Différences entre les versions de « -ach, -aj »
(→genre) |
|||
(17 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
| (1)|| Ken braz ||e veze ar genaou'''aj'''ou || ma venne tourlonka ... ''Léon (Cléder)'', [[Seite (1985)|Seite (1985]]:95) | | (1)|| Ken braz ||e veze ar genaou'''aj'''ou || ma venne tourlonka ... ''Léon (Cléder)'', [[Seite (1985)|Seite (1985]]:95) | ||
|- | |- | ||
| || [[ken|tant]] [[bras|grand]]|| [[COP|était]] [[art|le]] bouche.ée.[[-où (PL.)|s]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[mennout|voulait]] [[tour-|pfx]].[[lonkañ|avaler]] | | || [[ken|tant]] [[bras|grand]]|| [[COP|était]] [[art|le]] [[genou|bouche]].ée.[[-où (PL.)|s]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[mennout|voulait]] [[tour-|pfx]].[[lonkañ|avaler]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | | ||colspan="10" | 'Les bottes [de foin] étaient tellement grandes qu'elle [la moissonneuse] manquait d'avaler de travers...' | ||
|} | |} | ||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| an defot'''ad'''ou || beb sizun: || sukr, holen, kafe…||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:13) | |(1)|| an defot'''ad'''ou || beb sizun: || sukr,|| holen,|| kafe…||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:13) | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] [[de-|pfx]].[[faotañ|faut]].N.[[-où (PL.)|PL]] || [[pep|chaque]] [[sizhun|semaine]] || sucre | | || [[art|le]] [[de-|pfx]].[[faotañ|faut]].N.[[-où (PL.)|PL]] || [[pep|chaque]] [[sizhun|semaine]] || [[sukr|sucre]]|| [[holen|sel]]|| café | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'les produits de nécessité hebdomadaires : sucre, sel, café…' | ||
|} | |} | ||
=== productivité et variation dialectale === | |||
[[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:433) remarque un usage très large de ce suffixe en vannetais pré-moderne. Il donne ''gwanaj'' 'charogne', ''salopriaj, chtronkaj'' 'tas de choses, gens malpropres', ''ifalaj'' ou ''difalas'' 'déchet'. | |||
Ligne 74 : | Ligne 79 : | ||
|(5)||En ti-mañ || a zo || daou chom'''aj'''. | |(5)||En ti-mañ || a zo || daou chom'''aj'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[P.e|dans]].[[art|le]] [[ti|maison]]-[[DEM|ci]]||[[R]] [[E|y.a]] || [[les numéraux cardinaux|deux]] | | || [[P.e|dans]].[[art|le]] [[ti|maison]]-[[DEM|ci]]||[[R]] [[E|y.a]] || [[les numéraux cardinaux|deux]] [[chom|reste]].''sfx'' | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Dans cette maison-ci, il y a deux logements.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:356) | |||colspan="4" | 'Dans cette maison-ci, il y a deux logements.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:356) | ||
|} | |} | ||
==== formation sur base plurielle ==== | ==== formation sur base plurielle ==== | ||
Ligne 90 : | Ligne 94 : | ||
Les noms dérivés en ''-ach, -aj'' sont masculins ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§840, [[Trépos (1968)|Trépos 1968]]:§129). | Les noms dérivés en ''-ach, -aj'' sont masculins ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§840, [[Trépos (1968)|Trépos 1968]]:§129). | ||
[[Trépos (1968)|Trépos (1968]]:§129) donne ''ev'''aj''''' 'boisson', ''greg'''ach''''' 'jargon'. | |||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§147) note une apparition de formes féminines dans les cas où ''-aj'' se substitue au suffixe ''[[-iezh]]'', qui forme par ailleurs des noms féminins. | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§147) note une apparition de formes féminines dans les cas où ''-aj'' se substitue au suffixe ''[[-iezh]]'', qui forme par ailleurs des noms féminins. | ||
