Différences entre les versions de « -ach, -aj »

De Arbres
Ligne 29 : Ligne 29 :
| (3) || Pa veze bet avel'''aj''' evel-se ||e miz Here ||ez een d'ar haojoù ||da geuneuta.
| (3) || Pa veze bet avel'''aj''' evel-se ||e miz Here ||ez een d'ar haojoù ||da geuneuta.
|-  
|-  
| || [[pa|quand]] [[vez|était]] [[bet|eu]] vent.''sfx'' [[evel|comme]]-[[se|ça]]|| [[P.e|en]] mois octobre|| [[R]] [[mont|allais]] [[da|à]]'[[art|le]]<sup>[[5]]</sup> bois ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> ramasser.petit.bois  
| || [[pa|quand]] [[vez|était]] [[bet|eu]] vent.''sfx'' [[evel|comme]]-[[se|ça]]|| [[P.e|en]] mois octobre|| [[R]] [[mont|allais]] [[da|à]]'[[art|le]]<sup>[[5]]</sup> bois ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> petit.bois.ramasser
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Quand il y avait eu de grands coups de vent comme cela en Octobre,
| ||colspan="4" | 'Quand il y avait eu de grands coups de vent comme cela en Octobre,

Version du 4 janvier 2014 à 12:12

Le suffixe -ach, ou -aj, est un morphème nominalisant.


Morphologie

Sur une base adjectivale, il obtient un nom.

(1) dister, 'insignifiant' => disterach, 'babiole, chose futile', Merser (2009)


Il se trouve aussi directement sur un nom.


(2) Glavaj a ra arre.
pluie.sfx R fait encore
'Il mouille encore.' Vannetais, Herrieu (1994:96)


Sémantique

Gros (1970b:§'avelaj') traduit avelaj par 'grand vent'.


(3) Pa veze bet avelaj evel-se e miz Here ez een d'ar haojoù da geuneuta.
quand était eu vent.sfx comme-ça en mois octobre R allais à'le5 bois à1 petit.bois.ramasser
'Quand il y avait eu de grands coups de vent comme cela en Octobre,
j'allais dans les bois ramasser du bois mort.' Gros (1970b:§'avelaj')