Différences entre les versions de « -abl, -apl »

De Arbres
Ligne 17 : Ligne 17 :




{| class="prettytable"
== Morphologie ==
| (3) || Un taolad bourr'''apl'''||ni boa gwraet ||barzh amañ.
 
|-
Le suffixe ''-abl, -apl'' sélectionne un [[radical ]] verbal, et sert à la [[formation d'un adjectif]].
| || [[art|un]] coup joyeux || [[pfi|nous]] [[kaout|avait]] [[ober|fait]] ||[[e-barzh|dans]] [[amañ|ici]]
|-
|||colspan="4" | 'Un moment d'ambiance nous avons vécu ici.'
|-
|||||||||colspan="4" |''Le Scorff'', J. Danvic, Plouay, cité par [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:83)
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) || An dra-se ||'zo serr'''apl''' ||diàr al loened.
| (3) || An dra-se ||'zo serr'''apl''' ||diàr al loened.
|-
|-
| || [[art|le]] chose-[[DEM|ci]] || [[zo|est]] atrapp.able ||[[diwar|de]] [[art|le]] bêtes
| || [[art|le]] chose-[[DEM|ci]] || [[zo|est]] atrapp.able ||[[diwar|de]] [[art|le]] bêtes
Ligne 45 : Ligne 39 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)||Frammet-'''abominabl''' eo.  
|(4)||Frammet-'''abominabl''' eo.  
|-
|-
| || bâti-[[INT]] [[COP|est]]  
| || bâti-[[INT]] [[COP|est]]  
Ligne 54 : Ligne 48 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| '''Minabl''' eo kreñv.
|(5)|| '''Minabl''' eo kreñv.
|-
|-
|| ||INT [[COP|est]] fort  
|| ||INT [[COP|est]] fort  

Version du 14 juillet 2016 à 10:45

Le suffixe -abl, ou -apl, est un emprunt au suffixe -able du français. Il dénote la possibilité.


(1) croire (/krwaj-/) > croyable

krediñ, 'croire' (/kred-/) > kredapl, 'croyable, sans doute'


(2) Al lip 'zo mad, med n'eo ket enorabl.
le lèche R est bon mais ne est pas honorable
'Le léchage est bon, mais il n'est pas honorable.'
(Il n'est pas convenable de lécher les plats.) Gros (1970b:§'lip')


Morphologie

Le suffixe -abl, -apl sélectionne un radical verbal, et sert à la formation d'un adjectif.


(3) An dra-se 'zo serrapl diàr al loened.
le chose-ci est atrapp.able de le bêtes
'On peut attraper cela [des dartres] avec les bêtes.'
Haut-vannetais, Louis (2015:29)


A ne pas confondre

Indépendamment, des mots entiers avec une finale en -able sont empruntés au français. Ils ont une sémantique différente.


(4) Frammet-abominabl eo.
bâti-INT est
'Il est formidablement charpenté.' Trégorrois, Gros (1984:30)


(5) Minabl eo kreñv.
INT est fort
'C'est formidable comme il est fort!' Trégorrois, Gros (1974:141)