Ligne 99 : | Ligne 105 : | ||
Les noms dérivés en ''-ach, -aj'' ont un [[pluriel]] en ''[[-où]]'' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§840), obtenant ''-ajoù'' ou ''-achoù''. | Les noms dérivés en ''-ach, -aj'' ont un [[pluriel]] en ''[[-où]]'' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§840), obtenant ''-ajoù'' ou ''-achoù''. | ||
Cependant, toutes les finales en ''[[-achoù]]'' ne sont pas forcément des pluriels dérivés de bases au singulier en ''-ach, -aj'': il existe un suffixe ''[[-achoù]]'' qui est un marqueur [[hypocoristique]] qui peut former des singuliers (''fresk'''achoù''''', 'viande fraîche', [[Favereau (1997)|Favereau 1997]]:§147) et n'a pas d'équivalent en ''-ach, -aj'' (''diank'''achoù''''', ''pell'''achoù''''', ''lostenn'''achoù''''', ''mal'''achoù''''', ''stok'''achoù''''', ''bruzhun'''achoù''''', ''kouezh'''achoù''''', ''dislonk'''achoù''''', ''traoù'''achoù''''', [[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§840). | Cependant, toutes les finales en ''[[-achoù]]'' ne sont pas forcément des pluriels dérivés de bases au singulier en ''-ach, -aj'': il existe un suffixe ''[[-achoù]]'' qui est un marqueur [[hypocoristique]] qui peut former des singuliers (''fresk'''achoù''''', 'viande fraîche', [[Favereau (1997)|Favereau 1997]]:§147 sur ''[[fresk]]'' 'frais') et n'a pas d'équivalent en ''-ach, -aj'' (''diank'''achoù''''', ''pell'''achoù''''', ''lostenn'''achoù''''', ''mal'''achoù''''', ''stok'''achoù''''', ''bruzhun'''achoù''''', ''kouezh'''achoù''''', ''dislonk'''achoù''''', ''traoù'''achoù''''', [[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§840). | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Ligne 117 : | Ligne 122 : | ||
| (5) || Pa veze bet avel'''aj''' evel-se ||e miz Here ||ez een d'ar hoajoù ||da geuneuta. | | (5) || Pa veze bet avel'''aj''' evel-se ||e miz Here ||ez een d'ar hoajoù ||da geuneuta. | ||
|- | |- | ||
| || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] [[bet|eu]] vent.''sfx'' [[evel|comme]]-[[se|ça]]|| [[P.e|en]] mois octobre|| [[R]] [[mont|allais]] [[da|à]]'[[art|le]]<sup>[[5]]</sup> bois ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> petit.bois.[[- | | || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] [[bet|eu]] [[avel|vent]].''sfx'' [[evel|comme]]-[[se|ça]]|| [[P.e|en]] [[miz|mois]] [[noms de mois|octobre]] || [[R]] [[mont|allais]] [[da|à]]'[[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[koat|bois]] ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[keneud|petit.bois]].[[-a|ramasser]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Quand il y avait eu de grands coups de vent comme cela en octobre, | | ||colspan="4" | 'Quand il y avait eu de grands coups de vent comme cela en octobre, | ||
Ligne 128 : | Ligne 133 : | ||
|(6)|| E taoler || houarn'''aj''' || ken nend eo ur spont. | |(6)|| E taoler || houarn'''aj''' || ken nend eo ur spont. | ||
|- | |- | ||
| || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[teuler|jette]].[[IMP]] || fer || [[ken, ker, kel|tant]] [[ne]] [[COP|est]] [[art|un]] honte | | || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[teuler|jette]].[[IMP]] || [[houarn|fer]].N || [[ken, ker, kel|tant]] [[ne]] [[COP|est]] [[art|un]] [[spont|honte]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'On jette du fer que c'en est effrayant.' |||| ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:14) | | ||colspan="4" |'On jette du fer que c'en est effrayant.' |||| ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:14) | ||
Ligne 257 : | Ligne 262 : | ||
