Différences entre les versions de « -añs, -iañs »
(→nombre) |
|||
(34 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[suffixe]] ''-añs'' | Le [[suffixe]] ''-añs, -iañs'' forme des [[noms abstraits]]. | ||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
| || Ar bev'''añs''' ||'d eo ket ||kenkloñs èl e-raok | | || Ar bev'''añs''' ||'d eo ket ||kenkloñs èl e-raok | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] nourriture|| [[ne]] [[COP|est]] [[ket|pas]]|| [[kenkoulz| | | || [[art|le]] nourriture|| [[ne]] [[COP|est]] [[ket|pas]]|| [[kenkoulz|autant]] [[evel|que]] [[a-raok|avant]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'La nourriture n'est pas aussi bonne qu'avant.' | ||| colspan="4" | 'La nourriture n'est pas aussi bonne qu'avant.' || ''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:16) | ||
| | |||
|} | |} | ||
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:75) donne ''nobl'''añs''''' 'noblesse'. [[Press (1986)|Press (1986]]:217) donne ''fizi'''añs''''' 'confiance', ''dismeg'''añs''''' 'mépris'. | |||
[[ | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§150) donne ''demeur'''añs''''' 'domicile', ''degemer'''añs''''' 'réception', ''digor'''añs''''' 'présentation', ''didu'''añs''''' 'attraction', ''disfi'''añs''''' 'défiance' et le vannetais ''nec'h'''añs''''' 'embarras'. | ||
== Morphologie == | |||
=== genre === | |||
[[Trépos ( | Les noms en ''-añs'' sont féminins, comme ''ar [[fiziañs]]'' 'la confiance' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§840, [[Trépos (1968)|Trépos 1968]]:§129). | ||
== | {| class="prettytable" | ||
|(2)||Eur fiziañs '''v'''raz || o-doa || en enni. ||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:25) | |||
|- | |||
| || [[art|un]] [[fiziañs|confiance]] <sup>[[1]]</sup>[[bras|grande]]|| 3PL-[[kaout|avait]] ||[[P.e|dans]] [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|elle]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Ils avaient une grande confiance en elle.' | |||
|} | |||
[[Trépos (1968)|Trépos (1968]]:§129) relève deux contre-exemples masculins; ''ar bevañs'' 'la nourriture' et ''ar viltañs'' 'la vermine'. [[Press (1986)|Press (1986]]:62) reprend l'exemple de ''ar bevañs'' 'la nourriture', répliqué pour le vannetais avec ''biùans'' 'nourriture', [[Cheveau (2017)|Cheveau (2017]]:§37). | |||
=== nombre === | === nombre === | ||
Ligne 32 : | Ligne 40 : | ||
Les noms en ''-añs'', lorsqu'ils ont un [[pluriel]], le forment en ''[[-où]]'' (''vilt'''añsoù''''', [[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§840). | Les noms en ''-añs'', lorsqu'ils ont un [[pluriel]], le forment en ''[[-où]]'' (''vilt'''añsoù''''', [[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§840). | ||
Le nom ''kre'''añsoù''''' | Le nom ''kre'''añsoù''''' 'créances', n'existe qu'au pluriel ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§840). | ||
=== exocentricité === | === exocentricité === | ||
Le suffixe ''-añs'' forme des noms sur une racine verbale ou adjectivale. | Le suffixe ''-añs'' forme des noms sur une racine verbale ou adjectivale. C'est donc un [[morphème]] [[exocentrique]]. | ||
* ''Ar re a zo a-skoe'''añs''' genin n'o anavan ket nag int naket ne ouiont ket piv on''. | * ''Ar re a zo a-skoe'''añs''' genin n'o anavan ket nag int naket ne ouiont ket piv on''. | ||
: 'Je ne connais pas ceux qui sont à touche-touche avec moi, et eux ne savent pas non plus qui je suis.', ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:91) | : 'Je ne connais pas ceux qui sont à touche-touche avec moi, et eux ne savent pas non plus qui je suis.', ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:91) | ||
== Productivité == | |||
Le suffixe ''-añs'', même s'il est soutenu par l'existence de noms en ''-ance, -ence'' en français, apparaît clairement sur des noms qui n'ont pas d'équivalent français avec cette [[dérivation]] ([[*]] ''inconfortance''). | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2) ||Pesort diskonfort'''añs'''|| goude marv ma mab! | |||
