Différences entre les versions de « -a »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « le]]|| » par « le]] || »)
 
(75 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[suffixe]] [[verbal]] ''-a'' apparaît sur des bases nominales. C'est un [[verbe léger]] qui forme des verbes dénotant une action répétée ([[itérativité]]). Sur une base nominale plurielle, ce verbe signifie 'chercher, rechercher, amasser'. On retrouve logiquement ce suffixe dans les finales en ''[[-aoua]]'', ''[[-eta]]'', qui obtiennent des [[verbes]] dénotant l'activité de recherche, de chasse ou de pêche de quelque chose. C'est un verbe [[défectif]], qui n'est utilisé qu'à l'infinitif.
Le [[suffixe]] [[verbal]] ''-a'' apparaît sur des bases nominales. C'est un [[verbe léger]] qui forme des verbes dénotant une action répétée ([[itérativité]]). Sur une base nominale plurielle, ce verbe signifie 'chercher, rechercher, amasser'. On retrouve logiquement ce suffixe dans les finales en ''[[-aoua]]'', ''[[-eta]]'', qui obtiennent des [[verbes]] dénotant l'activité de recherche, de chasse ou de pêche d'un pluriel d'éléments. Ce [[verbe léger]] est un verbe [[défectif]], qui n'est utilisé qu'à l'infinitif.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Pa veze bet avelaj evel-se ||e miz Here ||ez een d'ar hoajoù ||da geuneut'''a'''.
|(1)|| Pa || veze || bet || avelaj || evel-se || e || miz || Here || ez || een || d'ar || hoajoù || da || geuneut'''a'''.
|-  
|-  
| || [[pa|quand]] [[vez|était]] [[bet|eu]] [[avel|vent]].[[-ach, -aj|sfx]] [[evel|comme]]-[[se|ça]]|| [[P.e|en]] [[miz|mois]] [[miz|octobre]]|| [[R]] [[mont|allais]] [[da|à]]'[[art|le]]<sup>[[5]]</sup> bois ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> petit.bois.''ramasser''
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|était]] || [[bet|eu]] || [[avel|vent]].[[-ach, -aj|erie]] || [[evel|comme]]-[[se|ça]] || [[P.e|en]] || [[miz|mois]] || [[Here|octobre]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> || [[mont|allais]] || [[da|à]] [[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[koad|bois]].[[-où (PL.)| x]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[keneud|petit.bois]].ramasser  
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Quand il y avait eu de grands coups de vent comme cela en octobre,
||| colspan="20" | 'Quand il y avait eu de grands coups de vent comme cela en octobre, j'allais dans les bois ramasser du bois mort.'
|-  
|-  
| ||colspan="4" | j'allais dans les bois ramasser du bois mort.'|||||| [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'avelaj')  
||||||||||||||| colspan="20" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'avelaj')  
|}
|}


Ligne 33 : Ligne 33 :
=== composition ===
=== composition ===


La voyelle ''-a'' du suffixe se maintient sous le suffixe ''[[-et (Adj.)|-et]]'' du [[participe]] ou le suffixe ''[[-er, -our|-er]]'' des noms d'[[agent]]s (''pesket'''a'''er'', 'pêcheur', [[Vallée (1980)|Vallée 1980]]:XXIV). C'est un contraste avec le [[suffixe de l'infinitif]] <font color=green>/-a/</font color=green>, ''añ'', qui lui ne s'y maintient pas (''gwerzer'' 'vendeur', [[Vallée (1980)|Vallée 1980]]:XXIV).
La voyelle ''-a'' du suffixe se maintient sous le suffixe ''[[-et (Adj.)|-et]]'' du [[participe]] ou le suffixe ''[[-er, -our|-er]]'' des noms d'[[animés]] (''pesket'''a'''er'', 'pêcheur', [[Vallée (1980)|Vallée 1980]]:XXIV). C'est un contraste avec le [[suffixe de l'infinitif]] <font color=green>/-a/</font color=green>, ''añ'', qui lui ne s'y maintient pas (''gwerzer'' 'vendeur', [[Vallée (1980)|Vallée 1980]]:XXIV).