| (1)|| Hag e chome e-giz-se ||div pe deir eur horol'''aj''',|| ha den ebet || war e dro. | | (1)|| Hag e chome e-giz-se ||div pe deir eur horol'''aj''',|| ha den ebet || war e dro. | ||
|- | |- | ||
| || [[&|et]] [[R]] restait [[e-giz|comme]].[[ads|ça]] ||[[Les numéraux cardinaux|2]] [[pe|ou]]<sup>[[1]]</sup> [[Les numéraux cardinaux|3]] heure horl'''oge'''|| [[&|et]] personne [[ebet|aucune]] || [[war|sur]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[war-dro|tour]] | | || [[&|et]] [[R]] restait [[e-giz|comme]].[[ads|ça]] ||[[Les numéraux cardinaux|2]] [[pe|ou]]<sup>[[1]]</sup> [[Les numéraux cardinaux|3]] [[eur|heure]] horl'''oge'''|| [[&|et]] personne [[ebet|aucune]] || [[war|sur]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[war-dro|tour]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Et il restait deux ou trois heures comme ça sans personne autour (sans que personne s'en occupe).' | | || colspan="4" | 'Et il restait deux ou trois heures comme ça sans personne autour (sans que personne s'en occupe).' | ||
Ligne 269 : | Ligne 274 : | ||
Le suffixe ''-ach, -aj'' est un [[emprunt]] au suffixe français ''-age'', qui a le même impact dépréciatif ([[Deshayes (2003)|Deshayes 2003]]:39). | Le suffixe ''-ach, -aj'' est un [[emprunt]] au suffixe français ''-age'', qui a le même impact dépréciatif ([[Deshayes (2003)|Deshayes 2003]]:39). | ||
Selon [[Bonnard & Régnier (1989)|Bonnard & Régnier (1989]]:24), le suffixe ''-age'' ou ''-aige'' de l'ancien français remonte au latin ''-atĭcum''. Il forme sur des bases nominales ou verbales "des noms collectifs (''visage'', ''corage''), des noms d'action (''mariage'', ''partage'') ou de qualité (''folage'', ''vasselage'')". | Selon [[Bonnard & Régnier (1989)|Bonnard & Régnier (1989]]:24), le suffixe ''-age'' ou ''-aige'' de l'ancien français remonte au latin ''-atĭcum''. Il forme, sur des bases nominales ou verbales, "des noms collectifs (''visage'', ''corage''), des noms d'action (''mariage'', ''partage'') ou de qualité (''folage'', ''vasselage'')". | ||
Ligne 276 : | Ligne 281 : | ||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§147) note que pour ''rodell'''ajoù''''' 'spirales', il s'agit probablement d'une [[dérivation]] en ''[[-ad]]''+''[[-où (PL.)|-où]]''. | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§147) note que pour ''rodell'''ajoù''''' 'spirales', il s'agit probablement d'une [[dérivation]] en ''[[-ad]]''+''[[-où (PL.)|-où]]''. | ||
Tout ce qui finit en /-aʃ/ ne ressort pas du suffixe ''-aj, -ach''. Le nom ''bourach'' désignant la plante ''borago officinalis'' est un emprunt au nom français ''bourrache'' qui est lui-même emprunté de l'arabe ''bou'' 'père' + ''rash'' 'sueur', composé qui souligne son action sudorifique. Les noms bretons qui dénotent la même plante et que donne Favereau (1993) sont ''kaol garv'', littéralement 'chou de cerf' et ''pilhoù glas'' 'chiffons verts', ce qui révèle une utilisation moins médicinale. | Tout ce qui finit en /-aʃ/ ne ressort pas du suffixe ''-aj, -ach''. Le nom ''bourach'' désignant la plante ''borago officinalis'' est un [[emprunt]] au nom français ''bourrache'' qui est lui-même emprunté de l'arabe ''bou'' 'père' + ''rash'' 'sueur', composé qui souligne son action sudorifique. Les noms bretons qui dénotent la même plante et que donne [[Favereau (1993)]] sont ''kaol garv'', littéralement 'chou de cerf' et ''pilhoù glas'' 'chiffons verts', ce qui révèle une utilisation moins évidemment médicinale. | ||
== Bibliographie == | == Bibliographie == |
Version du 5 avril 2021 à 15:52
Le suffixe -ach, ou -aj, est un morphème nominalisant. C'est un emprunt d'origine romane qui obtient un nom massique à partir d'une racine adjectivale, verbale ou nominale.