|- | |||
| || [[peseurt|quel]] [[di-|in]].confort.N || [[goude|après]] [[marv|mort]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[mab|fils]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Quel abattement après la mort de mon fils!' ||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7) | |||
|} | |||
En (3), on voit que si le suffixe a été emprunté, ce n'est pas avec son nom racine français (cf. 'croissance' vs. 'augmentation'). | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| ma teufoc'h || da vezañ reizh ||eus ar vicher, ||e roin deoc'h ||kresk'''añs'''.||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:146) | |||
|- | |||
| || [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> [[dont|viendriez]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[bezañ|être]] [[reizh|droit]] || [[eus|de]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[micher|métier]]|| [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[reiñ|donnerai]] [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[kreskiñ|croiss]].ance | |||
|- | |||
|||colspan="4" |'Je vous augmenterai si vous vous faites au métier.' | |||
|} | |||
Le suffixe ''-añs'' est par ailleurs renforcé par des [[emprunts]] directs au français, comme ''bal'''añs''''' 'balance' ([[Press (1986)|Press 1986]]:217). | |||
== Sémantique == | |||
=== ''añs'' vs. morphème zéro === | |||
En (4), le suffixe est optionnel. Lorsque l'[[article]] est présent, la [[nominalisation]] peut aisément s'effectuer avec un [[morphème zéro]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (4) || Ar gloaneier a zo ker, || hag an ober('''ïans''') || anezo a zo ive. | |||
|- | |||
| || [[art|le]] [[gloan|laine]]s [[R]] [[COP|est]] [[ker|cher]] || [[&|et]] [[art|le]] [[ober|faire]].(sfx) || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] [[R]] [[COP|est]] [[ivez|aussi]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Les laines sont chères, et leur façon (fabrication, travail, ici: leur tricotage) l'est aussi.'|||||| [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'ober-20') | |||
|} | |||
=== ''-añs'' vs. ''-amant'' === | |||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§150) donne deux paires minimales où les suffixes ''-añs'' vs. ''[[-amant]]'' semblent équivalents, ou laissés au choix d'un dialecte ou l'autre. | |||
(5) ''didu'''añs''''' et ''didu'''amant''''' 'attraction', ''Pélem'' | |||
(6) ''nec'h'''añs''''' 'embarras', ''[[Vannetais]]'' | |||
: ''nec'h'''amant''''' 'embarras', ''[[Standard]]'' | |||
=== ''-añs'' vs. autres suffixes === | |||
Le suffixe ''-ance'' en français est un suffixe assez répandu, mais son [[emprunt]] en breton est encore plus généraliste car il traduit aussi des mots français en '''-sion/-tion'', ''-eté/-ité''. On trouve en breton le suffixe emprunté ''-añs'' en concurrence avec les différents suffixes ''[[-idigezh]]'', ''[[-iezh]]'', ''[[-egezh]]'', ''[[-oni]]''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(7)||bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>traduction</font></i> ||bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>dérivé en ''-añs''</font></i> || bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>forme concurrente</font></i> | |||
|- | |||
| ||'indépendance' ||dizepant'''anz''' ||frankiz | |||
|- | |||
| ||'insouciance' || dizoursi'''anz''' ||dibreder | |||
|- | |||
| ||'insoumission' || disoumet'''anz''' ||dizent'''idigez''' | |||
|- | |||
| ||'entremise, médiation' || hanterour'''anz''' || hanterour'''iez''' | |||
|- | |||
| ||'oisiveté' || diokup'''anz''' || lezir'''egez''' | |||
|- | |||
| ||'incrédulité' || diskred'''anz''' ||diskred'''oni''' | |||
|- | |||
|||||||colspan="4" | propositions de corrections de [[Jaffrennou (1914)]] par [[Le Roux (1915)|Le Roux (1915]]:82) | |||
