Différences entre les versions de « -ach, -aj »
De Arbres
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
| (3) || Pa veze bet avel'''aj''' evel-se ||e miz Here ||ez een d'ar haojoù ||da geuneuta. | | (3) || Pa veze bet avel'''aj''' evel-se ||e miz Here ||ez een d'ar haojoù ||da geuneuta. | ||
|- | |- | ||
| || [[pa|quand]] [[vez|était]] [[bet|eu]] vent.''sfx'' [[evel|comme]]-[[se|ça]]|| [[P.e|en]] mois octobre|| [[R]] [[mont|allais]] [[da|à]]'[[art|le]]<sup>[[5]]</sup> bois ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> | | || [[pa|quand]] [[vez|était]] [[bet|eu]] vent.''sfx'' [[evel|comme]]-[[se|ça]]|| [[P.e|en]] mois octobre|| [[R]] [[mont|allais]] [[da|à]]'[[art|le]]<sup>[[5]]</sup> bois ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> petit.bois.ramasser | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Quand il y avait eu de grands coups de vent comme cela en Octobre, | | ||colspan="4" | 'Quand il y avait eu de grands coups de vent comme cela en Octobre, |
Version du 4 janvier 2014 à 12:12
Le suffixe -ach, ou -aj, est un morphème nominalisant.
Morphologie
Sur une base adjectivale, il obtient un nom.
(1) dister, 'insignifiant' => disterach, 'babiole, chose futile', Merser (2009)
Il se trouve aussi directement sur un nom.
(2) | Glavaj | a ra | arre. | ||||
pluie.sfx | R fait | encore | |||||
'Il mouille encore.' | Vannetais, Herrieu (1994:96) |
Sémantique
Gros (1970b:§'avelaj') traduit avelaj par 'grand vent'.
(3) | Pa veze bet avelaj evel-se | e miz Here | ez een d'ar haojoù | da geuneuta. | |||
quand était eu vent.sfx comme-ça | en mois octobre | R allais à'le5 bois | à1 petit.bois.ramasser | ||||
'Quand il y avait eu de grands coups de vent comme cela en Octobre, | |||||||
j'allais dans les bois ramasser du bois mort.' | Gros (1970b:§'avelaj') |