Ligne 42 : Ligne 42 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Arabad ||vo dim ||bea|| war lec'h ||ar foar || o kôc'h'''a'''.
|(2)|| Arabad || || vo || dim || bea || war lec'h || ar || foar || o || kôc'h'''a'''.
|-
|-
| ||[[arabat|interdit]] || [[COP|sera]] [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]] || [[bezañ|être]] || [[war-lerc'h|après]] || [[art|le]] foire || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[kaoc'h|merde]].''sfx''
||| [[arabat|interdit]] || [[R]] || [[eo|sera]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]] || [[bezañ|être]] || [[war-lerc'h|après]] || [[an, al, ar|le]] || [[foar|foire]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[kaoc'h|merd]].er
|-  
|-  
| ||colspan="4" |litt.'Il ne faudra pas que nous arrivions après la foire pour ramasser le crottin.'  
||| colspan="15" | 'Il ne faudra pas que nous arrivions après la foire pour ramasser le crottin.'  
|-  
|-  
| ||colspan="4" |> Dépêchons-nous. ||||[[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre & Le Dû (1999]]:28)  
||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre & Le Dû (1999]]:28)  
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Peogwir ||e welen anezañ ||o vazat'''a''' ||e gazeg.
|(3) ... || peogwir || e || welen || anezañ || o || vazat'''a''' || e || gazeg
|-
|-
| || [[peogwir|car]]|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voyais]] [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[bazh|bâton]].[[-ad]].''sfx''|| [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[kazeg|jument]]  
||| [[peogwir|car]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voyais]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[bazh|bâton]].[[-ad|at]].er || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[kazeg|jument]]  
|-
|-
||| colspan="4" | 'puisque je le voyais bâtonner sa jument.' |||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:358)
||| colspan="15" | 'puisque je le voyais bâtonner sa jument'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:358)
|}
|}




Parmi les singuliers dérivés, on trouve aussi le suffixe ''[[-ez (N.F.)|-ez]]'' marqueur du féminin sur une racine (''kiësa'' 'courir les chiennes', [[Gros (1984)|Gros 1984]]:342), et le [[diminutif]] ''[[-ig]]'' dans la finale ''[[-ikañ]]''.
Parmi les singuliers dérivés, on trouve aussi le suffixe ''[[-ez (N.F.)|-ez]]'' marqueur du féminin sur une racine (''kiësa'' 'courir les chiennes', [[Gros (1984)|Gros 1984]]:342), et le [[diminutif]] ''[[-ig]]'' dans la finale ''[[-ika]]''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) || E vannika || eur || bet?
|(4)|| E || vannika || eur || bet ?
|-  
|-  
| || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[banne|verre]].[[DIM]].er || [[COP|est]].[[IMP]] || [[bet|été]]
||| [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[banne|verre]].[[-ig|DIM]].er || [[eo|est]].[[IMP|on]] || [[bet|été]]
|-
|-
||| colspan="4" | 'On est allé picoler?' |||| ''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'bannika')
||| colspan="15" | 'On est allé picoler ?'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Sein)'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'bannika')
|}
|}


Ligne 80 : Ligne 84 :
=== productivité et variation dialectale ===
=== productivité et variation dialectale ===


Selon [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:269), le parler de Plozévet ne comprend que trois verbes en finale en ''-et'''a''''': <font color=green>/lo'ɡota, la'ɡota/</font color=green>, 'chasser les souris', <font color=green>/mɛr'jeta/</font color=green>, 'courir les filles' et <font color=green>/pes'keta/</font color=green>, 'pêcher'. [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:271) mentionne cependant des verbes en finale en ''-ik'''a''''' qui ressortent probablement du même suffixe ''-a'' après un [[diminutif]] en ''[[-ig]]'': <font color=green>/bã'nika/</font color=green>, 'boire des petits coups (d’alcool)', <font color=green>/bro'ʃɛnika/</font color=green>, 'tricoter (à la broche), faire du crochet' et <font color=green>/ea'lika/</font color=green> 'prendre le soleil'.
Selon [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:269), le parler de Plozévet ne comprend que trois verbes en finale en ''-et'''a''''': <font color=green>/lo'ɡota, la'ɡota/</font color=green>, 'chasser les souris', <font color=green>/mɛr'jeta/</font color=green>, 'courir les filles' et <font color=green>/pes'keta/</font color=green>, 'pêcher'. [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:271) mentionne cependant des verbes en finale en ''-ik'''a''''' qui ressortent probablement du même suffixe ''-a'' après un [[diminutif]] en ''[[-ig]]'': <font color=green>/bã'nika/</font color=green>, 'boire des petits coups (d'alcool)', <font color=green>/bro'ʃɛnika/</font color=green>, 'tricoter (à la broche), faire du crochet' et <font color=green>/ea'lika/</font color=green> 'prendre le soleil'.
 