|} | |||
== Diachronie == | |||
De source latine, le suffixe ''-añs, -iañs'' peut avoir été emprunté en breton à l'ancien français ou au cornique via le moyen anglais. | |||
Le suffixe latin ''‑antia'', ''‑entia'', f. a donné le suffixe vieux français ''‑ance, ‑ence'' f. [[Bonnard & Régnier (1989)|Bonnard & Régnier (1989]]:25) considèrent que ''-ance'' en ancien français vient précisément des participes en ''-antem'' et ''-entem'', comme dans ''aparance'' (XII°), refait en ''apparence'' au XIV° d'après ''apparentem''. | |||
Le moyen anglais a emprunté ce suffixe, et l'a transmis au moyen cornique, qui avait déjà un autre suffixe ''-ans'' (remontant au vieux cornique ''-ant''). La fusion du suffixe cornique ''-ans'' et du suffixe homonyme emprunté au moyen anglais a donné le suffixe moderne ''-(y)ans'' ([[Watkins (1961)|Watkins 1961]]:102, [[George (1992)|George 1992]]:207ff). Cette présence du suffixe dans le domaine celtique fait écrire à [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§840) que ''-añs'' est d'origine celtique. | |||
En parallèle, le suffixe ''-añs'' est soutenu en [[moyen breton]], en [[breton pré-moderne]] et en breton moderne par des constants [[emprunts]] aux mots en ''-ance, -ence'' du français et de l'ancien français ([[Deshayes (2003)|Deshayes 2003]]:39). | |||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§840) donne, pour le suffixe d'origine celtique: ''pare'''añs''''', ''nec'h'''añs''''', ''eneb'''añs''''', ''dismeg'''añs''''', ''bez'''añs''''', ''ezvez'''añs'''''. | |||
Il donne, pour le suffixe d'origine française: ''fizi'''añs''''', ''rekour'''añs''''', ''bal'''añs''''', ''venj'''añs'''''. | |||
== Bibliographie == | |||
* [[George (1992)|George, Ken. 1992]]. 'The noun suffixes ''‑ter/‑der'', ''‑(y)ans'' and ''‑neth'' in Cornish', ''[[Études Celtiques]]'' 29, 203–213. [http://www.cornishlanguage.info/morph/suffixes.pdf texte]. | |||
Version du 28 septembre 2020 à 12:47
Le suffixe -añs, -iañs forme des noms abstraits.
(1) | [ ər biwãs | døtʃət | kɛnklõzɛlirɔk ] | ||
Ar bevañs | 'd eo ket | kenkloñs èl e-raok | |||
le nourriture | ne est pas | autant que avant | |||
'La nourriture n'est pas aussi bonne qu'avant.' | Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:16) |
Trépos (2001:75) donne noblañs 'noblesse'. Press (1986:217) donne fiziañs 'confiance', dismegañs 'mépris'.
Favereau (1997:§150) donne demeurañs 'domicile', degemerañs 'réception', digorañs 'présentation', diduañs 'attraction', disfiañs 'défiance' et le vannetais nec'hañs 'embarras'.
Morphologie
genre
Les noms en -añs sont féminins, comme ar fiziañs 'la confiance' (Kervella 1947:§840, Trépos 1968:§129).
(2) | Eur fiziañs vraz | o-doa | en enni. | Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:25) | |
un confiance 1grande | 3PL-avait | dans dans.elle | |||
'Ils avaient une grande confiance en elle.' |
Trépos (1968:§129) relève deux contre-exemples masculins; ar bevañs 'la nourriture' et ar viltañs 'la vermine'. Press (1986:62) reprend l'exemple de ar bevañs 'la nourriture', répliqué pour le vannetais avec biùans 'nourriture', Cheveau (2017:§37).
nombre
Les noms en -añs, lorsqu'ils ont un pluriel, le forment en -où (viltañsoù, Kervella 1947:§840).
Le nom kreañsoù 'créances', n'existe qu'au pluriel (Kervella 1947:§840).
exocentricité
Le suffixe -añs forme des noms sur une racine verbale ou adjectivale. C'est donc un morphème exocentrique.
- Ar re a zo a-skoeañs genin n'o anavan ket nag int naket ne ouiont ket piv on.
- 'Je ne connais pas ceux qui sont à touche-touche avec moi, et eux ne savent pas non plus qui je suis.', Vannetais, Herrieu (1994:91)
Productivité
Le suffixe -añs, même s'il est soutenu par l'existence de noms en -ance, -ence en français, apparaît clairement sur des noms qui n'ont pas d'équivalent français avec cette dérivation (* inconfortance).
