée, un souvenir/ 'penser, se souvenir'.
- zeal 'zézayer', /produire le son /ze/ /'
À ne pas confondre
Le verbe tamall ne contient pas ce suffixe.
(1) | Met a-raok | tamall | den | ebet | da laerezh | ho | tanvez-amann.... | |||||||||||
mais avant | accuser | homme | aucun | de1 voler | votre3 | matière-beurre | ||||||||||||
'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème... ' | ||||||||||||||||||
Cornouaille (Pleyben), Ar Gow (1999:19) |