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==
Ligne 93 : Ligne 98 :
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:341) considère que le suffixe ''-a'' forme "un verbe indiquant la récolte, le ramassage, la recherche, la chasse ou la pêche."  
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:341) considère que le suffixe ''-a'' forme "un verbe indiquant la récolte, le ramassage, la recherche, la chasse ou la pêche."  


Les verbes en ''-a'' sur les suffixes de pluriel ''[[-aou]]'' et ''[[-ed (PL.)|-ed]]'' équivalent à des verbes avec [[incorporation]] de l'objet. La relation sémantique du suffixe avec sa racine est celle d'un verbe avec son [[objet]] (''laoua'', /poux.chercher/, 'chercher des poux'). Ici, le verbe est un [[verbe léger]], c'est un clitique sur l'objet.
Les verbes en ''-a'' sur les suffixes de pluriel ''[[-aou]]'' et ''[[-ed (PL.)|-ed]]'' équivalent à des verbes avec [[incorporation]] de l'objet. La relation sémantique du suffixe avec sa racine est celle d'un verbe avec son [[objet]] (''laoua'', /[[laou|poux]].chercher/, 'chercher des poux'). Ici, le verbe est un [[verbe léger]], c'est un clitique sur l'objet.
 


* ''Hag eh aomp en heol d’en em laou'''a'''…''
{| class="prettytable"
: 'Et nous allons au soleil pour nous épouiller', ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:87)
|(3)|| Hag || eh || aomp || en || heol || d'en em || laou'''a'''…
|-
||| [[&|et]] || [[R]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> || [[mont|allons]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[heol|soleil]] || [[da|pour]] [[en em|se]] || [[laou|pouill]].er
|-
||| colspan="15" | 'Et nous allons au soleil pour nous épouiller...'
|-
||||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:87)
|}




Cependant, dans les langues à incorporation de l'objet, les objets incorporés ne peuvent normalement pas être au pluriel.
Cependant, dans les langues à incorporation de l'objet, les objets incorporés ne peuvent normalement pas être au pluriel.


=== fournir /racine/ ===
=== fournir /racine/ ===
Ligne 116 : Ligne 128 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Me am-eus ||chouk'''atet''' behiou keuneud || euz ar hoad-ze!
|(1)|| Me || am-eus || chouk'''atet''' || behiou || keuneud || euz || ar hoad-ze !
|-
|-
| || [[pfi|moi]] [[R]].1SG [[kaout|a]] ||dos.[[-ad|N]].[[-et (Adj.)|é]] [[bec'h|charges]] petit.bois|| [[eus|de]] [[art|le]] bois-[[DEM|là]]  
||| [[pfi|moi]] || [[R]].1SG [[kaout|a]] || [[chouk|nuque]].[[-ad|N]].[[-et (Adj.)|é]] || [[bec'h|charges]] || [[keneud|petit.bois]] || [[eus|de]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[5]]</sup>[[koad|bois]].[[-se|là]]  
|-
|-
||| colspan="4" | 'J'en ai transporté (sur mon dos) des fardeaux de bois (des fagots) depuis ce bois-là!'  
||| colspan="15" | 'J'en ai transporté des fagots depuis ce bois-là !' (sur mon dos) 
|-
|-
||||||| colspan="4" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:358)
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:358)
|}
|}


