-añ (V.) : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Sémantique)
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
|  || pousser [[&|et]] tirer ||[[R]] [[ober|faisaient]] ||[[art|le]] [[pronom réciproque|second]] ||[[war|sur]] [[egile|autre]] ||[[diouzh|de]] [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[superlatif|pire]]
 
|  || pousser [[&|et]] tirer ||[[R]] [[ober|faisaient]] ||[[art|le]] [[pronom réciproque|second]] ||[[war|sur]] [[egile|autre]] ||[[diouzh|de]] [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[superlatif|pire]]
 
|-
 
|-
| ||colspan="4" | 'Ils poussaient et tiraient l'un sur l'autre de toutes leurs forces.'  
+
| ||colspan="8" | 'Ils poussaient et tiraient l'un sur l'autre de toutes leurs forces.'  
 
|-
 
|-
| ||||||||||||colspan="4" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:78)
+
| ||||||||colspan="8" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:78)
 
|}
 
|}
  
Ligne 19 : Ligne 19 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(1)|| Krozal ha stlak'''a''' || a rae || a bep eil.
+
|(2)|| Krozal ha stlak'''a''' || a rae || a bep eil.
 
|-
 
|-
 
| ||  grond.[[-al|er]] [[&|et]] éclater || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faisait]] || [[a-bep-eil|à chaque second]]
 
| ||  grond.[[-al|er]] [[&|et]] éclater || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faisait]] || [[a-bep-eil|à chaque second]]
Ligne 28 : Ligne 28 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
| (2)||  An nor-se || a vo ||red ||  prenn'''a''' || (anezhi).
+
| (3)||  An nor-se || a vo ||red ||  prenn'''a''' || (anezhi).
 
|-
 
|-
| || [[art|le]] porte-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|sera]] || [[ret|obligé]] || fermer || ([[a|P]].[[pronom incorporé|elle]])
+
| || [[art|le]] [[dor|porte]]-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|sera]] || [[ret|obligé]] || fermer || ([[a|P]].[[pronom incorporé|elle]])
 
|-
 
|-
 
|  ||colspan="4" | 'Cette porte, il faudra la fermer.'|||||||| ''Trégorrois'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:247)
 
|  ||colspan="4" | 'Cette porte, il faudra la fermer.'|||||||| ''Trégorrois'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:247)
Ligne 63 : Ligne 63 :
 
: ''stag'' 'attaché' > ''stagañ'' 'attacher', ''[[distagañ]]'' 'détaché'
 
: ''stag'' 'attaché' > ''stagañ'' 'attacher', ''[[distagañ]]'' 'détaché'
 
: ''hej'' 'secoué' > ''[[hejañ]]'' 'secouer'
 
: ''hej'' 'secoué' > ''[[hejañ]]'' 'secouer'
 +
 +
 +
Un cas à distinguer est celui des suffixations sur une base préfixée en ''di-'', comme dans ''diaochañ'' qui ne semble pas construit sur ''aochañ''.
 +
  
 
== Diachronie et horizons comparatifs ==
 
== Diachronie et horizons comparatifs ==

Version du 26 novembre 2020 à 11:51

Le suffixe verbal de l'infinitif -añ est assez répandu (hors vannetais).


(1) Bout ha chach a reent an eil war egile diouz o gwasañ.
pousser et tirer R faisaient le second sur autre de leur2 pire
'Ils poussaient et tiraient l'un sur l'autre de toutes leurs forces.'
Trégorrois, (Gros 1984:78)


Morphologie

Ce suffixe -añ se prononce /a/. On le trouve parfois sous cette orthographe.


(2) Krozal ha stlaka a rae a bep eil.
grond.er et éclater R1 faisait à chaque second
'Il grondait et il éclatait tour à tour.' Léonard, Kerrien (2000:16)


(3) An nor-se a vo red prenna (anezhi).
le porte-ci R1 sera obligé fermer (P.elle)
'Cette porte, il faudra la fermer.' Trégorrois, Stephens (1982:247)


Syntaxe

Le suffixe -añ semble n'être attaché à aucune classe syntaxique de verbes.

Seul Press (1986:221) signale une opposition des suffixes verbaux -añ et -iñ sur les verbes dihun 'réveiller (transitif)' et dihun '(se) réveiller (intransitif)'.


Sémantique

Le suffixe -añ peut obtenir sémantiquement :

krib 'peigne' > kribañ 'peigner'
dorn 'main' > dornañ 'battre'
  • UTILISER de manière plus large, PRODUIRE
had 'graine' > hadañ 'semer'
kan 'chant' > kanañ 'chanter'
kont 'conte' > kontañ 'conter, raconter'
karg 'charge' > kargañ 'charger'
merk 'marque' > merkañ 'marquer'
  • TROUVER, ASSIGNER, sur des noms comme lec'h 'lieu' > lec'hiañ 'localiser'
stag 'attaché' > stagañ 'attacher', distagañ 'détaché'
hej 'secoué' > hejañ 'secouer'


Un cas à distinguer est celui des suffixations sur une base préfixée en di-, comme dans diaochañ qui ne semble pas construit sur aochañ.


Diachronie et horizons comparatifs

Deshayes (2003:39) propose une dérivation du vieux breton -am > moyen breton -aff.

Deshayes (2003:39) met en correspondance le suffixe -añ breton, le suffixe -a du cornique et le suffixe -af du gallois.