(1) | Ken braz | e veze ar genaouajou | ma venne tourlonka ... Léon (Cléder), Seite (1985:95) | |||||||
tant grand | était le bouche.ée.s | que4 voulait pfx.avaler | ||||||||
'Les bottes [de foin] étaient tellement grandes qu'elle [la moissonneuse] manquait d'avaler de travers...' |
Kervella (1947:§840) donne sklavach, bugaleach, skolach, luc'hach, koadach, moc'hach, evach, livach, liñvach, mogach.
Trépos (2001:75) donne meskaj 'mélange', evaj 'boisson'.
Favereau (1997:§147) donne debraj 'mangeaille', drogach 'drogue', edaj 'céréales (à déjeuner)', flikaj 'flicaille', pestaj 'peste (fig.)'.
Morphologie
allormorphe en -ad-
(1) | an defotadou | beb sizun: | sukr, | holen, | kafe… | Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:13) | ||||
le pfx.faut.N.PL | chaque semaine | sucre | sel | café | ||||||
'les produits de nécessité hebdomadaires : sucre, sel, café…' |
productivité et variation dialectale
Thibault (1914:433) remarque un usage très large de ce suffixe en vannetais pré-moderne. Il donne gwanaj 'charogne', salopriaj, chtronkaj 'tas de choses, gens malpropres', ifalaj ou difalas 'déchet'.
composition
On retrouve le suffixe -ach, -aj en composition avec -enn dans les finales en -achenn.
exocentricité
Le morphème -ach, -aj est exocentrique; il obtient un nom quelle que soit la catégorie de sa base.
Sur une base adjectivale, -ach, -aj obtient un nom.
(2) dister, 'insignifiant' => disterach, 'babiole, chose futile', Merser (2009)
(3) | Tapet | e oan bet | en berraj. | Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'berraj') | ||
pris | R étais été | en court.esse | ||||
'J'avais été pris(e) de court.' |
Le suffixe -aj se trouve aussi directement sur un nom.
(4) | Glavaj | a ra | arre. | ||||
pluie.sfx | R fait | encore | |||||
'Il mouille encore.' | Vannetais, Herrieu (1994:96) |
La base peut aussi être verbale.
(5) | En ti-mañ | a zo | daou chomaj. | ||||||
dans.le maison-ci | R y.a | deux reste.sfx | |||||||
'Dans cette maison-ci, il y a deux logements.' | Trégorrois, Gros (1984:356) |
formation sur base plurielle
Kervella (1947:§840) donne bugaleach 'enfance', qui est construit sur le pluriel bugale 'enfants'.
Gros (1984:356) donne traouajou, /chose.s.sfx.s/, 'choses, nippes, affaires'.
genre
Les noms dérivés en -ach, -aj sont masculins (Kervella 1947:§840, Trépos 1968:§129).
Trépos (1968:§129) donne evaj 'boisson', gregach 'jargon'.
Favereau (1997:§147) note une apparition de formes féminines dans les cas où -aj se substitue au suffixe -iezh, qui forme par ailleurs des noms féminins.
Press (1986:215) relève le nom féminin beaj 'voyage', et propose de l'analyser comme un emprunt direct au français voyage, dont le genre serait influencé par cette initiale en v-.
nombre
Les noms dérivés en -ach, -aj ont un pluriel en -où (Kervella 1947:§840), obtenant -ajoù ou -achoù.
Cependant, toutes les finales en -achoù ne sont pas forcément des pluriels dérivés de bases au singulier en -ach, -aj: il existe un suffixe -achoù qui est un marqueur hypocoristique qui peut former des singuliers (freskachoù, 'viande fraîche', Favereau 1997:§147 sur fresk 'frais') et n'a pas d'équivalent en -ach, -aj (diankachoù, pellachoù, lostennachoù, malachoù, stokachoù, bruzhunachoù, kouezhachoù, dislonkachoù, traoùachoù, Kervella 1947:§840).