Ligne 130 : Ligne 142 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Glizat'''a''' ||a raio hirio || e-pad an deiz.
|(2)|| Glizat'''a''' || a || raio || hirio || e-pad || an deiz.
|-
|-
| || bruine.[[-ad|N]].''sfx''|| [[R]] [[ober|fera]] [[hiziv|aujourd'hui]]||[[e-pad|pendant]] [[art|le]] [[deiz|jour]]  
||| [[glizh|bruine]].[[-ad|N]].er || [[R]] || [[ober|fera]] || [[hiziv|aujourd'hui]] || [[e-pad|pendant]] || [[an, al, ar|le]] [[deiz|jour]]  
|-
|-
||| colspan="4" | 'Il bruinera (bouillassera) aujourd'hui pendant la journée.' |||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:358)
||| colspan="15" | 'Il bruinera aujourd'hui pendant la journée.'
|-
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:358)
|}
 
=== version (in)transitive ===
 
Selon [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§213), les verbes finissant en ''[[-a]]'' sont des intransitifs qui ont une version [[transitive]] (comparez avec ''bouetañ ar chatal'' 'nourrir le bétail').
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| Mat || eo || da || vouet'''a'''.
|-
||| [[mat|bon]] || [[eo|est]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[boued|nourriture]].fournir
|-
||| colspan="15" | 'C'est bon pour appâter.' 
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (1995)|(Kervella 1995]]:§214)
|}
|}


Ligne 141 : Ligne 170 :


[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXV) note que le suffixe ''-a'' a aussi le sens de "mesurer, apprécier, percevoir par les sens". Il donne des mots avec un suffixe ''[[-ad, -iad|-ad]]'':
[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXV) note que le suffixe ''-a'' a aussi le sens de "mesurer, apprécier, percevoir par les sens". Il donne des mots avec un suffixe ''[[-ad, -iad|-ad]]'':
* ''marc'hat'''a''''', /[[marc'had|marché]].''sfx''/, 'marchander'
* ''marc'hat'''a''''', /[[marc'had|marché]].sfx/, 'marchander'
* ''pouezellat'''a''''', /boisseau.''[[-ad|sfx]]''.''sfx''/ 'mesurer au boisseau'
* ''pouezellat'''a''''', /boisseau.''[[-ad|sfx]]''.sfx/ 'mesurer au boisseau'


... et avec un suffixe ''[[-ed (PL.)|-ed]]'':  
et avec un suffixe ''[[-ed (PL.)|-ed]]'':  
* ''c'houes'''eta''''', /[[c'hwez|odeur]].[[-ed (PL.)|PL]].''sfx''/, 'flairer'  
* ''c'houes'''eta''''', /[[c'hwez|odeur]].[[-ed (PL.)|PL]].sfx/, 'flairer'  
* ''talm'''eta''''', 'tâter' et ''[[blaz|blas]]'''eta''''', 'goûter'
* ''talm'''eta''''', 'tâter' et ''[[blaz|blas]]'''eta''''', 'goûter'


=== ''piketa''? ===
=== ''piketa''? ===


Dans le cas de ''piketa'' 'planter (des oignons, des tulipes, etc.)', la racine nominale plurielle ''piked'' 'piquets' est sémantiquement fondue dans le verbe obtenu. L'action de planter répététivement n'implique pas une pluralité de piquets, mais une pluralité d'évènements enfonçant un seul piquet.
Dans le cas de ''piketa'' 'planter (des oignons, des tulipes, etc.)', la racine nominale plurielle ''piked'' 'piquets' est sémantiquement fondue dans le verbe obtenu. L'action de planter répététivement n'implique pas une pluralité de piquets, mais une pluralité d'évènements enfonçant un seul piquet, avant de glisser le bulbe.


== A ne pas confondre ==


Il existe des risques de confusion entre la marque infinitive ''-a'' et la marque infinitive ''[[-añ]]'' qui se prononce localement ''-a''. Il existe aussi un morphème de [[flexion]] 3SG prononcé ''-a'' dans les dialectes du Sud.
== À ne pas confondre ==
 
Il existe des risques de confusion entre la marque infinitive ''-a'' et la marque infinitive ''[[-añ (Inf.)|-añ]]'' qui se prononce localement ''-a''. Il existe aussi un morphème de [[flexion]] 3SG du temps [[présent]] prononcé ''-a'' dans les dialectes du Sud.
   
