Différences entre les versions de « A-toue !, Toui ! »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
| (1) || '''A-toue''', ||d'ar houlz-se, ||ne oan ket pinvidig. | | (1) || '''A-toue''', ||d'ar houlz-se, ||ne oan ket pinvidig. | ||
|- | |- | ||
| || ''c'est que...''|| [[da|à]]'[[art|le]] temps-[[DEM|là]]|| [[ne]] [[COP|étais]] [[ket|pas]] riche | | || ''c'est que...''|| [[da|à]]'[[art|le]] temps-[[DEM|là]]|| [[ne]] [[COP|étais]] [[ket|pas]] [[pinvidik|riche]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'C'est que, à cette époque là, je n'étais pas riche.'|||||| [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'a-touë') | | ||colspan="4" | 'C'est que, à cette époque là, je n'étais pas riche.'|||||| [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'a-touë') |
Version du 31 mai 2020 à 20:04
Gros traduit a-touë par 'Mon Dieu! C'est que...' ou 'Eh bien! C'est que...'
(1) | A-toue, | d'ar houlz-se, | ne oan ket pinvidig. | ||||
c'est que... | à'le temps-là | ne étais pas riche | |||||
'C'est que, à cette époque là, je n'étais pas riche.' | Gros (1970b:§'a-touë') |
Gros utilise la forme en incise a-toue 'zo!, qu'il traduit par 'y pensez-vous!'.