Différences entre les versions de « Évidentialité »
De Arbres
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| | |(1)|| Damen! ||me ||n'am-eus ezomm ||sort ebed|| '''d'''' ar re all. | ||
|- | |- | ||
| || | | || dame! ||[[pfi|1SG]] ||[[ne]] [[R]].1SG a besoin|| sorte [[ebet|aucun]] ||à [[art|le]] [[hini|ceux]] [[all|autre]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | ' | |||colspan="4" | 'Mais! Moi je n'ai besoin de rien, de l'avis des autres.'|||| ||||||||''trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:157) | ||
|} | |} | ||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
|||colspan="4" | 'J'ai oublié qui était Soaz dans leur imagination.'|||| ||||||||''trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:157) | |||colspan="4" | 'J'ai oublié qui était Soaz dans leur imagination.'|||| ||||||||''trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:157) | ||
|} | |} | ||
== Variation dialectale == | == Variation dialectale == |
Version du 7 juillet 2011 à 14:47
Les marqueurs d'évidentialité sont les marques grammaticales dont le locuteur peut se servir pour qualifier son information ou sa source.
Préposition da
La préposition da peut servir à introduire la source d'une information.
(1) | Damen! | me | n'am-eus ezomm | sort ebed | d' ar re all. | |||||
dame! | 1SG | ne R.1SG a besoin | sorte aucun | à le ceux autre | ||||||
'Mais! Moi je n'ai besoin de rien, de l'avis des autres.' | trégorrois, Gros (1970:157) |
(2) | Ankounac'heet | am-eus | piou | a oa Soaz | dezo. | |||||
oublié | R.1SG-a | qui | R était Soaz | à.3PL | ||||||
'J'ai oublié qui était Soaz dans leur imagination.' | trégorrois, Gros (1970:157) |
Variation dialectale
'da-laras'
Gros (1970:162): Da, dans l'Ouest du Trégor, forme avec le passé simple du verbe lared (lavared) une locution particulière: da-laras (da-lavaras) comme 'disait', 'au dire de', synonyme de gouez da qui ne s'emploie pas dans cette région. da-laras mamm-gozh, 'comme disait ma grand-mère' da-laras ar gôs, 'comme dit la rumeur'
Cette préposition complexe peut recevoir un pronom incorporé.
(1) | 1SG | da-larson | 1PL | da-larsom | |
2SG | da-larsout | 2PL | da-larsoh, da larjoh, da-laras deoh | ||
3SGM | da-larsañ | 3PL | da-larse, da-larsint | ||
3SGF | da-larsi | trégorrois de l'Ouest, Gros (1970:162) |
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.