Sémantique
Selon Kervella (1947:§840), le suffixe -ach, -aj dénote un état ou un regroupement.
lecture massique
Gros (1984:356) donne glizaj, glizataj 'crachin' et priaj 'de la poterie'.
Gros (1970b:§'avelaj') traduit avelaj par 'grand vent'.
(5) | Pa veze bet avelaj evel-se | e miz Here | ez een d'ar hoajoù | da geuneuta. | |||
quand1 était eu vent.sfx comme-ça | en mois octobre | R allais à'le 5bois | à1 petit.bois.ramasser | ||||
'Quand il y avait eu de grands coups de vent comme cela en octobre, | |||||||
j'allais dans les bois ramasser du bois mort.' | Gros (1970b:§'avelaj') |
(6) | E taoler | houarnaj | ken nend eo ur spont. | |||
R4 jette.IMP | fer.N | tant ne est un honte | ||||
'On jette du fer que c'en est effrayant.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:14) |
La racine peut être un nom d'agent (treitouraj 'mauvais traitement', trubarderaj 'duplicité', Favereau 1997:§147).
La racine peut aussi être un verbe. Le sens obtenu est alors 'matière à V'. Le Bayon (1878:13) donne par exemple bouitaj 'matière à nourrir', ou strakaj 'matière à éclabousser'.
résultat d'une action
(1) | Mouded a zo | kignaj. | |||||||
motte.s R est | écorch-.age | ||||||||
'Les mottes sont de l'écorchage (croûte gazonnée).' | Trégorrois, Gros (1984:356) |
Favereau (1997:§147) donne hadachoù 'semis', ou malachoù 'choses moulues', stagachoù 'ceinture(s) de sécurité', peurachoù 'pâtures'.
impact (parfois) péjoratif
Le Bayon (1878:13) donne en vannetais kaillaj 'boue des rues', draillaj 'retailles', rakaj 'raclures', toraj 'débris', gon̄aj 'ordures', teillaj 'fumier', et loustaj 'immondices'.
Kervella (1947:§840) note qu'à ce suffixe est "souvent" attaché une lecture péjorative. Vallée (1980:XVIII) compare et oppose les suffixes -iezh et -ach, -aj, le second étant "le plus souvent péjoratif" (belegiezh 'prêtrise', vs. belegiach, non traduit).
Gros (1984:355) considère que -aj "a un sens nettement péjoratif dans certains mots", ce qu'il illustre avec evaj 'piquette, jus de chaussettes, tisane, boisson imbuvable', lonkaj 'toutes sortes de liquides', mohaj 'cochonnerie'.
Gros (1984:356) note cependant que les mots en -aj "marquant le résultat de l'action ou une collection" ne sont que "faiblement péjoratifs". Il donne saoznaj pour 'langue anglaise'.
(2) | Te | a oar | kaozeal saoznaj? | |||
toi | R1 sait | parler anglais | ||||
'Tu sais parler anglais?' | Trégorrois, Gros (1989:'kaozeal') |
-aj vs. -ø
La dérivation en -aj peut être sujette à variation dialectale.
(3) | E Lanngoad | e vez greet strudaj | euz ar struj. | ||||||
à Langoat | R est fait strudaj | de le broussailles | |||||||
'A Langoat on appelle les broussailles strudaj.' | Trégorrois, Gros (1984:356) |
-aj vs. -oni
Gros (1989:'brasoni') donne brasoni et brasoniaj. Le suffixe -oni réalise le nom abstrait de dimension morale, et le suffixe -aj obtient le comportement ou la relation qui en découle ('brasoni 'grandeur, orgueil' et brasoniaj 'un conflit d'orgueil, un conflit de prééminence').
-aj vs. -adur
Selon Trepos (1956:51), le suffixe -aj est supplanté en vannetais et dans la région de Guingamp par le suffixe -adur.
