Différences entre les versions de « -ach, -aj »
De Arbres
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| E taoler || houarn'''aj''' || ken nend eo ur spont. | |||
|- | |||
| || [[R]] jette.[[IMP]] || fer || [[ken|tant]] [[ne]] [[COP|est]] [[art|un]] honte | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'On jette du fer que c'en est effrayant.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="4" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:14) | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:suffixes|Categories]] | [[Category:suffixes|Categories]] |
Version du 7 janvier 2014 à 20:38
Le suffixe -ach, ou -aj, est un morphème nominalisant.
Morphologie
exocentricité
Le morphème -ach, -aj est exocentrique; il obtient un nom quelle que soit la catégorie de sa base.
Sur une base adjectivale, -ach, -aj obtient un nom.
(1) dister, 'insignifiant' => disterach, 'babiole, chose futile', Merser (2009)
Il se trouve aussi directement sur un nom.
(2) | Glavaj | a ra | arre. | ||||
pluie.sfx | R fait | encore | |||||
'Il mouille encore.' | Vannetais, Herrieu (1994:96) |
Sémantique
Gros (1970b:§'avelaj') traduit avelaj par 'grand vent'.
(3) | Pa veze bet avelaj evel-se | e miz Here | ez een d'ar haojoù | da geuneuta. | |||
quand était eu vent.sfx comme-ça | en mois octobre | R allais à'le5 bois | à1 petit.bois.ramasser | ||||
'Quand il y avait eu de grands coups de vent comme cela en Octobre, | |||||||
j'allais dans les bois ramasser du bois mort.' | Gros (1970b:§'avelaj') |
(4) | E taoler | houarnaj | ken nend eo ur spont. | |||
R jette.IMP | fer | tant ne est un honte | ||||
'On jette du fer que c'en est effrayant.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:14) |