(2) | Pesort diskonfortañs | goude marv ma mab! | |||
quel in.confort.N | après mort mon2 fils | ||||
'Quel abattement après la mort de mon fils!' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:7) |
En (3), on voit que si le suffixe a été emprunté, ce n'est pas avec son nom racine français (cf. 'croissance' vs. 'augmentation').
(3) | ma teufoc'h | da vezañ reizh | eus ar vicher, | e roin deoc'h | kreskañs. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:146) | |
si4 viendriez | de1 être droit | de le 1métier | R4 donnerai à.vous | croiss.ance | |||
'Je vous augmenterai si vous vous faites au métier.' |
Le suffixe -añs est par ailleurs renforcé par des emprunts directs au français, comme balañs 'balance' (Press 1986:217).
Sémantique
añs vs. morphème zéro
En (4), le suffixe est optionnel. Lorsque l'article est présent, la nominalisation peut aisément s'effectuer avec un morphème zéro.
(4) | Ar gloaneier a zo ker, | hag an ober(ïans) | anezo a zo ive. | ||||
le laines R est cher | et le faire.(sfx) | P.eux R est aussi | |||||
'Les laines sont chères, et leur façon (fabrication, travail, ici: leur tricotage) l'est aussi.' | Gros (1970b:§'ober-20') |
-añs vs. -amant
Favereau (1997:§150) donne deux paires minimales où les suffixes -añs vs. -amant semblent équivalents, ou laissés au choix d'un dialecte ou l'autre.
(5) diduañs et diduamant 'attraction', Pélem
(6) nec'hañs 'embarras', Vannetais
- nec'hamant 'embarras', Standard
-añs vs. autres suffixes
Le suffixe -ance en français est un suffixe assez répandu, mais son emprunt en breton est encore plus généraliste car il traduit aussi des mots français en '-sion/-tion, -eté/-ité. On trouve en breton le suffixe emprunté -añs en concurrence avec les différents suffixes -idigezh, -iezh, -egezh, -oni.
(7) | traduction | dérivé en -añs | forme concurrente | |||
'indépendance' | dizepantanz | frankiz | ||||
'insouciance' | dizoursianz | dibreder | ||||
'insoumission' | disoumetanz | dizentidigez | ||||
'entremise, médiation' | hanterouranz | hanterouriez | ||||
'oisiveté' | diokupanz | leziregez | ||||
'incrédulité' | diskredanz | diskredoni | ||||
propositions de corrections de Jaffrennou (1914) par Le Roux (1915:82) |
Diachronie
De source latine, le suffixe -añs, -iañs peut avoir été emprunté en breton à l'ancien français ou au cornique via le moyen anglais.
Le suffixe latin ‑antia, ‑entia, f. a donné le suffixe vieux français ‑ance, ‑ence f. Bonnard & Régnier (1989:25) considèrent que -ance en ancien français vient précisément des participes en -antem et -entem, comme dans aparance (XII°), refait en apparence au XIV° d'après apparentem.
Le moyen anglais a emprunté ce suffixe, et l'a transmis au moyen cornique, qui avait déjà un autre suffixe -ans (remontant au vieux cornique -ant). La fusion du suffixe cornique -ans et du suffixe homonyme emprunté au moyen anglais a donné le suffixe moderne -(y)ans (Watkins 1961:102, George 1992:207ff). Cette présence du suffixe dans le domaine celtique fait écrire à Kervella (1947:§840) que -añs est d'origine celtique.
En parallèle, le suffixe -añs est soutenu en moyen breton, en breton pré-moderne et en breton moderne par des constants emprunts aux mots en -ance, -ence du français et de l'ancien français (Deshayes 2003:39).
Kervella (1947:§840) donne, pour le suffixe d'origine celtique: pareañs, nec'hañs, enebañs, dismegañs, bezañs, ezvezañs.
Il donne, pour le suffixe d'origine française: fiziañs, rekourañs, balañs, venjañs.
Bibliographie
- George, Ken. 1992. 'The noun suffixes ‑ter/‑der, ‑(y)ans and ‑neth in Cornish', Études Celtiques 29, 203–213. texte.