   
[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXV) dérive les deux exemples en (1) par le même suffixe. Il est cependant probable que le premier soit ''c'hwezañ'', avec un suffixe de l'infinitif ''[[-añ]]'' qui ne marque pas l'[[itérativité]].  
[[Vallée (1980)|Vallée (1980]]:XXV) dérive les deux exemples en (1) par le même suffixe. Il est cependant probable que le premier soit ''c'hwezañ'', avec un suffixe de l'infinitif ''[[-añ (Inf.)|-añ]]'' qui ne marque pas l'[[itérativité]].  
 
(1) ''c'houes'''a''''', /[[c'hwezh|odeur]].sfx/, 'flairer'
: ''c'houes'''eta''''', /[[c'hwezh|odeur]].[[-ed (PL.)|PL]].sfx/, 'flairer'


(1) ''c'houes'''a''''', /odeur.''sfx''/, 'flairer'
: ''c'houes'''eta''''', /odeur.[[-ed (PL.)|PL]].''sfx''/, 'flairer'


La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-307.jpg carte 307] de l'[[ALBB]], documente la variation des traductions pour 'de la graine de carotte, la graine, semer' (en breton standard ''had, [[hadañ]]''). L'action de semer est difficilement séparable d'une idée d'[[itérativité]] possible, mais la dérivation en voisement de <font color=green>/at/</font color=green> à <font color=green>/ada/</font color=green> montre bien qu'il ne s'agit pas du suffixe ''-a'' qui lui, provoque des [[dévoisements]].
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-307.jpg carte 307] de l'[[ALBB]], documente la variation des traductions pour 'de la graine de carotte, la graine, semer' (en breton standard ''had, [[hadañ]]''). L'action de semer est difficilement séparable d'une idée d'[[itérativité]] possible, mais la dérivation en voisement de <font color=green>/at/</font color=green> à <font color=green>/ada/</font color=green> montre bien qu'il ne s'agit pas du suffixe ''-a'' qui lui, provoque des [[dévoisements]].


Dans les [[emprunts]] des noms du français, une finale en ''e'' muet (schwa) obtient ''-a'' dans son équivalent breton (la ville de ''Fougère'' > ''Foujer'''a''''' ; ''promess'''e''''' > ''promes'''a''''', [[Mordiern (1939)|Mordiern 1939]]:12).
Dans les [[emprunts]] des noms du français, une [[finale]] en ''e'' muet (schwa) obtient ''-a'' dans son équivalent breton (la ville de ''Fougère'' > ''Foujer'''a''''' ; ''promess'''e''''' > ''promes'''a''''', [[Mordiern (1939)|Mordiern 1939]]:12).




Ligne 174 : Ligne 206 :
[[Category:suffixes|Categories]]
[[Category:suffixes|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:suffixes verbaux|Categories]]
[[Category:verbes légers|Categories]]
[[Category:verbes légers|Categories]]

Version actuelle datée du 26 octobre 2023 à 22:11

Le suffixe verbal -a apparaît sur des bases nominales. C'est un verbe léger qui forme des verbes dénotant une action répétée (itérativité). Sur une base nominale plurielle, ce verbe signifie 'chercher, rechercher, amasser'. On retrouve logiquement ce suffixe dans les finales en -aoua, -eta, qui obtiennent des verbes dénotant l'activité de recherche, de chasse ou de pêche d'un pluriel d'éléments. Ce verbe léger est un verbe défectif, qui n'est utilisé qu'à l'infinitif.


(1) Pa veze bet avelaj evel-se e miz Here ez een d'ar hoajoù da geuneuta.
quand1 était eu vent.erie comme-ça en mois octobre R+C allais à le 5bois. x à1 petit.bois.ramasser
'Quand il y avait eu de grands coups de vent comme cela en octobre, j'allais dans les bois ramasser du bois mort.'
Trégorrois, Gros (1970b:§'avelaj')


Morphologie

un seul suffixe -(h)a pour les finales -aoua, -eta, -ata

Le morphème -a peut s'affixer sur des morphèmes pluriels -aou-, -ed ou sur le suffixe -ad, ce qui donne respectivement les finales verbales en -aoua, -eta et -ata.

