Différences entre les versions de « Em- »

De Arbres
Ligne 9 : Ligne 9 :
|||colspan="4" | ‘Cependant, plus les gens sont vieux et plus leur grammaire est inconsciente.’|||| |||||||| [[Madeg (2013)|Madeg (2013]]:21)
|||colspan="4" | ‘Cependant, plus les gens sont vieux et plus leur grammaire est inconsciente.’|||| |||||||| [[Madeg (2013)|Madeg (2013]]:21)
|}
|}
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§121) parle de réciprocité ou d’"action sur soi-même".




Ligne 29 : Ligne 26 :


== Sémantique ==
== Sémantique ==
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§121) parle de réciprocité ou d’"action sur soi-même".


=== impersonnel ===
=== impersonnel ===

Version du 25 janvier 2014 à 14:34

Le préfixe em- apparaît sur des bases nominales. C'est un morphème lié pronom réfléchi, à mettre en relation avec le clitique préverbal en em.


(1) Evelato, seul goshoc'h an dud, seul suroc'h o yezhadur diemskiant.
cependant le.plus1 vieux.le.plus le gens le.plus1 sur.le.plus leur grammaire sans.se.science
‘Cependant, plus les gens sont vieux et plus leur grammaire est inconsciente.’ Madeg (2013:21)


Kervella (1947:§882) donne : emgann, 'bataille' ; emsav, emglev, emgarantez, emboellad, emlazhañ, emdreiñ, emouestlañ.

Trépos (2001:§121) ajoute emgav, 'rendez-vous', emhloar, 'vanité', emloc’h, 'amour propre', emlaz, 'suicide'

Favereau 1997:§194) ajoute emvrud, 'amour propre'

Deshayes (2003:'difiñv') donne emfiñv, 1931, 'automatique'.


Morphologie

Ce préfixe est productif.


Sémantique

Trépos (2001:§121) parle de réciprocité ou d’"action sur soi-même".


impersonnel

Kervella (1947:§882) note que le préfixe em- a parfois le sens de ‘facile à V’, une lecture compatible avec une lecture impersonnelle. Il cite emsav, emwerzh.

Cette lecture impersonnelle est à comparer avec le lecture impersonnelle du réfléchi se dans les langues romanes (Les fraises, ça se vend cette année).

Horizons comparatifs

Selon Deshayes (2003:36), le préfixe em- est issu du vieux breton im-, et répond au cornique om- et au gallois ym-.