Différences entre les versions de « -adurezh »

De Arbres
Ligne 51 : Ligne 51 :
=== ''-adurezh'' vs. ''-adur'' ===
=== ''-adurezh'' vs. ''-adur'' ===


L'opposition entre les finales en ''-adurezh'' et ''[[-adur]]'' tenait anciennement dans l'opposition '[[noms concrets|objets concrets]]' vs. 'noms abstraits' (''kizelladur'', 'sculpture (objet)' > ''kizelladurezh'', 'sculpture (art)', [[Vallée (1980)|Vallée 1980]]:XIX).
L'opposition entre les finales en ''-adurezh'' et ''[[-adur]]'' tenait anciennement dans l'opposition '[[noms concrets|objets concrets]]' vs. '[[noms abstraits]]' (''kizelladur'', 'sculpture (objet)' > ''kizelladurezh'', 'sculpture (art)', [[Vallée (1980)|Vallée 1980]]:XIX).


Cependant, on trouve maintenant dans les variétés modernes de breton des noms abstraits en ''-adur'', qui viennent concurrencer les finales en ''-adurezh'' pour la réalisation de noms abstraits.
Cependant, on trouve maintenant dans les variétés modernes de breton des noms abstraits en ''-adur'', qui viennent concurrencer les finales en ''-adurezh'' pour la réalisation de [[noms abstraits]].


(2) ''gwask'''adur''''', 'jus (provenant d'une pression de fruit)', [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:75)
(2) ''gwask'''adur''''', 'jus (provenant d'une pression de fruit)', [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:75)
: ''ar (g)wask'''adur''''', 'étreinte', ''néo-breton'', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§144)
: ''ar (g)wask'''adur''''', 'étreinte', ''[[néo-breton]]'', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§144)


=== ''-adurezh'' vs. ''-erezh'' ===
=== ''-adurezh'' vs. ''-erezh'' ===



Version du 14 janvier 2018 à 16:13

La finale -adurezh obtient des noms abstraits.

Les noms en -adurezh sont dérivés par une suffixation en -ad suivie d'une suffixation en -ur, qui est un suffixe exocentrique formant des noms masculins, suivie finalement par la suffixation du morphème féminin -ezh.


(1) …abalamour moarvat d’ar c’heleier ha d’ar gelennadurez a gaved enno…
à.cause sans.doute de le 5nouvelles et de le instruc.tion R1 trouve.IMP dans.eux
'… sans doute à cause des nouvelles et de l’instruction qu’on y trouve.' Cornouaille (Pleyben), Ar Go (1950:5)


Trépos (2001:75) donne deskadurez, 'instruction', sevenadurez, 'civilisation'.

Goyat (2012:316) donne, pour Plozevet:

  • /freska'dy:rɛz/, freskadurez, 'fraîcheur' < /fres'ka:d/, freskaad, '(se) rafraîchir'
  • /maɡa'dy:rɛz/, magadurez, 'nourriture' < /'ma:ɡa/, maga, 'nourrir'
  • /sɛ mpla'dy:rɛz/, sempladurez, 'évanouissement' < /'sɛ mpla/, sempla, 's’évanouir'


Morphologie

composition


genre

Selon Deshayes (2003:39), les noms en adurezh sont féminins.

Le nom sevenadurezh, 'civilisation' est féminin.

Le nom deskadurezh, 'instruction' est masculin.


Sémantique

(1) E-pad ar brezel ez eus bet privadurez ha berregez euz peb tra. L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958:'privadurez')
pendant le guerre R4 est eu privation et court.-ée de chaque chose
'Pendant la guerre, il y avait des privations et des restrictions sur tout.'


-adurezh vs. -adur

L'opposition entre les finales en -adurezh et -adur tenait anciennement dans l'opposition 'objets concrets' vs. 'noms abstraits' (kizelladur, 'sculpture (objet)' > kizelladurezh, 'sculpture (art)', Vallée 1980:XIX).

Cependant, on trouve maintenant dans les variétés modernes de breton des noms abstraits en -adur, qui viennent concurrencer les finales en -adurezh pour la réalisation de noms abstraits.

(2) gwaskadur, 'jus (provenant d'une pression de fruit)', Trépos (2001:75)

ar (g)waskadur, 'étreinte', néo-breton, Favereau (1997:§144)

-adurezh vs. -erezh

Vallée (1980:XIX) considère que -erezh et -adurezh sont "de sens voisins".


(1) kelennadur '(une) instruction'
kelennadurez 'l'instruction' et, avec une majuscule, 'l'Instruction'
kelennerez 'l'art, la pratique de l'instruction' Vallée (1980:XIX)


-der et -ded vs. -adurezh

Vallée (1980:XIX) note que -adurezh peut servir à dénoter une qualité morale. Il contraste cette propriété avec l'interprétation du suffixe -der, mais aussi du suffixe -ded qui sert pourtant à former des noms abstraits.


(1) skañvder, skañvded 'légèreté (physique)' skañvadurez 'légèreté morale'
breskder, breskded 'fragilité (physique)' breskadurez 'fragilité morale'
Vallée (1980:XIX)

Niveau de langue

Gros (1984:391) rapporte un rejet en breton trégorrois parlé des suffixations en -adurez, trouvées "prétentieuses".


(1) Pa vez glebiet ar biz e ya al lesk(/#loskadurez) kuit.
Pa est mouillé le doigt R va le brûle(/#brûlure) parti
'Quand on mouille le doigt, la sensation de brûlure disparaît.' Trégorrois, Gros (1984:392)