Le suffixe /-a/ provoque un dévoisement de la consonne qu'il suit (logod 'souris' > logota 'chasser des souris', Gros 1984:341).


forme -ha sous-jacente et dévoisement

Le suffixe -a ne se comporte pas comme une voyelle seule, car elle ne voise pas la consonne finale de la racine. Le nom boued 'nourriture' finit en isolation avec une consonne non-voisée /t/, mais si une voyelle suit sa finale, il finit avec une consonne voisée /d/ (boued an dud). Le verbe qui est construit sur boued est boueta 'nourrir', avec la consonne /t/ non-voisée.

Selon Vallée (1980:XXIV), le suffixe est -ha et, par sandhi, transforme les consonnes finales /b, d, g, z/ en /p, t, k, s/.

Selon Deshayes (2003:39), la forme en -ha est ancienne, et transforme les consonnes finales /b, d, g, s/ en /p, t, k, ss/.


composition

La voyelle -a du suffixe se maintient sous le suffixe -et du participe ou le suffixe -er des noms d'animés (pesketaer, 'pêcheur', Vallée 1980:XXIV). C'est un contraste avec le suffixe de l'infinitif /-a/, , qui lui ne s'y maintient pas (gwerzer 'vendeur', Vallée 1980:XXIV).


nombre et genre de la racine

Selon Gros (1984:341), ce suffixe s'ajoute à un pluriel (gozeta 'chasser les taupes', tuta 'recruter du personnel') ou à un collectif (buzuka 'chercher des vers'). La racine peut aussi être au singulier avec un nom massique comme en (2), ou sur les noms en -ad comme en (3). En composé avec le suffixe singulier -ad, le suffixe -a obtient la finale en -ata qui dénote uniquement une itérativité aspectuelle.


(2) Arabad vo dim bea war lec'h ar foar o kôc'ha.
interdit R sera à.nous être après le foire à4 merd.er
'Il ne faudra pas que nous arrivions après la foire pour ramasser le crottin.'
Trégorrois, Le Berre & Le Dû (1999:28)


(3) ... peogwir e welen anezañ o vazata e gazeg
car R1 voyais P.lui à4 bâton.at.er son1 jument
'puisque je le voyais bâtonner sa jument'
Trégorrois, Gros (1984:358)


Parmi les singuliers dérivés, on trouve aussi le suffixe -ez marqueur du féminin sur une racine (kiësa 'courir les chiennes', Gros 1984:342), et le diminutif -ig dans la finale -ika.


(4) E vannika eur bet ?
à4 verre.DIM.er est.on été
'On est allé picoler ?'
Cornouaillais (Sein), Fagon & Riou (2015:'bannika')


exocentricité

Le suffixe -a est exocentrique: il change la catégorie de sa racine. Il apparaît sur des racines nominales et obtient un verbe qui dénote l'activité de recherche de la chose dénotée par le nom.


productivité et variation dialectale

Selon Goyat (2012:269), le parler de Plozévet ne comprend que trois verbes en finale en -eta: /lo'ɡota, la'ɡota/, 'chasser les souris', /mɛr'jeta/, 'courir les filles' et /pes'keta/, 'pêcher'. Goyat (2012:271) mentionne cependant des verbes en finale en -ika qui ressortent probablement du même suffixe -a après un diminutif en -ig: /bã'nika/, 'boire des petits coups (d'alcool)', /bro'ʃɛnika/, 'tricoter (à la broche), faire du crochet' et /ea'lika/ 'prendre le soleil'.


Syntaxe

Comme remarqué par Ternes (1970:300), les verbes dérivés en -a ne sont jamais employés qu'à l'infinitif.


Sémantique

chercher /racine/

Gros (1984:341) considère que le suffixe -a forme "un verbe indiquant la récolte, le ramassage, la recherche, la chasse ou la pêche."

Les verbes en -a sur les suffixes de pluriel -aou et -ed équivalent à des verbes avec incorporation de l'objet. La relation sémantique du suffixe avec sa racine est celle d'un verbe avec son objet (laoua, /poux.chercher/, 'chercher des poux'). Ici, le verbe est un verbe léger, c'est un clitique sur l'objet.