(4) meskadur 'mélange', skubadur 'balayure', kignadur 'écorchure' (Vannetais, Guingamp)
- mintinachoù 'besoins du matin' (Pouldreuzic), traouachoù 'choses banales', truachoù 'désastres'
-aj vs. autres suffixes
Le suffixe -age du français est un suffixe très répandu, et sémantiquement généraliste. On trouve le suffixe -aj, -ach emprunté en concurrence avec les différents suffixes -erezh, -adur, -adurezh, -idigezh, -elezh, -ded et -iezh.
(5) | traduction | dérivé en -ach, -aj | suffixe(s) concurrent(s) | |||
'bornage' | bonnach | bevennerez (Le Gon.) | ||||
'crénelage' | kranellach | kranellerez (Le Gon.) | ||||
'esclavage' | sklavach | sklaverez (Le Gon. Vallée, etc.) | ||||
'glanage' | teskaouach, toc'hatach | teskaouerez, toc'haterez (Le Gon.) | ||||
'graissage' | lardach | larderez (Le Gon.) | ||||
'hersage' | ogedach | ogederez (Le Gon.) | ||||
'forage' | toullach | toullerez, toulladur (Le Gon.) | ||||
'abâtardissement' | bastardiach | gwasterez, gwastadur (Le Gon.) | ||||
'lambrissage' | lambruskach | lambruskadur, (Le Gon. addition de La Villemarqué) | ||||
'affilage' | lemmach | lemmidigez, lemmadur, lemmadurez (Grégoire) | ||||
'partage' | lodennach | rannidigez (Le Gon. Vallée, Le Moal, etc.) | ||||
'doctorat' | doktorach | doktorelez (Vallée) | ||||
'papauté' | pabach | pabelez, (Vallée) | ||||
'épiscopat' | eskobiach | eskopded (Grég.) | ||||
'absolutisme' | peurvestroniach | mestroniez (Le Gon.) | ||||
'intimité' | mignoniach | mignoniez (Ernault) | ||||
'patronat' | paeronnach | paeroniez (Vallée) | ||||
'pilotage' | lomanach | lomaniez, lomanerez (Le Gon.) | ||||
propositions de corrections de Jaffrennou (1914) par Le Roux (1915:81,82) |
emprunt
Dans certains cas d'emprunt, ce suffixe semble élu par ressemblance phonétique avec le nom source.
(1) | Hag e chome e-giz-se | div pe deir eur horolaj, | ha den ebet | war e dro. | ||
et R restait comme.ça | 2 ou1 3 heure horloge | et personne aucune | sur son1 tour | |||
'Et il restait deux ou trois heures comme ça sans personne autour (sans que personne s'en occupe).' | ||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:79). |
Diachronie et horizons comparatifs
Le suffixe -ach, -aj est un emprunt au suffixe français -age, qui a le même impact dépréciatif (Deshayes 2003:39).
Selon Bonnard & Régnier (1989:24), le suffixe -age ou -aige de l'ancien français remonte au latin -atĭcum. Il forme, sur des bases nominales ou verbales, "des noms collectifs (visage, corage), des noms d'action (mariage, partage) ou de qualité (folage, vasselage)".
A ne pas confondre
Favereau (1997:§147) note que pour rodellajoù 'spirales', il s'agit probablement d'une dérivation en -ad+-où.
Tout ce qui finit en /-aʃ/ ne ressort pas du suffixe -aj, -ach. Le nom bourach désignant la plante borago officinalis est un emprunt au nom français bourrache qui est lui-même emprunté de l'arabe bou 'père' + rash 'sueur', composé qui souligne son action sudorifique. Les noms bretons qui dénotent la même plante et que donne Favereau (1993) sont kaol garv, littéralement 'chou de cerf' et pilhoù glas 'chiffons verts', ce qui révèle une utilisation moins évidemment médicinale.
Bibliographie
- listenn ar gerioù brezhonek savet diwar -ach war wiktionary, ha listenn ar re savet diwar -aj war wiktionary.