En ur
De Arbres
Révision datée du 19 janvier 2010 à 00:40 par Mjouitteau (discussion | contributions) (→sémantique)
L'équivalent du gérondif français est en breton une nominalisation de VP introduite par en ur.
Ce composé invariable comprend la préposition e(n), 'dans', suivie du déterminant indéfini ur.
sémantique
Comme le gérondif en français, ce composé est utilisé pour la coïncidence temporelle (1) ou, sans doute par extension, le moyen (2).
(1) | Setu, | [ en ur zont | d'ar gêr ] | e choment a-sav | eno | neuze. | |
Voici, | P DET aller | P DET maison | R restaient P-debout | y | alors | ||
'Donc, en rentrant à la maison, ils s'arrêtaient là.' | léonard, Blaz an douar(1996:79). |
(2) | Nemet unan bennak | a | en em gave | da gaout | [ en ur | chipal]. | |
seulement 1 quelconque | R | se trouvait | P avoir | P DET | chiper | ||
'Mais quelques uns arrivaient à en avoir en chipant.' | léonard, Blaz an douar (1996:77) |
variation dialectale
Cette structure est introduite en bas-vannetais par la forme composée sar.
(3) | saʁ | [VP | mɔ̃n | tǝ ɥǝl | ǝʁ moh. | ||
sar | mont | da welet | ar moc'h | ||||
P DET | aller | P voir | DET cochon | ||||
'Tout en allant voir les cochons[, on boit un verre].' | bas-vannetais, Cheveau (2007:212) |