(3) Hag eh aomp en heol d'en em laoua
et R+C,4 allons en.le soleil pour se pouill.er
'Et nous allons au soleil pour nous épouiller...'
Vannetais, Herrieu (1994:87)


Cependant, dans les langues à incorporation de l'objet, les objets incorporés ne peuvent normalement pas être au pluriel.

fournir /racine/

Vallée (1980:XXV) note que le suffixe -a a aussi le sens de 'fournir'. Il donne, sur des massiques:

  • boued 'nourriture' > boueta, 'pourvoir les animaux d'aliments'
  • kerc'h 'avoine' > kerc'ha, 'pourvoir les animaux d'avoine'
  • dour 'eau' > doura loened, 'pourvoir les animaux d'eau'


faire /racine/

Dans les verbes dérivés en -a sur le suffixe -ad, la relation sémantique du suffixe avec sa racine peut aussi être celle d'un verbe avec son objet, mais le verbe est différent. En (1), le verbe choukata signifie faire de façon répétée des "dossées" de bois. L'objet est syntaxiquement singulier, mais sémantiquement pluriel, comme dans un cas classique d'incorporation de l'objet.


(1) Me am-eus choukatet behiou keuneud euz ar hoad-ze !
moi R.1SG a nuque.N.é charges petit.bois de le 5bois.
'J'en ai transporté des fagots depuis ce bois-là !' (sur mon dos)
Trégorrois, Gros (1984:358)


Le sujet n'a pas besoin d'être un agent (cf. 'faire de la bruine').


(2) Glizata a raio hirio e-pad an deiz.
bruine.N.er R fera aujourd'hui pendant le jour
'Il bruinera aujourd'hui pendant la journée.'
Trégorrois, Gros (1984:358)

version (in)transitive

Selon Kervella (1995:§213), les verbes finissant en -a sont des intransitifs qui ont une version transitive (comparez avec bouetañ ar chatal 'nourrir le bétail').


(3) Mat eo da voueta.
bon est à1 nourriture.fournir
'C'est bon pour appâter.'
Standard, (Kervella 1995:§214)


mesurer, apprécier, percevoir par /racine/

Vallée (1980:XXV) note que le suffixe -a a aussi le sens de "mesurer, apprécier, percevoir par les sens". Il donne des mots avec un suffixe -ad:

  • marc'hata, /marché.sfx/, 'marchander'
  • pouezellata, /boisseau.sfx.sfx/ 'mesurer au boisseau'

… et avec un suffixe -ed:

  • c'houeseta, /odeur.PL.sfx/, 'flairer'
  • talmeta, 'tâter' et blaseta, 'goûter'


piketa?

Dans le cas de piketa 'planter (des oignons, des tulipes, etc.)', la racine nominale plurielle piked 'piquets' est sémantiquement fondue dans le verbe obtenu. L'action de planter répététivement n'implique pas une pluralité de piquets, mais une pluralité d'évènements enfonçant un seul piquet, avant de glisser le bulbe.


À ne pas confondre

Il existe des risques de confusion entre la marque infinitive -a et la marque infinitive -añ qui se prononce localement -a. Il existe aussi un morphème de flexion 3SG du temps présent prononcé -a dans les dialectes du Sud.

Vallée (1980:XXV) dérive les deux exemples en (1) par le même suffixe. Il est cependant probable que le premier soit c'hwezañ, avec un suffixe de l'infinitif -añ qui ne marque pas l'itérativité.

(1) c'houesa, /odeur.sfx/, 'flairer'

c'houeseta, /odeur.PL.sfx/, 'flairer'


La carte 307 de l'ALBB, documente la variation des traductions pour 'de la graine de carotte, la graine, semer' (en breton standard had, hadañ). L'action de semer est difficilement séparable d'une idée d'itérativité possible, mais la dérivation en voisement de /at/ à /ada/ montre bien qu'il ne s'agit pas du suffixe -a qui lui, provoque des dévoisements.

Dans les emprunts des noms du français, une finale en e muet (schwa) obtient -a dans son équivalent breton (la ville de Fougère > Foujera ; promesse > promesa, Mordiern 1939:12).


Bibliographie